Глава 44

Как оказалось, догадка Лилии была довольно близка. Мы медленно скатились по небольшому холму в сторону Линца, как раз когда солнце садилось. Издалека Линц был похож на Дансхельм, город, который мы оставили позади. Старый на вид и окруженный городскими стенами, он, возможно, был немного меньше. В отличие от Дансхельма, здесь не было очереди, чтобы попасть в город до закрытия ворот на вечер. Мы были почти единственным транспортным средством на пути в город.

После короткой остановки у сторожки, пока охранники проверяли наши документы, мы вкатили в город. Жители деревни вели нас до гильдии приключений Линтца, останавливаясь у подножия лестницы, ведущей к ней. Пока мы разгружали свое снаряжение и разминали ноги после долгой поездки, Джанет, женщина, которая разговаривала с Арчибальдом перед нашим отъездом, подошла попрощаться с нами.

«Спасибо всем за сопровождение в городе».

— О, не думай об этом. Получается, что мы были совсем не нужны». — ответила Лилия.

«К счастью! Но ваше присутствие успокоило все наши мысли, особенно после всего, что случилось с деревней за последнее время.

— Куда ты сейчас? — спросила Лилия.

«Мы должны оставить наши товары на складе, прежде чем он закроется на вечер, и лошадей в конюшнях».

— Тогда я не буду вас больше задерживать. Мы будем в городе несколько дней, все мы остановились в доме гильдии. Если мы вам понадобимся, ищите нас там».

«Я тебя поблагодарю. Ну, нам пора. Добрый вечер.»

«Пока.»

Джанет ушла, и мы помахали ей и остальным жителям деревни на прощание. Даже после того, как мы только быстро прошли через город, когда нас отвели в гильдию, я мог сказать, что здесь было намного спокойнее. Даже в это время ночью по улицам бродило очень мало людей. Я задавался вопросом, сколько они смогут продать на рынках здесь. Близлежащее подземелье, занятое офицером армии повелителя демонов, явно произвело сильное впечатление на город.

Когда тележки укатили вдаль, мы все потянулись и попытались вернуть жизнь в наши конечности. Нас трясли до костей почти целый день в задней части телеги. Я не знал о других, но моя задница все еще почти онемела. Как только повозки скрылись из виду, мы собрали свое снаряжение и направились в гильдию. Как и в Дансхельме, здание дома гильдии было одним из самых старых и величественных зданий в городе. Когда мы вошли внутрь, я ожидал, что это место, по крайней мере, будет немного занято. В конце концов, было время ужина, но даже здесь было почти пусто. Тут и там были лишь странные авантюристы. Неудивительно, что никто не пытался сам сбить офицера… А может быть, многие пытались и потерпели неудачу.

Нашей первой точкой вызова была стойка регистрации, чтобы объявить о нашем прибытии и получить спальные помещения для нашего пребывания здесь. За стойкой сидел один сотрудник. Они носили такую ​​же форму, как и в нашей гильдии, блузу и юбку-карандаш. Дежурная женщина была молода и застенчива на вид, как и Жюль, у нее были темные волосы, собранные сзади, только она была намного меньше в грудном отделе и носила очки.

«Добрый вечер. Как я могу помочь вам?» Она поприветствовала нас, когда мы все встали за стол.

«Добрый вечер. Я Лилия, и это моя вечеринка. Мы взяли квест на зачистку подземелья, я пришел заселиться и получить комнаты, четыре, если это возможно.

— Леди Лилия, мы вас ждали.

— Пожалуйста, просто Лилия.

— Как пожелаете… Гм, комнаты для вас уже приготовлены. Она сказала, передавая ключи. «Я сообщу гильдии, что вы благополучно прибыли».

«Спасибо. Еду еще подают? Здесь ужасно тихо.

«Да, садитесь, где хотите, и официантка скоро примет ваш заказ».

«Спасибо.»

Лилия взяла ключи у клерка гильдии, и мы направились к одному из ближайших столиков. Это место имело совершенно иную атмосферу, чем та гильдия, которую я знал. Было странно находиться в таком большом зале, который был почти полностью пуст. Все бросили свое снаряжение на пол и рухнули на стулья, пока мы ждали, пока подойдет официантка.

