Глава 261 — 261: Эван Слишком Проницателен

Эван слишком проницателен, думает Эйвери. Если я не буду осторожнее, он увидит меня насквозь. Мне нужно найти лучший способ отвлечь его.

-Перестань менять тему, — говорит Эйвери. — Ты хочешь, чтобы я сделал тебе подарок или нет?»

Эван морщит лоб и говорит:»

— А почему бы и нет?» — Спрашивает Эйвери.

-В прошлый раз, когда ты сделал мне подарок, ты бросил меня, — объясняет Эван. — Я дорожу твоими дарами, но еще больше-тобой. Я предпочту тебя, чем тысячу подарков.»

Эйвери виновато отворачивается, понимая, что она снова собирается уйти. Она жует губу, пытаясь придумать другой способ отвлечь его. Она потирает руками живот, и вдруг ей в голову приходит идея.

— А что, если мы пойдем и купим подарки для нашего ребенка? — спрашивает она. -Вместе?»

Эван хмурится: «ребенок еще даже не родился. Почему мы должны начать покупать вещи для него или для нее?»

Эйвери закатывает глаза. Она не может поверить, что Эван ревнует ее к собственному ребенку. Он как маленький ребенок, который боится, что больше не будет в центре внимания. Эйвери вздыхает и проводит пальцами по волосам.

— Эван, у нас пока ничего нет для ребенка, — говорит Эйвери. — Мы не купили ни кроватки, ни одежды, ни пеленок, ни даже коляски. Мы совершенно не готовы. Я еще даже не родила, а мы уже ужасные родители.»

Лицо Эвана становится задумчивым, и Эйвери чувствует себя виноватой за то, что так манипулирует. В то же время она чувствует облегчение от того, что ее отвлекающий маневр сработал. Эван моргает, и Эйвери смотрит, как его длинные ресницы скользят по щекам.

— Ладно, как только я выйду из больницы, мы пойдем покупать вещи для ребенка, — говорит Эван. Он улыбается и добавляет: «Мы будем как настоящая семья.»

— Как только вы сможете покинуть больницу?» — Спрашивает Эйвери. — Ты готова выйти на публику, даже если на тебе все еще марля? Это может породить множество слухов. Как ты думаешь, твой дедушка не будет против?»

Эйвери знает, что Эван заботится о своем имидже, и он не хочет, чтобы публика знала о его последних травмах. Она ненавидит заставлять его оставаться в больнице, но ее беспокоит нетерпение в его глазах. Он слишком взволнован походом с ней по магазинам. Если Эндрю увидит их вместе на публике, он решит, что она нарушила их сделку.

Эван сонно кивает и говорит: «Хорошо, мы можем идти, как только снимем бинты.»

Эйвери просит Роберта принести кроватку в комнату, чтобы она могла спать рядом с Эваном. Эван хочет, чтобы она спала на его больничной койке, но она боится тереться о его раны ночью. Она не хочет делать ничего, что может причинить ему боль.

Когда она просыпается утром, теплые руки обнимают ее за талию, а сильная грудь прижимается к ее спине. Она поворачивает голову и видит лицо Эвана. Его глаза закрыты, и он глубоко спит—он выглядит совершенно спокойным.

За дверью Эйвери слышит шепот. Доктор пытается сделать обход, но Роберт просит его оставить Эвана в покое. Он боится, что обход врача нарушит сон Эвана. Хотя в окно льется яркий свет, Эйвери снова засыпает. Когда она снова просыпается, то слышит голос Роберта.

— Мне очень жаль, Миссис. Хауэл, но мистер Хауэл спит,- нервно говорит Роберт. — Если ты войдешь в комнату, то можешь разбудить его. Доктор сказал, что очень важно, чтобы он спал. Вы же не хотите рисковать его исцелением, не так ли?»

— Кем ты себя возомнил?» — Кричит Флоренс Хауэл. — Я имею полное право видеть своего внука. Я не могу поверить, что какой-то слуга думает, что может остановить меня!»

-Конечно, конечно, — говорит Роберт. — Пожалуйста, прости меня. Просто он столько пережил за последние 24 часа, и моя работа-убедиться, что он выздоровеет.»

-Перестань болтать и открой дверь, — говорит Флоренс.

