Глава 8

Итак, выйдя из магазина зелий Лиз, мы направились к мастеру-оружейнику. Лилия снова взяла меня за руку, чтобы провести по оживленным улицам города. Через несколько минут ходьбы мы подошли к магазину с вывеской, состоящей из меча и топора, скрещенных друг с другом. Должно быть, это магазин кузнецов. Я услышал слабый лязг металла, бьющегося о металл, исходящий изнутри. Лилия толкнула дверь, и мы вошли внутрь.

В магазине, похоже, никого не было, но я все еще слышал звон, только теперь он был громче и, казалось, исходил откуда-то из глубины магазина за прилавком. Я догадался, что это должно быть там, где была их мастерская.

Оглядев магазин, стены были увешаны всевозможными мечами, от маленьких и легких на вид рапир до двуручных клейморов. Между мечами тут и там были и другие виды оружия, но было ясно, что их основная специализация заключалась в изготовлении мечей.

Увидев, что хозяин не заметил нашего прихода, и вид у нее был немного нетерпеливый, Лилия направилась к стойке регистрации и позвонила в расположенный там звонок. Прозвенел звонок, и мы немного подождали, но из задней части магазина так никто и не появился, до сих пор был слышен лязг металла.

«Боже, Бет всегда такая, когда увлекается работой над проектом. Ей действительно следует закрыть магазин или нанять кого-нибудь для присмотра за магазином. Любой может просто зайти сюда и очистить это место. — сказала Лилия, снова звоня в звонок.

Ответа по-прежнему не последовало, только из задней комнаты доносился лязг металла.

«Бет!» Лилия закричала во весь голос, снова звоня в колокольчик.

Я был немного ошарашен внезапным криком Лилии, она обычно говорила так тихо, и это казалось противоречащим ее обычному поведению. Я полагаю, она торопилась, чтобы мы вышли в поле и начали мое обучение. На этот раз лязг металла прекратился, и я услышал шорох сзади и звук приближающихся шагов.

— О, это ты, Лилия! Женщина, появившаяся из задней комнаты, сказала: «Я предположила, что это Бет, о которой упоминала Лилия».

Она вытерла руки о тряпку, а затем вытерла пот со лба и подошла к столу. Бет выглядела волкоподобной, у нее были волчьи уши, торчащие сквозь каштановые волосы на голове, и пушистый хвост, который, казалось, радостно вилял прочь. Она была одета только в свободную футболку и шорты, поверх которых накинут тяжелый фартук. Я мог сказать, что у нее была физическая работа, по ее мускулистому телосложению, но она никоим образом не выглядела по-мужски. Просто очень подтянутая, как спортивная девушка и с счастливой улыбкой. Еще одна красота, серьезно это место и женщины, населявшие его, были нереальными.

«Доброе утро, Бет, ты наконец вышла. Опять увлекся проектом? Лилия ответила, изо всех сил стараясь не звучать раздраженно.

«Да, ты меня знаешь, как только я во что-то вцепился и прямо сейчас работаю над чем-то особенным… Чем я могу помочь тебе сегодня и кто это?» Бет сказала, давая мне один раз.

— Я хочу, чтобы вы оценили его оружие. Это Тео, мой новый вызов.

«Привет, Тео. Что ж, тогда посмотрим». — ответила Бет, выходя из-за прилавка и направляясь в магазин. Кажется, оружие больше интересует меня, чем я.

«Ну вот.» Я сказал, доставая свой меч и передавая его Бет.

«Хм… Ну, выглядит мило». — сказала она, взяв лезвие в руку.

Она осторожно провела рукой по лезвию, меч издал легкий звенящий звук.

«И у него хороший баланс. Не могли бы вы оба немного отступить? — спросила Бет.

Мы оба сделали, как она просила, и отошли от нее на несколько шагов. Как только она увидела, что мы достаточно далеко, она начала размахивать лезвием. Это была впечатляющая демонстрация фехтования, когда она крутила лезвие в руке, а затем выполняла целую серию ударов и приемов.

«Определенно хорошо справляется». — добавила Бет. «Не возражаете, если я проверю его остроту и силу?»

«Вперед, продолжать.» Я ответил.

— Я не скоро. — сказала Бет, прежде чем снова исчезнуть в задней комнате.

