Глава 181 — Глава 181: Провокация

Эйвери оценивающе смотрит на горничную. Хотя ноги горничной немного короче, а талия немного толще, она примерно того же размера, что и Руби. — Ты можешь прямо сейчас переодеться в эту одежду?» — Спрашивает Эйвери.

-Вы имеете в виду меня?- недоверчиво спрашивает горничная.

— Да, как тебя зовут?» — Спрашивает Эйвери. — Ты кажешься мне милой девушкой. Если я попрошу Эндрю назначить тебя моей личной горничной, ты это сделаешь?»

Горничная без колебаний кивает, прежде чем ответить на вопрос. — Кстати, меня зовут Элис Ченнинг.»

Когда Элис выходит из гостиной в новой одежде, любовницы Эндрю останавливаются и смотрят на нее. Руби медленно кружит вокруг нее, рассматривая роскошные часы и дизайнерскую одежду. Изумрудные шпильки в ушах Алисы почти такие же большие, как кошачий глаз. Руби презрительно фыркает: «кто-то все еще пахнет бедно, даже если она переоделась в модную одежду.»

-Это лучше, чем пахнуть отчаянием, — говорит Эйвери.

— Ну и что?» — Спрашивает Руби, пожимая плечами. -По крайней мере, я не из тех женщин, которые обманывают своего мужчину.»

-Осторожнее, Руби, — говорит Эйвери, — ты тоже начинаешь ревновать.»

— О чем ты говоришь?» — Спрашивает Эндрю, спускаясь по лестнице.

Он переоделся в повседневную одежду, и его волосы слегка взъерошены. Он улыбается женщинам и излучает распутную уверенность. Женщины тут же выпрямляются, встряхивая волосами и выпячивая вперед грудь. Эйвери закатывает глаза от недостатка тонкости.

-Мы говорим об одежде, которую носит Элис, — говорит Эйвери. — Тебе нравится?»

-Мистер Клиффорд, мы обсуждаем тот факт, что эта горничная переоделась в рабочее время, — говорит Руби. Она фыркает и бросает злобный взгляд на Эйвери. — Я просто сказал, что считаю это совершенно непрофессиональным. Меня не волнует, что Эйвери попросила ее сделать это—горничная-ваша служанка, и она должна уважать правила вашего дома.»

Эндрю засовывает руку в карман и продолжает спускаться по лестнице. Он, кажется, не слышал ни слова, просто сказала Руби. Он едва смотрит на женщин, когда подходит к Эйвери. — Раньше ты говорила, что хочешь осмотреть территорию и сад, — говорит он. — Если хочешь, я могу показать тебе все прямо сейчас.»

Эйвери вздергивает подбородок и бросает вызывающий взгляд на Руби. — Можно мне взять с собой Элис?» — спрашивает она.

Эндрю улыбается и, наклонившись, шепчет на ухо Эйвери:»

Эйвери похлопывает Элис по плечу. Эйвери слышал, что наказания в доме Эндрю часто бывают суровыми—слуг регулярно увольняют за нарушение даже самых незначительных правил. Более того, у Эндрю отвратительный характер, и не один слуга покинул дом, покрытый ужасными синяками.

— Подождите, Мистер Клиффорд!» — Кричит Руби, но ее крики не слышны дуэту—они уже на полпути к саду.

Хотя Эйвери хочет ненавидеть все в особняке, она должна признать, что Земля потрясающая. За домом раскинулась обширная зеленая лужайка, и могучий дуб затенял Восточное крыло особняка. Деревенские веревочные качели свисают с ветки дерева и слегка покачиваются на ветру. Вдалеке, возле леса, в редких лучах солнца голубеет искусственное озеро.

Птицы мирно щебечут, но вскоре Эйвери слышит другой тип крика. Руби и женщины бросились на один из многочисленных балконов особняка, и они толкают друг друга, чтобы занять место у перил. Они толкают друг друга и жалуются.

Эйвери игнорирует их и позволяет Эндрю вести ее через лужайку. Они прогуливаются молча, и она пытается насладиться землистым запахом свежескошенной травы. Но ветер доносит высокие женские голоса, и она не может не слышать их нытья.

— Хочешь покататься верхом?» — Ни с того ни с сего спрашивает Эндрю.

Эйвери колеблется. С одной стороны, верховая езда считается опасной для беременных женщин. С другой стороны, это могла быть хорошая возможность сбежать. Эйвери оглядывается на мрачный особняк и несчастных женщин и принимает решение.

-С удовольствием,- говорит она. Она смотрит ему прямо в глаза и лжет:»

Эндрю одаривает ее ослепительной улыбкой: «Я отличный учитель.»

-Не знаю,- говорит она, изображая нервозность. — Я бы не хотела подвергать себя ненужному риску во время беременности. Может быть, если бы я увидел, как ты показываешь это кому-то другому, я бы почувствовал себя увереннее.»

— Что ты имеешь в виду?» — Спрашивает Эндрю.

— А что, если ты научишь Алису?» — Если у тебя с ней все получится, — предлагает Эйвери, — я поверю, что ты научишь меня.»

Эндрю кивает и ведет ее в конюшню. Теплый запах сена и лошади мгновенно коснулся ее носа, и она улыбнулась про себя. Она давно не ездила верхом, но ей нравилось проводить время в конюшне. Эндрю проводит ее в комнату, отделанную деревенскими панелями, и слуга приносит ей тщательно выглаженный костюм для верховой езды.

