Глава 240 — 240: где сердце Шарля

В комнате пахнет дезинфекцией и болезнями. Чарльз лежит в постели с кислородной маской на носу. Он подсоединен к нескольким машинам, которые пищат и жужжат—он кажется скорее машиной, чем человеком. Эйвери чувствует, как ее глаза наполняются слезами.

-Чарльз,- выдыхает она.

Она бежит через комнату и хватает его тонкую руку, лежащую поверх одеяла. Она чувствует себя безвольной и безжизненной в ее собственных руках, а он, кажется, вообще не замечает ее. Его глаза даже не мигают. Она подавляет рыдание.

-Что с ним?- спрашивает она.

«Миссис Хауэл, могу я поговорить с тобой снаружи?» — спрашивает Доктор.

Эйвери следует за ним в коридор, оглядываясь через плечо на Чарльза. Доктор откашливается и поправляет очки на переносице. Он засовывает руку в карман и смотрит в глаза Эйвери.

«Миссис Хауэл, я буду откровенен—ему недолго осталось. К тому времени, как он прибыл сюда, он уже скучал по своему сердцу. Мы подключили его к искусственному сердцу, чтобы качать кровь, но это ненадолго. Кроме того, кровоснабжение его мозга уже прекратилось, и к тому времени, когда мы его доставили, он был уже в глубокой коме. Скорее всего, он не проснется.»

— Где его сердце?» — Спрашивает Эйвери, страшась ответа.

-В теле Мистера Клиффорда,- отвечает доктор.

У Эйвери кружится голова, колени трясутся. Она прислоняется к стене и закрывает глаза. Она медленно считает до десяти. Когда она снова открывает глаза, комната перестает вращаться.

— Как это случилось?» — Спрашивает Эйвери. — Что за чудовище могло вырвать его сердце?»

-Мы не знаем конкретных деталей, — говорит доктор, нервно поглядывая через открытую дверь на Эндрю.

— Так ты говоришь, что Чарльз не может проснуться?» — Спрашивает Эйвери.

-Да, это маловероятно, — говорит доктор. — Искусственное сердце-плохая замена настоящему. Мы подумывали о пересадке, но шансы на успех опасно малы. У него есть только один выход.»

— Что это?» — Спрашивает Эйвери.

— Ему придется пересадить собственное сердце обратно в тело,- говорит доктор.

— Его собственное сердце?» — В замешательстве спрашивает Эйвери. — Почему это такая проблема? Если Эндрю вернет свое сердце Чарльзу, он может просто получить новое сердце. Такому человеку, как Эндрю, не составит труда найти донора.»

— Это трудная и опасная операция, госпожа. — Хауэл,- говорит доктор. Клиффорд уже пережил это однажды—сделать это снова, так скоро будет почти невозможно. Скорее всего, он не переживет операцию. Кроме того, пересадка повреждает и сердце. Нет никакой гарантии, что сердце выдержит еще одну пересадку.»

— Если Чарльз получит обратно свое сердце, какова вероятность, что он выживет?» — Спрашивает Эйвери.

«Ну, если сердце не повреждено, я бы сказал, что его шансы составляют около 50%», — говорит доктор.

— А если он сохранит искусственное сердце?» — Спрашивает Эйвери.

Доктор качает головой и грустно улыбается: Люди не могут вечно жить с искусственным сердцем. Самый долгий срок, который кто-либо когда-либо пережил с одним из них, был 17 месяцев. Честно говоря, я не думаю, что у Чарльза есть столько времени.»

— Значит, Чарльзу нужно вернуть свое сердце в течение следующих 17 месяцев, иначе он умрет?» — Спрашивает Эйвери, чувствуя, как в груди поднимается паника.

Доктор медленно кивает. Эйвери смотрит через дверь на Чарльза и Эндрю. Это так несправедливо, думает она. Только один из них может выжить, и Эндрю ни за что не пожертвует своей жизнью ради Чарльза. Но Чарльз-единственный, кто заслуживает того, чтобы жить. Он хороший человек и хороший врач, и я забочусь о нем. Но Эндрю-просто извращенный, одержимый собой Плейбой. Это так жестоко, что он должен жить, А Чарльз должен умереть.

