Глава 243 — 243: я не хочу выходить за тебя замуж

Эйвери смотрит на Эвана. Лицо у него серьезное и нежное, в руке кольцо с бриллиантом цвета шампанского. Кольцо идеально подходит к подаркам, которые он подарил ей за последние пять дней. Ее желудок скручивает от отвращения, но сердце выдает ее, с надеждой стуча в груди. — Нет, я не могу выйти за тебя замуж, — печально говорит Эйвери. — Я хочу сказать, что не хочу выходить за тебя замуж.» — А что, если я останусь здесь на коленях, пока ты не согласишься?» — Спрашивает Эван. — Я буду ждать так же долго, как ты ждала меня прошлой ночью. Даже дольше.» -Эван Хауэл, я же сказала, что не выйду за тебя замуж, — говорит Эйвери. Эван морщит лоб, а его губы сжимаются в тонкую линию. Он смотрит на нее в замешательстве, а затем его лицо искажает гнев. — Ты отказываешь мне из-за Эндрю?» — спрашивает он. — Если я скажу «Да», ты тоже выстрелишь ему в сердце?» — С отвращением спрашивает Эйвери. — Любой мужчина, который попытается отнять тебя у меня, заплатит за это, — серьезно говорит Эван. — Ты моя и только моя.» Эйвери закрывает глаза и борется с желчью, подступающей к горлу. Ее тошнит от его собственничества, но ей больно говорить «нет». Эгоистичная часть ее не хочет ничего больше, чем предложить ему свою руку и позволить ему надеть кольцо на ее палец. Она хочет, чтобы он обнял ее и поцеловал в лоб, губы и шею. Она тяжело сглатывает и качает головой. — Значит, ты собираешься всю жизнь стрелять в любого, кто посмеет взглянуть на меня или стать моим другом?» — спрашивает она. — Нет, я отказываюсь иметь такого жестокого и ревнивого мужа. Я отказываюсь принимать любого человека, который осмелится причинить вред Чарльзу Мейеру.» Эван захлопывает бархатную коробочку и медленно встает. Он слегка покачивается, и Эйвери борется с желанием подбежать и положить руку ему на плечо. Он серьезно смотрит на нее и глубоко вздыхает. -Да, я застрелил Чарльза, и я не буду извиняться за это, — говорит он. -Ты мне противен, — говорит Эйвери. — Ты только и делаешь, что причиняешь боль и насилие. Все, кого я знаю и люблю, страдают из-за тебя. С чего ты взял, что я приму такого мужчину в мужья?» Глаза Эвана вспыхивают, и он спрашивает: — Ты хоть представляешь, как Чарльз обращался с тобой? Ты знаешь, что он делал с тобой, Эйвери? Он накачивал тебя наркотиками—давал гормоны, чтобы ты в него влюбилась. — Чарльз был хорошим человеком и никогда бы не сделал ничего подобного. Твоя больная ревность делает тебя параноиком. — Я не хотел его убивать, — говорит Эван, пристально глядя ей в глаза. —Я знал, что сердце у него на правой стороне груди, поэтому и выстрелил ему в левую. Это было просто предупреждение.» -Я не хочу слушать твои оправдания или объяснения, — говорит Эйвери, сдерживая слезы. — Ты убил его, а я никогда не выйду замуж за убийцу.» — Эйвери, — умоляет Эван, делая шаг к ней. — Нет, держись от меня подальше!» — Кричит Эйвери. Она поворачивается и бежит через лес. Горячие слезы падают на ее щеки, и деревья и ветви превращаются в спутанное пятно. Вдруг она споткнулась о корень и почувствовала, что летит по воздуху. Дыхание покидает ее тело, и она чувствует тупую боль в боку. Потом все становится черным. Ветер свистит в оконных решетках, Эван шагает по комнате, а Эйвери лежит в постели и крепко спит. Она не просыпалась с тех пор, как упала в лесу. Эван хватает Дэвида Уолтера за воротник рубашки. — Прошло уже два дня, почему, черт возьми, она не проснулась?» — Спрашивает Эван. «Миссис Хауэл беременна, и, возможно, она просто устала, — говорит Дэвид. — Кроме того, вы упомянули, что она может быть эмоционально расстроена. Это не редкость для людей, которые впадают в глубокий сон, когда они глубоко расстроены чем—то-это может быть просто способ ее ума обрабатывать плохие новости.» — Может быть?» — Спрашивает Эван. —Ради бога, вы же врач-разве вы не можете поставить правильный диагноз?» Эван оттолкнул Дэвида, и тот врезался в стол, сбросив на пол какие-то