Глава 282 — 282: вы обвиняете меня

-Мисс Клиффорд, пожалуйста, перестаньте, — стонет Джеймс. — Ты обвиняешь меня в каких—то ужасных вещах-хочешь знать правду?»

-Это зависит от обстоятельств,- говорит Джессика, продолжая бить его. — Это правда или ты пытаешься меня обмануть?»

— Я не накачивал тебя наркотиками, — говорит Джеймс, заглядывая ей в глаза. — Когда я нашел тебя, ты заигрывала со мной и начала раздеваться. Я сразу поняла, что что—то не так-ты одеваешься вызывающе, но я знаю, что обычно ты не соблазняешь мужчин. Я догадался, что тебя накачали наркотиками и пытались заставить принять холодную ванну, но ты отказался.

— Ты сказал, что я тебе нужен. Боже мой, Джессика, ни одна женщина еще не говорила со мной так. Ни одна женщина никогда не касалась меня так, как ты. Я пытался отказаться, но мужчина может сопротивляться только этому. Ты начал раздевать меня, и я просто … я не могла сказать «нет».»

Джессика смотрит на него в шоке и ужасе. Она не хочет верить ни единому его слову, но его лицо серьезно. Она ничего не помнит с того дня, но знает, что может быть властной. Возможно, он говорит правду, думает она. Но как он мог быть таким бесстыдным и слабым?

-Это я виноват,- шепчет Джеймс. — Мне следовало быть сильнее. Но если ты беременна, я возьму на себя всю ответственность как отец.»

Сердце Джессики колотится в груди, и она говорит: Вы предлагаете взять на себя ответственность? Ты даже не знаешь, что означает это слово! Убирайся! Я даже смотреть на тебя сейчас не могу!»

Дрожащей рукой она указывает на дверь. Джеймс медленно кивает и выходит из спальни, тихо закрыв за собой дверь. Джессика меряет шагами комнату, ее кровь кипит от ярости.

-Джеймс Мур,- кричит она. — Да что с тобой такое, черт возьми? У тебя нет хребта—ты просто делаешь все, что я говорю. Я прошу тебя трахнуть меня, и ты трахнешь меня. Я прошу тебя уйти, и ты уходишь. Если я попрошу тебя отрезать себе яйца, ты сделаешь то же самое?»

Если Джеймс и слышит ее, то не отвечает. Она продолжает расхаживать по комнате, ненавидя его за слабость. «Это из-за него я поссорилась с Джексоном», — думает она. Это из-за него мы расстались. Он сделал это со мной за несколько дней до того, как Джексон сделал мне предложение, и теперь все испорчено. Я берегла себя для Джексона, а Джеймс отнял это у меня.

Эван просыпается от громкого гулкого звука. Он трет горящие глаза и качает головой. Во рту у него пересохло, в голове стучит. Он вдыхает и едва не задыхается: его кожа, одежда и даже дыхание пахнут несвежим виски.

Он смотрит в окно и видит фейерверк, взрывающийся в темном небе. Он стонет и переворачивается на бок. Он моргает и удивленно трет глаза—рядом с ним лежит Эйвери, улыбаясь своей застенчивой, но соблазнительной улыбкой.

-Эйвери,- шепчет он. — Иди сюда.»

Он тянется к ней, но его рука скользит по пустому воздуху и приземляется на матрас. Простыни прохладные и хрустящие—он один в постели. Его сердце глухо бьется в груди, и он, шатаясь, поднимается на ноги, ища бутылку виски. Я идиот, думает он. Она никогда не вернется. Я больше никогда ее не увижу.

Он ковыляет к окну и смотрит, как фейерверк вспыхивает красным, серебряным, синим и золотым. Он смотрит на свое отражение в окне и стонет. Лицо у него бледное и потное, под глазами темно-фиолетовые круги. Я похож на наркомана, думает он. Она — мой наркотик, и теперь у меня ломка.

Он прижимается лбом к прохладному стеклу окна и закрывает глаза. Фейерверки продолжают греметь над головой, и он идет через комнату, ища кнопку, чтобы вызвать слуг. Через несколько секунд в комнату врывается слуга.

-Слишком шумно,- говорит Эван.

-Да, сэр, — отвечает слуга. — Кто-то устраивает какой-то праздник.»

-Ну так заставь их остановиться, — рявкает Эван. — Это меня беспокоит.»

-Но … — возражает слуга.

-Просто сделай это,- рычит Эван.

Эван меряет шагами комнату, ожидая, когда шум прекратится. Он подходит к окну и смотрит вниз. Маленькие золотистые огоньки мерцают и светятся, как светлячки, летающие над лужайкой. Еще дальше от особняка телохранители с помощью мощного фонарика прочесывают большую сеть через реку.

Эван зовет Роберта и спрашивает:»

— В последнее время в реке было много бутылок и другого мусора, — говорит Роберт. — Я попросил кое-кого из мужчин прибраться. Я не хотел никакого загрязнения на территории.»