Эйвери натягивает белые бриджи и застегивает черный жакет поверх рубашки. На голову она надевает бархатный шлем, а на руки и ноги в качестве дополнительной меры предосторожности надевает налокотники и наколенники. Слуга возвращается и ведет ее на экскурсию по стойлам. В конце концов она выбирает большую белую кобылу. Хотя он и большой, слуга обещает ей самое послушное животное в конюшне.

Она встречает Эндрю возле загона. Он одет во все черное, и она должна признать, что он выглядит красивым и жизнерадостным. Он держит под уздцы вороного жеребца, а Алиса уже сидит в седле. Эйвери смотрит на Элис и хмурится. Горничная дрожит от страха в седле. Если она будет трястись еще сильнее, то может просто упасть.

-Садись на лошадь, и я сначала тебя научу, — говорит Эндрю. Он бросает взгляд на перепуганную горничную и пожимает плечами: Она может ездить сама.»

— Если ты не можешь научить ее, как я могу доверять тебе?»

-Все в порядке, Мисс Питерс, я могу ехать сама, — говорит Алиса.

Эйвери качает головой. -Нет, сначала ты должен показать мне свои навыки, — говорит она Эндрю. — Я знаю, что ты хороший наездник, но я хочу посмотреть, хорош ли ты как учитель.»

Она хочет отвлечь Эндрю, пока узнает побольше о конюшнях и дорожках для верховой езды возле особняка. Горничная выглядит вполне сносно в обтягивающих бриджах, и Эйвери надеется, что Эндрю понравится ехать позади нее. Эндрю надулся, но развернулся и грациозно вскочил в седло. Он садится позади Алисы и берет поводья в одну руку. Другой рукой он крепко обнимает ее за талию.

Он пришпоривает лошадь и делает большой медленный круг, демонстрируя Алисе основные приемы. Когда они оказываются вне пределов слышимости Эйвери, Эндрю наклоняется и шепчет Элис на ухо: Эйвери надеется, что это s.e.x.u.a.l, но она подозревает, что это, вероятно, угроза.

Эйвери ведет белую кобылу через лужайку прочь от конюшни. Когда она оборачивается и оглядывается на конюшню, то видит, как из нее выбегают любовницы Эндрю. Они все переоделись в костюмы для верховой езды, и все они ведут лошадей. Эйвери узнает Мишель Синди в главной роли. Она ниже ростом, чем другая женщина, и лицо у нее мертвенно-бледное. Эйвери останавливается, чтобы пропустить женщин, но они расступаются и выстраиваются в линию, преграждая ей путь.

— Я слышала, ты беременна, — говорит Мишель вместо приветствия.

Эйвери не отвечает. Она знает, что Мишель питает глубокую и ревнивую ненависть, и она не заинтересована в том, чтобы ввязываться в кошачью драку.

— Интересно, почему Эндрю интересуется обувью, которую кто-то уже носил, — говорит Мишель.

Эйвери проводит пальцами по шелковистой гриве лошади. -Очаровательна, как всегда, Мишель, — говорит Эйвери. — Но ведь ты же знаешь все об изношенных ботинках, не так ли? Знаете, у вас неплохая репутация.»

— Я не такая плохая, как ты, — говорит Мишель. Чтобы соответствовать росту Эйвери, Мишель приходится стоять на цыпочках. Она выглядит нелепо, стоя на цыпочках. — А Эндрю знает, кто настоящий отец твоего незаконнорожденного ребенка? Ты хоть знаешь? — спрашивает она, злобно глядя на живот Эйвери.

-Ну, я знаю, что это не твое, — говорит Эйвери. — Не лезь не в свое дело.»

Мишель крепко берет свою серую лошадь под уздцы, вставляет ногу в стремя и вскакивает в седло. Она натягивает поводья, и лошадь встает на дыбы. Его передние лапы рассекают воздух, и он ржет от ярости. Одним быстрым движением его передние лапы ударились о землю, оставив в траве две глубокие дыры. Легко представить, что такие сильные ноги сделали бы с человеческим черепом.

Белая Лошадь Эйвери ржет и в страхе натягивает поводья. Эйвери боится, что лошадь поранится, и бросает поводья. Мишель снова дергает поводья своей лошади, и животное делает круг и бросается на Эйвери. Его копыта поднимают облака травы, а подковы блестят на солнце. Другие женщины кисло смеются.

—Представь себе, Мишель-потрясающая наездница!» — Восклицает Руби.

— Я слышала, что она училась у этого телохранителя, — отвечает одна из женщин, ее голос сочится намеком. — Он правая рука Эндрю. Его навыки верховой езды превосходны, если вы понимаете, что я имею в виду.»

Эйвери поворачивается, чтобы схватить свою кобылу, но та галопом несется через лужайку. Она смотрит, как он исчезает в лесу. Она оборачивается как раз вовремя, чтобы увидеть, как серая лошадь снова встает на дыбы. Его копыта угрожающе двигаются по воздуху, а глаза дико вращаются. Эйвери подсознательно прикрывает живот и делает шаг назад. Мишель улыбается с мрачной решимостью. Эйвери задается вопросом, действительно ли та женщина собирается ее убить.