медикаменты. Эйвери ворочается с боку на бок, но больше не подает признаков пробуждения. Во сне Эйвери перед ней стоит Чарльз Мейер. Его лицо серьезно, и он пытается сказать ей что-то важное, но она не понимает, что он говорит. Внезапно за спиной Чарльза появляется темная темная фигура и поднимает страшное ружье. Фигура стреляет, и пуля пробивает грудь Чарльза, оставляя зияющую дыру. Эйвери в ужасе смотрит на свою грудь, но из раны не течет кровь. Вместо этого сквозь пулевое отверстие пробивается ослепительно яркий свет. Эйвери тянется к Чарльзу, но тот, кажется, плывет назад. Он поднимает к ней руку, медленно удаляясь все дальше и дальше. Он становится пятнышком, а потом пятнышко исчезает. Эйвери резко просыпается. -Ты проснулась, — говорит Эван, быстро подходя к кровати. Эйвери пытается сесть, но ее тело кажется тяжелым и усталым. Эван осторожно садится рядом и помогает ей подняться. Лицо его сморщилось от беспокойства, волосы встали дыбом. Он выглядит так, словно не спал несколько дней. -Не двигайся, ты слабая, — говорит Эван. — Просто скажи, чего ты хочешь.» Эйвери пытается сглотнуть, но во рту у нее пересохло. Она кашляет, и у нее болит горло. Она не хочет просить Эвана ни о чем, но стакан воды звучит неплохо. Быстро вбегает слуга со стаканом воды. Эван обнимает ее и подносит стакан к губам. Эйвери сама хватает стакан и отталкивает его руки. -Будь осторожен, — предупреждает Эван. —Пейте маленькими глотками-если вы выпьете все сразу, у вас свело живот.- Эйвери пьет медленно и глубоко. Холодная вода восхитительно скользит по ее пересохшему горлу. Она моргает и оглядывает комнату. Эван пытается взять у нее чашку, но его рука задевает ее. Она отдергивает руку, как будто ее ударило током. — Я не хочу, чтобы ты была рядом со мной.» — Озабоченно спрашивает Эван. — Ты спрашивала Чарльза, больно ли ему было, когда ты выстрелила ему в грудь?» — Спрашивает Эйвери. Лицо Эвана омрачается, и он говорит: Клянусь, Эйвери, и я хочу все исправить.» — Ты хочешь все исправить?» — Недоверчиво спрашивает Эйвери. — Но как ты можешь это делать? Ты выстрелила ему в грудь—он умрет из-за тебя. — Поверь, мне бы очень хотелось, но я не могу вернуться в прошлое и сделать все по-другому.» Он прав, думает Эйвери. Теперь я ничего не могу сделать. Но если он застрелил Чарльза, будет ли он стрелять и убивать других людей? Возможно, для Чарльза уже слишком поздно, но я могу защитить всех остальных—мне просто нужно уйти от Эвана. Ее сердце болезненно сжимается при мысли о том, чтобы оставить его, но она не хочет, чтобы он видел, как она плачет. В дверь стучит слуга с подносом овсянки. Эван берет поднос и ставит его на прикроватный столик. Он опускает ложку в овес и протягивает ее Эйвери, но она сжимает губы и качает головой. — Эйвери, пожалуйста, тебе нужно поесть, — говорит Эван. — Ты спишь уже два дня. Тебе и ребенку нужна еда.» -Оставь меня в покое, — говорит Эйвери. —Я не хочу тебя видеть-от твоего лица Меня тошнит.» Глаза Эвана вспыхивают, но он кладет ложку и отходит от кровати. Эйвери закрывает глаза и пытается оставаться сильной. Каждую секунду Эван рядом с ней, и она хочет простить его и позволить ему обнять ее. Она думает о Чарльзе и прикусывает язык, пока не почувствует вкус крови. Внезапно она вспоминает о предложении Эндрю. Он что, серьезно? — Удивляется она. И действительно ли я проведу с ним год, чтобы спасти жизнь Чарльза? С другого конца комнаты она слышит, как Роберт шепчет Эвану: Хауэл. Когда женщина сердится, вы должны оставить ее в покое на некоторое время. Если вы попытаетесь поговорить с ней до того, как она успокоится, это только ухудшит ситуацию.» — Насколько хорошо вы знаете женщин?» — Холодно спрашивает Эван. Роберт краснеет и склоняет голову, а Эйвери борется с желанием рассмеяться. Роберт убежденный холостяк и очень мало знает о женщинах. Наблюдать, как он пытается дать Эвану совет, до смешного смешно. Эван хмуро смотрит на Роберта и выходит из комнаты, хлопнув за собой дверью.