Эван раздраженно машет рукой и задергивает шторы. Он садится на кровать и потирает ноющие виски. Краем глаза он замечает одну из книг на ночном столике. Крышка выглядит погнутой, но он не помнит, чтобы повредил ее. Он прищуривается и читает заголовок: «Чего ожидать, когда твоя жена ждет ребенка».

Он хватает книгу, и она падает раскрытой в его руке. Хотя в комнате темно, он видит, что страница представляет собой список советов, как сделать беременность вашей жены более комфортной. Страница сильно помята, а красные чернила, которыми он делал заметки, размазаны.

Он щелкает выключателем прикроватной лампы, чтобы лучше видеть. Если бы я не знал лучше, я бы подумал, что кто-то плакал, читая это, думает он. Он откладывает книгу и ищет, как быть хорошим мужем, но нигде не находит. Он снова зовет Роберта и с нетерпением ждет возвращения дворецкого.

— Где моя книга?» — спрашивает он.

-Книга?» — Спрашивает Роберт. — Какая книга?»

-Ты знаешь, какая книга, — хмуро говорит Эван.

-Ах, эта книга, — говорит Роберт. Он нервно переминается с ноги на ногу и говорит: «один человек забрал его из дома.»

Эван моргает и говорит: В твоих словах нет смысла.»

-Сэр, вы просили меня не называть ее имени, — говорит Роберт.

Эван свирепо смотрит на Роберта и сметает книги с тумбочки на пол. Какого черта она взяла эту книгу? — Удивляется он. Она собирается отдать его Эндрю? Она взяла его, чтобы они с Эндрю могли посмеяться надо мной?

-Кажется, я велел тебе сжечь все ее вещи, — говорит Эван.

-Сэр, книги ваши, а не ее, — говорит Роберт, наклоняясь, чтобы поднять книги.

Эван вскакивает на ноги и бросается в ванную. Он хватает полотенца, к которым прикасалась Эйвери, кусок мыла для рук, которым она пользовалась, и тюбик зубной пасты и бросает их в мусорное ведро. Спотыкаясь, он подходит к шкафу и смотрит сквозь развешанную одежду.

Между двумя его рубашками-белая шелковая ночная рубашка. Эван трогает ночную рубашку и на мгновение видит, что она на Эйвери. Он цепляется за ее изгибы, когда она идет к нему, протягивая руку для объятий. Шелк такой же мягкий, как кожа на ее бедрах, и она зовет его по имени. Он моргает и срывает ночную рубашку с вешалки.

-По-моему, я велел тебе избавиться от всех ее вещей, — говорит Эван.

С глубоким вздохом Роберт говорит: «Хорошо, ночная рубашка была оплошностью. Но все остальное ей не принадлежит. Полотенца, мыло и книги — все твое.»

-Но они напоминают мне ее,- говорит Эван. — Все, к чему она прикасалась или на что смотрела, напоминает мне о ней. Я смотрю на полотенце и вижу, как оно обернуто вокруг ее тела; я смотрю на стул и вижу, как она сидит в нем; я смотрю на стакан и вижу, как она бросает его в меня.»

— Мы не можем полностью переделать дом,- мягко говорит Роберт. — Я могу поменять кое-что из мебели, Если хочешь, но все изменить невозможно.»

Эван со стоном опускает голову на руки. Она в каждом уголке дома и в каждом воспоминании в его голове. Даже фейерверки в небе напоминали ему о ней—ослепительные, яркие и огненные.

Роберт прочищает горло и говорит: «Может быть, вам нужно отвлечься, сэр. Почему бы тебе не взглянуть и не узнать, в чем дело?»

— Приглашение на что?» — Спрашивает Эван.

— Мистер Оливер купил новую роскошную яхту, — говорит Роберт. — По-моему, он устраивает вечеринку.»

Эван с любопытством смотрит на Роберта. После перемирия между семьями Джексон перестал нападать на Эвана, но приглашение кажется странным. Сейчас мы не воюем, но и не друзья, думает Эван. Какого черта он хочет, чтобы я увидел его яхту? Что такое планирование?

— А еще что-нибудь об этом известно?» — Спрашивает Эван.

— Ну, я слышал, что мистер Клиффорд тоже был приглашен, — говорит Роберт, глядя на свои ботинки. — Я знаю, что в вашем приглашении сказано, что вы можете взять с собой плюс один. Думаю, Мистер Клиффорд сможет сделать то же самое.»

Эван стискивает зубы и свирепо смотрит на Роберта. Так вот почему Джексон пригласил меня? — Удивляется Эван. Неужели он хочет мучить меня, заставляя проводить время с Эйвери? Я не могу провести вечер, наблюдая, как она прикасается к нему, смеется над его шутками и шепчет ему на ухо.

Роберт откашливается и спрашивает:»