Глава 7

Мы спустились по длинным ступеням и вошли в центр города. В отличие от зала гильдии, здесь было так же шумно, как и накануне. Как только мы достигли дна и вошли в толпу, Лилия взяла меня за руку.

«Это большой город, и я не хочу, чтобы вы заблудились, пока не знаете, как ориентироваться». Она сказала мне с легким намеком на румянец на лице.

— Спасибо, не думаю, что мне бы это понравилось. Я не был уверен, говорит ли она серьезно или это был знак.

К моему небольшому разочарованию, мы не прошли через рыночную площадь, Лилия направилась прямиком к оружейным и оружейным магазинам. Первым делом мы пошли к оружейникам.

— Доброе утро, Лилия. — крикнул владелец магазина, заметив, что мы вошли.

«Доброе утро, Берт».

— У тебя там новая повестка? — спросил он, немного посмотрев на меня.

— Да, это Тео.

— Приятно познакомиться, Тео. Он сказал, подавая мне руку.

— Ты тоже, Берт.

— Так чем я могу помочь вам обоим этим утром? — спросил Берт.

«Мне нужно, чтобы Тео был экипирован». Лилия ответила ему.

«Понятно… Ты имел в виду что-то конкретное?

«Боюсь, это будут только основные вещи, так как он еще не заработал ни одной монеты, так что это пойдет на мои расходы».

«Хм… кажется, у меня есть только набор, и, раз уж это ты, Лилия, думаю, я могу сделать тебе небольшую скидку».

— Спасибо, Берт!

— Если вы двое не против пойти за мной.

Берт провел нас в заднюю часть магазина, где на стене висела подборка кожаных доспехов для начинающих.

«Я думаю, что это должно подойти ему, позвольте мне пойти и посмотреть, смогу ли я найти ему новую рубашку и, возможно, новые брюки». — сказал Берт, глядя на мою частично разорванную рубашку. «Один момент.»

Берт исчез в задней комнате магазина на несколько минут, прежде чем вернуться с рубашкой и брюками.

«Вот, смотри, они твоего размера». Он сказал, передавая их мне. «Они выглядят тонкими и удивительно устойчивы к истиранию, но не держат тепло».

«Спасибо.» Я сказал, что беру вещи.

— А теперь об остальном.

Берт выдернул из стены один из ближайших комплектов доспехов. Он состоял из основного шлема, кирасы с прикрепляемыми шарнирными наплечниками, юбки с кисточками, нескольких наручей и пары поножей с шарнирной защитой коленей. Как только он все это выпил, он повел меня в раздевалку.

«Теперь иди и посмотри, как все это подходит, а я пойду и найду тебе подходящую обувь. Какой у тебя размер ноги?»

— Девятый размер? Не уверен, что размеры здесь были одинаковыми.

«О, хорошо, я думаю, что у меня есть кое-что в наличии. Я скоро вернусь.»

Когда он ушел, я пошел в раздевалку, чтобы примерить снаряжение. Футболка с длинными рукавами казалась легкой, даже если она была слегка утеплена. Штаны тоже были легкими, но казались прочными. Я надел все снаряжение, которое он мне дал, и был очень удивлен, насколько легким было все это снаряжение. Я ожидал, что будет немного трудно двигаться во всем этом наряде, но это не казалось проблемой. Мне даже не было жарко со всем этим набором. Полностью одевшись, я вышел из раздевалки, где меня ждали Лилия и Берт.

«Боже мой! Теперь ты действительно выглядишь соответствующе. – взволнованно выдохнула Лилия.

«Действительно?»

— Да, тебе идет.

«Спасибо!»

«Каково это?» — спросил Берт.

«Он кажется очень легким, и в нем очень легко двигаться!»

— Хорошо, значит, тебе подходит.

Должен признать, у Берта был особенно хороший глаз на размер.

— Вот примерь это. — сказал Берт, протягивая мне крепкую на вид пару ботинок.

Я сделал, как он просил, и надел их. Они идеально подошли и действительно удобны. Этот парень знал свое дело.

«Это здорово. Спасибо!»

— Не упоминай об этом. Подойди к стойке регистрации, и мы все уладим.

Мы с Лилией последовали за ним к стойке регистрации и подождали, пока он все суммирует на механическом кассовом аппарате.

«Хм… Это будет пять монет».

«Пять монет! Я не могу дать тебе так мало». Лилия ответила почти немного взволнованно.