Мы просидели всего несколько минут, когда я заметил, что один из немногих авантюристов, находившихся в зале, обратил внимание на нашу группу. Они перестали смотреть и подошли к нашему столику. Я мог сказать издалека, что она была эльфом, как и Лилия. У нее были светло-русые волосы, стройное спортивное телосложение, и у нее было то же чувство моды на доспехи, что и у Альтрии. Опасно короткая юбка с броней на груди, если это можно так назвать, немного больше, чем солидный кожаный бюстгальтер. Я задавался вопросом, как ему удавалось держаться в ее груди, когда она шла в нашу сторону, у нее были сиськи, которые посрамили Лилию и Альтрию. Даже для этого мира она была красавицей. Она улыбнулась, когда подошла, подошла прямо к Лилии, которая сидела к ней спиной, и положила руку ей на плечо.

— Лилия? — спросила девушка-эльф, когда Лилия повернулась, чтобы посмотреть, кто это.

— Сиофра, что ты здесь делаешь? — спросила Лилия, явно немного удивленная, увидев эту девушку.

«Я живу здесь, я переехал сюда около года назад. Я думал, что сказал тебе?

— Нет, я понятия не имел!

— В любом случае, что ты делаешь всю дорогу? Я думал, ты все еще торчишь в Дансхельме, призываешь и присматриваешь за героями.

«Я. Вот почему я здесь. Мы в поисках».

«Подземелье?» — спросила Сиофра, на ее лице мелькнуло легкое беспокойство.

— Да… Ты что-нибудь об этом знаешь?

«Конечно, я живу здесь, но пока не обращайте на это внимания. Не представишь ли ты меня своей вечеринке?

— Прости, я просто был удивлен, увидев тебя. Все это Сиофра. Она моя подруга детства, мы оба покинули столицу, чтобы вместе вступить в гильдию.

«Всем привет.» Сойфра снова улыбнулась.

«Сережка там — Альтрия, человеческая женщина — Серин, а мужчина — Тео».

«Приятно познакомиться.»

«Не ел ли ты еще? Не хочешь присоединиться к нам?» — спросила Лилия.

— Я бы не хотел прерывать вас всех. Я просто должен был подойти и поздороваться, когда увидел тебя. Это было так давно.»

— Вы не станете, пожалуйста, присоединяйтесь к нам. Настояла Лилия.

«Пожалуйста, не стесняйтесь, друг Лилии — друг всех нас». Добавлен Серин.

— Ну, если ты не против, то я возражаю.

Сиофра заняла свободное место рядом со мной и напротив Лилии, ее огромная грудь подпрыгивала, когда она сидела. Я должен был удивляться, почти задаваясь вопросом, применяется ли к этому миру другой набор физики, который позволяет им оставаться на месте. Ее бой в этом снаряжении, должно быть, действительно зрелище.

«Итак, ты один из призванных героев, о которых я так много слышал. Ты собираешься спасти нас всех от повелителя демонов? — спросила она, обращаясь ко мне.

«Я надеюсь на это, если меня не убьют при попытке». Я ответил.

— Что ж, всегда есть надежда.

Казалось, она собиралась спросить что-то еще, но как только она собиралась открыть рот, ее остановило внезапное появление нашей официантки.

«Добрый вечер, вы готовы сделать заказ?» — спросила официантка.

Официантка прошла через группу, принимая наши заказы, а затем ушла. Уходя, Лилия снова начала разговор.

— Сиофра, ты живешь здесь некоторое время. Ты можешь рассказать нам что-нибудь о подземелье?

«Да… я знаю достаточно, чтобы понять, что награда не соответствует уровню опасности». — ответила Сиофра.

«Ты имеешь в виду, что это хуже, чем показала гильдия?»

«Да, это так, но вы все должны быть в порядке на своих уровнях, ну, по крайней мере, большинство из вас». Сказала Сойфра, глядя на меня.

— Ты когда-нибудь был внутри?

«Да, однажды мне заплатили за разведку первых двух уровней».

— Знаешь, мы были бы счастливы, если бы ты присоединился к нашей вечеринке. Нам очень помогло бы наличие еще одного члена, который является высокопоставленным авантюристом и знает расположение этого места.

«Нет извините. Я не хочу снова туда заходить. Награда определенно того не стоит».

— Что, если я попрошу тебя как друга?

«Извините, но мой ответ останется прежним… Но я не против поделиться с вами тем, что знаю».

— Я полагаю, что нам придется обойтись вашей информацией.

Сойфра рассказала, что ей известно об этом месте, потенциальных ловушках и невидимых опасностях, которых нам нужно будет избегать, по крайней мере, на первых нескольких уровнях. Она даже дошла до того, что пообещала нарисовать карту того, что знала. Ничто из этого не объясняло, почему кто-то столь высокого ранга, как она, не захотел присоединиться к нашей вечеринке, даже по просьбе старого друга. Я не мог не волноваться о том, с чем мы столкнемся, когда войдем внутрь.