— Она не просто кузнец, не так ли? — спросил я Лилию.

«Нет, она одна из величайших мастеров меча в королевстве, она могла бы стать великой авантюристкой, если бы ей это по душе. Кажется, она просто предпочитает их делать по какой-то странной причине.

«Тогда это объясняет эти навыки». Я все еще был немного в восторге после ее показа.

Бет оставила нас на несколько минут побродить по магазину, пока она проверяла целостность моего клинка. Прошло минут пять или около того, пока она наконец не вернулась. Она выглядела очень взволнованной, я мог сказать по широкой ухмылке на ее лице и по тому, как она очень оживленно виляла хвостом.

— Где ты взял это оружие? Она спросила.

— Оно пришло как его призванное оружие. Лилия ответила за меня.

— Призванное оружие? Бет ответила с явным удивлением в голосе.

«Да.»

«Я никогда раньше не видел призванного оружия такого калибра, оно превосходит даже мои лучшие творения».

«Действительно?» — спросила Лилия, тоже немного удивленная.

«Да, он определенно захочет зацепиться за это».

Бет вернула мне клинок, и я благополучно убрал его в ножны, вновь обретя признательность за меч.

«Вам невероятно повезло, что у вас есть такой клинок. Я могу обещать вам, что он никогда вас не подведет». Бэт сказала мне.

— Тогда я позабочусь о нем. Я ответил ей.

«Спасибо за оценку, Бет. Сколько мы вам должны?» — спросила Лилия.

— О, сегодня ничего. Было приятно держать в руках такое оружие. Просто обязательно приходи ко мне, если тебе когда-нибудь понадобится техническое обслуживание».

«Мы сделаем.» Ответила Лилия.

— О, кстати, Тео. Иногда я беру учеников, чтобы они научились владеть мечом. Я не очень часто это делаю, но если вас вызывают с таким оружием, у вас должен быть какой-то потенциал. Вам было бы интересно? Это не увеличит вашу статистику, как повышение уровня, но навыки владения мечом — это нечто большее, чем просто повышение уровня убийства монстров».

«Действительно? Тогда я могу принять это предложение, Бет. Я ответил, и, увидев навыки, которые она продемонстрировала ранее, мне показалось глупым отказываться от такого предложения.

«Пожалуйста, сделай. Следующие два дня я буду занят, но не стесняйтесь приходить в любое время после этого, и я буду рад обучить вас».

«Спасибо!» — ответил я, взволнованный перспективой.

«Хорошо, Бет, мы оставим тебя, чтобы заняться твоим проектом, нам нужно заняться собой». Лилия сказала ей.

— До свидания, вы двое, скоро увидимся.

Бет поспешно исчезла в своей мастерской, явно желая вернуться к работе. Лилия снова взяла меня за руку, и мы направились обратно на оживленные улицы.

— Что ж, все это заняло больше времени, чем я надеялся, но теперь мы можем пойти и начать твое обучение. Лилия сказала мне, когда мы шли.

— Куда мы теперь направляемся?

— В маленьком лесу, это немного дальше того места, где я призвал тебя. Там есть только слабые монстры, но они, похоже, появляются часто, и больше там нет ничего, что могло бы представлять для нас какую-либо опасность. Это идеальное место для обучения новичка и повышения уровня».

— Тогда выходим.

Я все еще не был полностью уверен в битве с лордом демонов и всем, что за этим следует, но, увидев, как взволнована Бет из-за моего меча, я очень хотел попробовать. Этот лес звучал как место для новичков и казалось, что он будет достаточно безопасным. Я мог бы сначала развить некоторые навыки, а затем решить, действительно ли я хочу помочь и попытаться победить этого повелителя демонов или просто убежать. Даже если меня привезли сюда против моей воли, большинство людей, которых я здесь встречал, относились ко мне дружелюбно, большинство так или иначе помогало мне. Даже если бы это было только потому, что они хотели моей помощи, я все равно чувствовал бы себя виноватым, если бы я хотя бы не попытался стать сильным и помочь им. Они явно были в отчаянии, и это был также единственный способ узнать, что здесь происходит на самом деле. Если бы это выглядело как верная и мучительная смерть, Я всегда мог пропустить тогда. Одно было точно, я не собирался умирать за них.