Эйвери слышит громкий стук в дверь и пытается разбудить Эвана. Сначала она шепчет его имя, а потом повторяет его снова, чуть громче. Она хочет встряхнуть его или пнуть, но он держит ее слишком крепко, и она боится случайно коснуться его поврежденной кожи.

-Мистер Хауэл, — кричит Роберт через дверь. Хауэл, тебя хочет видеть твоя бабушка. Она сейчас войдет.»

Эван продолжает спать, а Эйвери пытается вырваться. Если бабушка Эвана увидит их вместе в постели, она придет в ярость. Эйвери сильнее тянет его за руку и умудряется ослабить хватку. Эван сонно ворчит и снова тянется к ней.

-Эван, проснись, — шепчет Эйвери. — Сейчас придет твоя бабушка.»

-Не обращай на нее внимания и ложись спать, — говорит Эван, снова обнимая ее.

Эйвери нервно сглатывает, и дверь распахивается. Флоренс Хоуэл входит в комнату, надменная и сердитая, как Павлик, Леони бежит за ней в бледно-розовом платье. Леони улыбается своей фальшивой невинной улыбкой и придерживает плоский живот, как будто беспокоится о ребенке.

На мгновение Эйвери хочется закрыть глаза и притвориться, что она спит, но она решает, что лучше встретиться с ними лицом к лицу. Флоренс сердито хмурится, когда видит Эйвери. В глазах Леони вспыхивает ревность, но фальшивая улыбка не исчезает.

-Привет, Эван, — весело говорит Леони. — Мы с твоей бабушкой хотели проверить, как ты. Как твои дела?»

— Я в порядке, — огрызается Эван, притягивая Эйвери ближе к себе.

-О, ты такой храбрый, но я слышала, что ты сильно пострадал, — говорит Леони. — Мы с бабушкой слышали, что произошел взрыв. Правда, Эван, тебе нужно быть осторожнее. Почему вы всегда оказываетесь в таких опасных ситуациях?»

Флоренс обвиняюще смотрит на Эйвери, а Эйвери смотрит на нее так смело, как только может. Маленькие глазки старухи сузились. Она поджимает губы, словно попробовала что-то кислое, и смотрит на пустую больничную койку.

-Эван, ты в больнице после взрыва, — говорит Флоренс. — Ты живешь в VIP-палате с нормальной кроватью, но вместо этого лежишь со своей любовницей на койке. Что с тобой такое? Неужели тебя не беспокоит имидж нашей семьи? Неужели ты меня совсем не уважаешь? Как ты смеешь вот так тыкать мне в лицо своим романом?»

Эйвери чувствует, как Эван вздрагивает при словах «любовница» и «интрижка».» Она задается вопросом, не является ли это одной из причин, почему он так отчаянно хочет жениться на ней снова. Она вздыхает и надеется, что он сохранит хладнокровие. Если он разозлит свою бабушку, то будет только хуже.

— Я хотел лечь в постель со своей женой, — огрызается Эван. — Не вижу в этом никакой проблемы.»

-Не смей разговаривать со мной таким тоном,- говорит Флоренс.

—Эйвери беременна моим ребенком-твоим наследником, но она не спала почти всю ночь, чтобы заботиться обо мне, — говорит Эван. — Ты говоришь, что очень беспокоишься обо мне, но где ты была прошлой ночью? Почему тебя здесь не было?»

— Мы узнали об этом очень поздно,- говорит Флоренс. — Мы не хотели вас беспокоить, поэтому пришли сегодня утром.»

-Правильно, Эван,- говорит Леони с широкой улыбкой. — Если ты хочешь, чтобы мы позаботились о тебе, я с радостью останусь с тобой сегодня.»

Хотя тон Леони невинен, ее глаза полны приглашения и соблазна. Эйвери сердито смотрит на нее, но Леони, похоже, не замечает этого. Я не могу ей поверить, думает Эйвери. Она пытается соблазнить Эвана на глазах у его собственной бабушки—она абсолютно бесстыдна. Но старуха так обведена вокруг пальца, что даже не замечает.

-Нет, я этого не хочу, — грубо говорит Эван. — Теперь, когда вы нанесли визит, Роберт может проводить вас обратно в особняк. Нам с Эйвери нужно отдохнуть.»

