Глава 43

Лилия оглядела кухню, пока мы стояли и разговаривали.

«Э-э, я хотел позавтракать, но я не могу есть здесь, когда все так. Ты можешь хотя бы протереть стол и полы? Пожалуйста, прежде чем Серин встанет. Я собираюсь немного посидеть в гостиной.

— Конечно, извини.

Она была права, здесь нужно было немного протереться. В углу комнаты стояла швабра, я схватил ее и быстро вытер пол, пока Алтрия мыла столешницу тряпкой из раковины. Теперь, когда все снова красиво и чисто, я пошел за Лилией, чтобы сообщить ей, что можно безопасно вернуться на кухню. Когда Лилия присоединилась к нам, я услышал, как Серин ходит по лестнице и тоже спускается, чтобы присоединиться к нам. Минута спустя и вся компания была на кухне.

— Эм, я опоздал? — спросила Серин, присоединяясь к нам.

«Нет, совсем нет. Мы все просто рано встали. Я успокоил ее.

«Это хорошо.» Сказала она с улыбкой. — Ты выглядишь довольно свежо этим утром, Тео. Хорошо ли спалось?»

— Да, было приятно снова поспать в обычной постели.

— Он полон энергии этим утром. Добавлена ​​Альтрия.

«Просто не могу дождаться, чтобы вернуться в движение». — сказал я, немного неловко смеясь.

— Я рад, что ты так считаешь, Тео. — сказала Лилия. — Потому что нам нужно выйти и продолжить путь. Я бы хотел вчера добраться до нашего следующего лагеря, но события в пещере задержали нас. У нас есть еще три дня пешком, чтобы покрыть. Я бы хотел наверстать упущенное время.

— Хорошо, что мы все рано встали. — весело сказал Серин.

Все, казалось, выиграли от ночного сна внутри и отсутствия необходимости дежурить по очереди. После вчерашнего дня ко всем вернулся позитив. Полагаю, мне не следовало удивляться, все остальные были опытными ветеранами и у всех были выработаны механизмы приспособления к такой работе.

Как и хотела Лилия, этим утром не пришлось торчать без дела. Так как все уже встали, мы быстро приготовили и съели завтрак. Затем пришло время для быстрой проверки снаряжения, прежде чем мы отправились в путь. Когда мы собирали вещи, чтобы уйти, в дверь постучали. Находясь ближе всего, я открыл ее, чтобы найти старейшину деревни, Арчибальд стоял на пороге.

«Утро.» — сказал я, приветствуя его.

«Доброе утро, Тео. Я вижу, что вы все почти готовы уйти. — сказал он, заглянув внутрь.

— Да, мы планируем уйти через пару минут.

— Об этом я хотел кое о чем поговорить с вами. Вы не возражаете, если я войду?

«Конечно.»

Арчибальд вошел в гостиную, где все собирали свое снаряжение и готовились к отъезду.

«Что вы хотели обсудить? Боюсь, сегодня утром нам действительно нужно уезжать. — спросила Лилия.

«Я понимаю. Я пришел сюда не для того, чтобы просить вас остаться снова. На самом деле я пришел по другому поводу. Объяснил Арчибальд.

— Хорошо, что это?

«Раз в месяц мы отправляем товары в Линц на продажу, да и дорога туда временами опасна. Из-за всего, что произошло вчера, люди беспокоятся о поездке. Вчера вечером у нас было деревенское собрание, и мы решили спросить, не согласитесь ли вы сопровождать повозки?»

— Хм… Ну, у нас нет мест для тренировок, которые я планировал посетить по пути, но я все еще надеялся, что мы найдем шанс для Тео получить еще один уровень по пути туда…

— Я не возражаю, после вчерашнего я должен быть довольно близко, и если мы поедем с телегами, еще может быть возможность. — добавил я в разговор.

— Думаю, да. — пробормотала Лилия, все еще размышляя.

«Мы не можем платить вам много, но вы все сможете путешествовать в одной из повозок, и это будет намного быстрее, чем идти пешком». Арчибальд уточнил дальше.