— Нет, это все, что я возьму у тебя. Только не забудь прийти ко мне за ремонтом и апгрейдом».

— Ну, если ты настаиваешь. Лилия ответила, доставая монеты из своего кошелька.

Берт взял монеты и положил их в кассу.

— О, это напомнило мне, что тебе это тоже понадобится.

Берт на мгновение наклонился под прилавок, прежде чем снова появиться с ножнами на поясе и кожаным мешочком.

«Ах, да, я буду. Сколько это стоит?» Я спросил его.

— Это на доме.

— Но я не мог…

«Ерунда! Просто пообещай мне, что будешь присматривать за Лилией, пока будешь там.

— Даю слово, что не позволю причинить ей никакого вреда, если в моих силах остановить это.

— Хорошо, это то, что я хотел услышать. Он сказал, передавая мне предметы.

Я застегнул пояс вокруг талии и вложил меч в ножны, затем прикрепил кожаный мешочек.

«Теперь у вас действительно все готово. Оставайтесь в безопасности там, вы оба, и я надеюсь увидеть вас снова в ближайшее время.

«Спасибо Вам большое!» Я ответил.

Мы оба попрощались с Бертом и вышли из магазина. Снова выйдя на оживленную улицу, я начал чувствовать себя немного неловко в полном комплекте доспехов. Никто не обращал на меня никакого внимания, и это, вероятно, было гораздо более нормальной одеждой для этого места, чем то, что я носил раньше, но я просто ничего не мог с собой поделать. Я решил, что по крайней мере смогу уйти без шлема по городу, поэтому снял его и пока прикрепил к ремню.

Лилия снова взяла меня за руку и повела к следующему магазину. Это оказался магазин зелий. Когда мы вошли, прозвенел звонок, и владелец магазина вышел из-за угла, чтобы поприветствовать нас. Женщина, которая нас поприветствовала, оказалась кем-то вроде ведьмы, за исключением того, что она была одета в темно-фиолетовое платье, которое подчеркивало ее изгибы, которые, кстати, были на правильных местах, и с очень глубоким вырезом, как у обычной ведьмы. как шляпа. Однако у нее определенно не было ни тела, ни лица, которые возникают в воображении, когда вы думаете о ведьме.

«Доброе утро!» — позвала она очень соблазнительным голосом. — О, это ты, Лилия, а это кто? — спросила она, бросив на меня приглашающий взгляд.

«Доброе утро, Лиз. Это Тео, мой новый вызов.

«Еще одна повестка уже? Мне вроде как понравился твой последний, но я не могу сказать, что не одобряю этот. Она ответила, глядя на меня с головы до ног с улыбкой. — Так чем я могу помочь тебе сегодня?

— Мы просто зайдем за кое-какими припасами, прежде чем отправиться в путь. Лилия ответила ей.

«Что вам нужно?»

«Всего несколько зелий маны, немного восстановления выносливости и несколько основных исцелений. На данный момент нам достаточно четырех экземпляров.

«Просто дайте мне несколько минут, и я приготовлю их для вас». Лиз ответила, исчезнув в задней части своего магазина.

Вскоре Лиз вернулась с охапкой зелий, которые просила Лилия.

«Ну вот.» Она сказала, передавая их ей.

«Спасибо. Сколько я вам должен?»

— Две монеты, пожалуйста.

«Ну вот.» — сказала Лилия, передавая их.

Лилия разделила зелья между нами, по два зелья каждого типа, и мы оба спрятали их в сумки для снаряжения.

— Итак, куда вы оба направляетесь? — спросила Лиз.

«У нас просто есть еще кое-какие дела в городе, а потом мы отправляемся на тренировочную площадку».

«Ага, понятно. Что ж, будьте осторожны, и я надеюсь увидеть вас снова в ближайшее время. Не будь чужим, Тео, не стесняйся зайти в любое время». — добавила она, снова улыбнувшись.

«Хмпф. До свидания, Лиз». — ответила Лилия, прежде чем взять меня за руку и чуть не вытащить из магазина.

Я кратко помахал Лиз, прежде чем мы вышли за дверь.

— Так куда теперь? — спросил я Лилию.

«Теперь мы пойдем, чтобы твой меч оценил мастер-оружейник».

«Нужна оценка?»

«Да. Оружие, которое приходит с призывом, может сильно различаться, и я хотел бы знать, какого оно качества, прежде чем мы решим заняться какими-либо монстрами. Я не хочу, чтобы он сломался, если мы ввязываемся в драку.