Джессика топает ногой на высоком каблуке: «Эндрю, я серьезно! Она тебя не заслуживает.»
Эндрю снимает руку Джессики с перил и говорит: «Пожалуйста, сестра, веди себя прилично.»
— Я не уйду!» — Кричит Джессика, брыкаясь ногами и колотя Эндрю кулаками в грудь.
Эндрю толкает ее в ожидающие руки телохранителя и говорит: «Джеймс, пожалуйста, разберись с ней.»
— Джеймс, если ты посмеешь прикоснуться ко мне, я отрежу тебе руки!» — Кричит Джессика.
Джеймса, похоже, не беспокоят угрозы Джессики. Он сбивает ее с ног и перебрасывает через плечо. Она колотит его по спине и пытается пнуть в пах, но он удерживает ее ноги одной рукой. Джессика выкрикивает угрозы, когда Джеймс несет ее вниз по лестнице к входной двери.
Эйвери зевает и вытягивает руки над головой. Она медленно поднимается по первой паре ступенек.
-Я устала и хочу немного расслабиться, — говорит Эйвери. — Если Джессика обещает перестать кричать, я не возражаю, если она останется на некоторое время.»
Джеймс смотрит на Эндрю, ожидая одобрения, и Эндрю пожимает плечами. Джеймс крепче обхватывает Джессику и начинает поднимать ее по лестнице. Она свирепо смотрит на Эйвери, проходя мимо, и рычит, как дикая кошка.
Эйвери вздыхает и просит Эндрю проводить ее в гостиную. Эндрю ведет ее в большую современную комнату, и Эйвери падает на большой кожаный диван. Она берет журнал с журнального столика и начинает листать глянцевые страницы. Через некоторое время она чувствует, что кто-то смотрит на нее. Она опускает журнал и видит, что Джессика смотрит на нее с порога.
— Почему ты развелась с Эваном и выбрала моего брата?» — Спрашивает Джессика. — Это странно.»
Эйвери поднимает журнал и смотрит на серию фотографий с недавнего показа. Она слышит, как Джессика идет по комнате, и чувствует, как диванная подушка слегка опускается, когда Джессика садится.
— Мне надоело быть миссис. Хауэл,- говорит Эйвери, переворачивая страницу. — А я хочу быть миссис Клиффорд.»
Джессика выхватывает журнал и швыряет его через всю комнату. Эйвери смотрит на нее, стараясь сохранить спокойное и бесстрастное выражение лица.
— Почему ты такой бесстыдный?» — Спрашивает Джессика. — Скоро ты станешь матерью! Это тот пример, который вы хотите показать своему ребенку?»
Эйвери приподнимается и садится, не отводя взгляда от Джессики. Она смотрит на нее спокойно и уверенно и с удивлением наблюдает, как лоб Джессики сморщился от смущения. Я знаю ее тип, думает Эйвери. Она привыкла получать все, что хочет. Все вокруг боятся ее капризов и истерик. Она не знает, что со мной делать.
Эндрю откашливается, входит в комнату и садится рядом с Эйвери. Его бедро касается ее бедра, и она отскакивает от него.
Глаза Джессики сужаются, и она говорит: «когда ты стал таким ручным, Эндрю? Ясно, что ты даже не нравишься этой женщине. Почему ты так одержим ею?»
— Джеймс, почему бы тебе не отвести Джессику в ее комнату?» — Говорит Эндрю. — Я начинаю уставать от ее поведения.»
Джеймс подходит к дивану, загораживая свет. Эйвери смотрит на него снизу вверх—у него красивое лицо с тонкими губами, но глаза ничего не выражают и загадочны. В нем есть что-то, что отличает его от других телохранителей, но она не уверена, что именно.
-Мисс Клиффорд, пожалуйста, пойдемте со мной, — говорит Джеймс.
— Ты мой личный телохранитель,- жалуется Джессика. — Почему ты слушаешь приказы моего брата?»
Джеймс вздыхает и хватает Джессику за плечо. Она встает и позволяет ему вести себя к двери, но всю дорогу жалуется и скулит. Эйвери закрывает глаза и трет виски. Я думала, что она будет лучше Леони, но теперь я в этом не уверена, думает Эйвери. Она кажется такой мелодраматичной—жить с ней будет утомительно.
Как только Джессика уходит, Эндрю скользит ближе к Эйвери. Он обнимает ее за плечи и толкает в бедро. Он наклоняется и проводит губами по ее ключице.