— Видишь, если мы доберемся туда раньше, наверняка будет возможность немного потренироваться, прежде чем мы войдем в подземелье? Я спросил.

«Должно быть… Когда они будут готовы уйти?» — спросила Лилия.

— Они сейчас снаружи, как раз заканчивают загружать тележки.

«Хорошо. Мы поедем с ними.

«Спасибо! Все будут чувствовать себя в большей безопасности с вами четырьмя в качестве эскорта. Насчет оплаты, этого будет достаточно?» — спросил Арчибальд, вытаскивая маленький мешочек с монетами.

«Нет нужды, достаточно оплаты за транспорт».

«Но…»

«Мы уже идем по этому пути, и если мы пойдем туда раньше, это будет для нас большим подспорьем. Поэтому, пожалуйста, не думай об этом». — настаивала Лилия.

«Я не могу отблагодарить вас всех за все, что вы сделали. Я пойду и расскажу остальным хорошие новости.

С этими словами Арчибальд вернулся на улицу и направился к тележкам. В настоящее время их загружали деревенскими товарами для продажи на рынке Линца.

— Ладно, похоже, нас подвезли. Вы все готовы уйти? — спросила Лилия, поворачиваясь к группе.

Все утвердительно кивнули, загружая свои сумки на спину.

«Хороший. Тогда пойдем посмотрим на наш транспорт.

Я толкнул входную дверь, и мы вчетвером направились в деревню. От парадной двери до того места, где все еще грузили телеги, было всего несколько шагов. На самом деле это были просто тележки, которые использовались для перевозки грузов. Они были с открытым верхом, с низкими бортами, и единственные места были впереди, где сидели жители деревни, чтобы управлять лошадьми. Все они выглядели довольно старыми и расшатанными, я не был уверен, насколько удобными они окажутся, но, по крайней мере, нам не пришлось проделывать остаток пути пешком.

Когда мы подошли, нас снова встретил Арчибальд.

— Сюда, сюда, пожалуйста, положите сюда свое снаряжение. Он сказал, указывая на последнюю тележку.

Всего было четыре тележки. Первые три были почти заполнены, в четвертой тележке было всего несколько вещей. Это была та самая тележка, в которой мы должны были ехать. Мы все погрузили свои сумки в тележку, на которую указал Арчибальд. К тому времени, когда мы закончили, казалось, что жители деревни также закончили загружать остальные три тележки. Один из жителей деревни пришел к Арчибальду после того, как она погрузила свой товар.

«Вот и все, сэр, мы готовы идти, когда авантюристы будут готовы». Она сказала ему.

«Спасибо, Джанет. Иди и скажи другому, что мы будем готовы выехать через пять минут.

«Сделаю.»

Джанет убежала, чтобы рассказать остальным. Выглядело так, как будто большинство водителей были женщинами. Их было по две на телеге, ведущая воза была на старике, сидевшим с одной из дам.

— Здесь вы можете забраться на борт. Они скоро отправятся.

«Спасибо. Ты его слышал, лезь на всех. Проинструктировала Лилия.

Мы все погрузились в телегу. Как я и думал, это была старая и шаткая вещь. Вокруг него было разбросано несколько мешков с цветами, думаю, они должны были служить нам сиденьями и амортизацией. Как только мы все оказались на борту, Арчибальд направился к головной тележке, чтобы дать им добро на выход.

Старик в передней телеге дернул поводьями, и телеги тронулись с места. Мы ковыляли по мощеной улице, покидая деревню, и все мы махали Арчибальду, проходя мимо. Минута спустя, и мы были на проселочной дороге. Это было немногим больше, чем грунтовая дорога, и не более удобной, чем мощеная улица. Моя задница уже начала болеть от ударов. Я должен был задаться вопросом, на что это будет похоже к тому времени, когда мы достигнем города.

— Как долго мы будем здесь сидеть? — спросил я, обращаясь к Лилии.

«Нам повезет, если мы доберемся до города до наступления ночи».

«Так долго…»

«К сожалению, не волнуйтесь, со временем вы привыкнете к неровностям».

Я надеялся, что она права.