— Неужели нет другого выхода?» — Спрашивает Эйвери, чувствуя, как в горле образуется болезненный комок.

Доктор снова качает головой. Эйвери глотает слезы и возвращается в палату. Она нежно убирает лохматые волосы Чарльза с его лица—он явно был без сознания долгое время—Чарльз, которого она знает, никогда бы не позволил своим волосам стать такими длинными. Его скулы выступают на худом лице, а губы кажутся почти синими. Если бы она не знала его лучше, то подумала бы, что он уже мертв.

Эндрю пересекает комнату и встает с противоположной стороны кровати. Эйвери поднимает глаза и видит, что он смотрит на нее так, словно пытается решить какую-то сложную проблему. Она снова смотрит на Чарльза и берет его за руку. Его кожа кажется восковой и холодной, и рыдание срывается с ее губ — машины пищат и жужжат, поддерживая его жизнь. Эйвери осторожно двигает руку Чарльза, и одеяло падает, открывая марлю на правой стороне груди.

— Его сердце было на правой стороне?» — Смущенно спрашивает Эйвери.

-Да,- отвечает Эндрю.

— Как вы его нашли?» — Спрашивает Эйвери. — Пожалуйста, только не говори мне, что ты сознательно отняла у него сердце.»

— Я этого не делал, — говорит Эндрю, заглядывая ей в глаза. — После пересадки я подслушала, как хирург говорил о моем сердце. Я приказал своим людям провести расследование—очевидно, я никогда не хотел бы, чтобы в моем теле был какой—то неизвестный орган, — и они нашли Чарльза.»

— Почему он такой?» — Спрашивает Эйвери. — А что с ним вообще случилось? Почему кто-то просто вырезал его сердце?»

Эндрю слегка улыбается: Это убьет тебя.»

От злорадства в его голосе у нее кровь стынет в жилах. Она знает, что Чарльз пропал как раз в то время, когда она сбежала от Хауэлов. Эндрю, кажется, намекает, что несчастный случай с Чарльзом как-то связан с ней. И если его несчастный случай связан с ней—есть только один человек, достаточно ревнивый и жестокий, чтобы нести ответственность.

-Нет, это невозможно, — шепчет она, — ты опять мне врешь! Эван никогда бы не сделал ничего подобного.»

Но даже когда слова слетают с ее губ, она знает, что это неправда. Интересно, подозревала ли она Эвана с самого начала? Был ли я в отрицании? Она думает с содроганием. Как я могла позволить себе любить его, зная, что он способен причинить Чарльзу такую боль? Ей хочется закрыть глаза и проснуться в своей постели. Она сильно щиплет себя за руку, но ничего не меняется—машины пищат, а Чарльз все еще полумертвый в постели.

— Я хочу, чтобы ты сказал мне всю правду, — говорит она.

-Ты пожалеешь, но я всегда восхищался твоей храбростью,- вздыхает Эндрю. — Ты же знаешь, что Эван всегда ревновал Чарльза и его чувства к тебе. Ну, когда ты пропал, Эван выследил его и выстрелил в левую сторону груди. Я не знаю, знал ли Эван о странном сердце Чарльза и хотел ли сохранить ему жизнь, или он хотел убить его.»

-Ты лжешь, — говорит Эйвери. — Ты, должно быть, лжешь.»

-Я не лгу, — тихо говорит Эндрю. — Клянусь тебе, и это правда.»

Эйвери качает головой, и слезы начинают течь. Еще один всхлип сорвался с ее губ, и она потеряла всякий контроль. Она опускается на колени и кладет голову на кровать Чарльза. Почему все должно быть именно так? Она думает. Почему? Я всегда знала, что Эван был собственником, но это было так бессмысленно, так жестоко.

И тут ей в голову приходит другая, более болезненная мысль. Это все моя вина, думает она. Если бы я не поощряла дружбу Чарльза—если бы я просто отвергла кольцо и избегала его, этого никогда бы не случилось. Он умрет из-за меня.

-Если не веришь мне, спроси Эвана сам, — говорит сверху Эндрю. — Конечно, он может солгать тебе, но у меня такое чувство, что он скажет тебе правду.»