-Наконец-то мы одни, — шепчет он. — И я очень внимательно следил за твоей беременностью. Я знаю, что для тебя наконец-то безопасно снова заняться любовью.»
Желудок Эйвери сжимается, и она кричит: «на самом деле, Джессика, вернись. Если мы собираемся жить вместе, я хочу узнать тебя получше.»
Эндрю хмурится, когда Джессика возвращается в комнату и бросается в желтое бархатное кресло. Она играет своими длинными рыжими волосами и угрюмо смотрит на Эйвери и Эндрю. Эйвери просит принести что-нибудь перекусить, но вместо этого возвращается слуга с письмом.
Слуга передает его Эндрю и говорит: «Я думаю, это приглашение от мистера Джексона Оливера.»
Эндрю хватает конверт и разрывает его, бросая кремовую бумагу на пол. Он достает открытку, украшенную темными цветами и морским коньком. Он смотрит на него, и Эйвери видит, как его глаза бегают туда-сюда, пока он читает сообщение.
Джессика вскакивает со стула и, схватив его, спрашивает: Почему Джексон хотел пригласить тебя на что-то? Почему он не пригласил меня?»
-Тебе придется спросить его,- говорит Эндрю, выхватывая приглашение из ее рук.
Джессика топает ногой и сжимает руки в кулаки. Ее лицо покраснело от гнева, но Эйвери заметила неуверенность и неуверенность в ее глазах. Она топает через комнату и тычет длинным красным ногтем в грудь Джеймса.
-Дай мне мой сотовый,- говорит она.
Эйвери видит возможность сбежать и говорит: «Я устала и, кажется, хочу вздремнуть. Я ненадолго поднимусь наверх.»
— Тебе нужна компания?» — С надеждой спрашивает Эндрю.
-Нет, не знаю, — говорит она.
Слуга ведет ее вверх по лестнице и по коридору в хозяйскую спальню. Эйвери останавливается в дверях, но она отказывается войти. Спальня, бесспорно, прекрасна. Из окон от пола до потолка открывается вид на море и радужные цветы внизу. Белые занавески свисают с потолка до серого ковра. Огромная кровать стоит посреди комнаты—позволяя человеку в ней любоваться видом на море внизу. Лепестки роз рассыпаны по хрустящему белому покрывалу.
-Похоже на номер для новобрачных,- с отвращением говорит Эйвери. — А разве нет другой комнаты, которую я мог бы снять?»
-Если вам не нравятся украшения, я с удовольствием переставлю их для вас, — говорит слуга.
-Нет, мне нужна отдельная комната, — говорит Эйвери.
Глаза служанки светятся пониманием, и она говорит: «о, хорошо, мистер Клиффорд будет спать в кабинете. А пока эта комната твоя и только твоя.»
Эйвери поднимает брови. Она удивлена, что Эндрю ведет себя как джентльмен, но она также подозрительна. Она кивает слуге, закрывает дверь и распаковывает сумку. Она открывает шкаф и находит несколько совершенно новых платьев, юбок, рубашек и брюк—похоже, Джессика не все выбросила в окно.
Эйвери хватает простой наряд и направляется в большую ванную. Горничная уже наполнила ванну эфирными маслами и лепестками красных роз. Пар пахнет лавандой, и она медленно погружается в теплую воду. Из ванны она может смотреть на пляж. Она закрывает глаза и позволяет своему телу расслабиться.
Эндрю действительно умеет радоваться жизни, думает она. Интересно, это потому, что он был так болен в детстве? Я знаю, что он провел годы в больнице и вне ее. Бьюсь об заклад, именно поэтому он дорожит временем и ищет удовольствия больше, чем обычный человек.
Когда она расслабляется, ее мысли начинают блуждать. Она видит высокую знакомую фигуру, стоящую на большом зеленом поле. Эван оборачивается и что-то шепчет, но она не слышит, что он говорит. Она открывает глаза и смотрит на искрящийся свет на поверхности воды.
Она переворачивается на живот и кладет подбородок на прохладный край фарфоровой ванны. Она делает глубокий вдох через нос, а затем выдыхает через рот. Прошел всего день, а я уже скучаю по нему, думает она. Как я переживу следующие шесть месяцев?
Она вздыхает и пытается сосредоточиться на своем дыхании, но слышит странный шум, доносящийся из спальни. Она медленно встает, стараясь, чтобы вода не плескалась слишком громко. Она закутывается в шелковый халат, берет бутылку шампанского с подноса у ванны и на цыпочках идет к двери.