Лицо Флоренс бледнеет, на щеках и носу появляются красные пятна. Она хмуро смотрит на Эвана и предупреждающе качает головой, но у нее нет выбора, кроме как уйти. Она не хочет устраивать сцену в больнице.

— Я прощу твою грубость, потому что ты устала и тебе больно, — говорит Флоренс, но ее голос звучит угрожающе. — Мы с Леони сейчас уйдем, и я надеюсь найти тебя в лучшем настроении в следующий раз.»

-Береги себя, Эван,- говорит Леони, махая пальцами на прощание. — Надеюсь, ты скоро поправишься.»

Эйвери вздыхает с облегчением, как только за ними закрывается дверь. Эван сонно вздыхает и закрывает глаза, желая снова заснуть, но Эйвери слишком зол и встревожен, чтобы спать.

Уходя, Леони оглядывается через плечо и чувствует, как ее кровь закипает от ярости. Это должна быть я, свернувшаяся калачиком рядом с ним, думает она. Я заслуживаю его, а не Эйвери. Все говорят мне быть терпеливой, но я устала ждать. Мне надоело смотреть, как она тычет мне в лицо своими отношениями с ним. Хватит, хватит.

-Эта женщина такая бесстыдная, — говорит Флоренс в лифте. — Она видела, как я вошел в комнату, но осталась с ним в постели. Кроме того, что за женщина спит с таким раненым мужчиной? Должно быть, она наложила на него какое-то заклятие, раз он так небрежно относится к собственному здоровью.»

-Я согласна с тобой, — говорит Леони. — Я всегда говорила, что Эйвери плохо влияет на Эвана. Всякий раз, когда она рядом с ним, он ведет себя как кто-то другой. Кроме того, ему всегда больно, когда он рядом с ней.»

-Им не суждено быть вместе, — говорит Флоренс. — Эта женщина-проклятие.»

Леони берет морщинистую старую руку Флоренс в свои и глубоко хмурится. Она говорит: «Это так грустно. Он так много для нее делает, но она так ужасно с ним обращается. Она всегда ходит с другими мужчинами или—»

— Идешь с другими мужчинами?» — Спрашивает Флоренс.

-О, я не хотела этого говорить, — лжет Леони, широко раскрыв глаза и прикрывая рот рукой.

-Скажи мне, дорогая, — говорит Флоренс.

-Ну, несколько дней назад я кое-что видела, но держала это в секрете, потому что не хотела тебя расстраивать, — говорит Леони. — Но я думаю, ты должна знать, насколько ужасен Эйвери. Видите ли, несколько дней назад Эйвери нарядилась и ушла из дома. Она сказала мне, что собирается встретиться с Эваном на свидание, но так и не вернулась. Утром она вернулась—в машине Мистера Клиффорда.»

Флоренс сердито качает головой и говорит:»

-Это еще не все,- говорит Леони. — Я слышала, как сплетничали телохранители, и они сказали что-то ужасное. Они сказали, что видели, как машина раскачивалась взад—вперед-она была припаркована прямо за воротами особняка. Можете себе представить, какая наглость? Это так отвратительно.»

Морщины на лбу Флоренс становятся глубже. Леони может сказать, что пожилая женщина не понимает, что означает качающаяся машина, но она не хочет выглядеть слишком нетерпеливой, чтобы сказать. Она терпеливо ждет, пока Флоренс покачает головой.

-Прости, дорогая, но я тебя не совсем понимаю, — говорит Флоренс. — Почему машина раскачивалась? Зачем людям сплетничать об этом?»

Леони кусает губы и притворяется смущенной. Она подходит ближе к Флоренс и, наклонившись, шепчет ей на ухо: — Охранники говорят, что это означает, что они занимались любовью, — говорит Леони.

Лицо Флоренс бледнеет, и она кричит: Как им не стыдно!»

-Это так грустно, — говорит Леони. — Она сделала его рогоносцем, а он даже не знает об этом. Нехорошо с ним так жестоко обращаться.»

— Но что мы можем сделать, чтобы остановить ее?» — Спрашивает Флоренс. — У нас нет никаких улик против нее. И Эван полностью под ее чарами. Он не станет нас слушать, пока мы не докажем это.»

Леони улыбается и говорит:»