Глава 559 — 559: Вы Знаете, Что Ей Нравится?

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Эйвери просмотрела одежду, висевшую на полке. Женщина, которую выгнали из магазина, топнула ногой, и ее подруга от стыда увела ее.

Тот, кто отвечал за продажу, подошел к Эйвери с широкой улыбкой и несколькими s.e.xy lingeries: «Мисс Питерс, Мистер Хауэл сказал, что нарядов, которые вы выбрали, было слишком мало, и он попросил меня принести их.»

Эйвери посмотрела на белье, которое держала женщина. Это было более показательно, чем то, что он выбрал.

Эйвери закусила губу. Эван попросил их принести ей самые модные наряды, и персонал, работающий в бутике, многозначительно посмотрел на нее.

Но женщина не собиралась позволять Эйвери выбирать. Вместо этого она просто завернула каждый кусочек.

От того, что женщина была выброшена на улицу, до отношения женщины, Эйвери знала каждое ее движение с тех пор, как она вышла, было доложено Эвану до последней детали.

Эйвери ничего не ответил. Вошли телохранители и последовали за ней с сумками в руках.

Чарльз позвонил и сказал, что он в торговом центре. Ювелирный магазин находился на первом этаже. Эйвери спустился на лифте ему навстречу.

Чарльз стоял перед ювелирным магазином и ждал Эйвери, совершенно не осознавая, что она находится у него за спиной. Она вдруг протянула руку и похлопала его по плечу.

Чарльз обернулся. На Эйвери был белый свитер, красная юбка и черные ботинки. Она не пользовалась косметикой, но ее лицо выглядело невинным и красивым.

— Извините, я опоздал.»

Чарльз опустил голову и улыбнулся. Он был одет очень официально: одно серое пальто и костюм того же цвета. В своем белом халате он больше походил на джентльмена, чем на врача.

— Я все еще думаю, что мне следует отменить встречу.»

— Я рад, что ты этого не сделал.»

Эйвери посмотрела на часы. Его установка была ночью и менее чем через 2 часа: «пойдем внутрь.»

Чарльз знал, что время не терпит отлагательств, и вошел первым.

— Ты знаешь, что ей нравится?»

Эйвери посмотрела на аккуратно разложенные на прилавке украшения-ожерелья, браслеты, кольца и броши.

Чарльз сказал, что подарит своей спутнице брошь. Поэтому Эйвери не стал терять времени и направился прямо к стойке.

Там были разные броши. Они были в форме бабочек, стрекоз и всевозможных цветов.

— Тебе что-нибудь нравится? — спросил Чарльз.»

— Это не для меня, — поддразнила его Эйвери. Не важно, нравится мне это или нет. Важно, нравится ли это вашему спутнику.»

— Я доверяю твоему вкусу, как всегда.»

-И вот ты здесь, — Эйвери достала из кармана кольцо, — я должна вернуть тебе это. Мне жаль, что я случайно уронила его на пол, и бриллиант немного потрескался. Я хочу починить его, но, к сожалению, ни один мастер не был настолько хорош, чтобы сделать эту работу.»

Чарльз не взял кольцо, но пристально посмотрел на нее. — у меня нет привычки забирать то, что я отдаю.»

-Ты должен, — Эйвери положил кольцо на стеклянный прилавок, — мне сказали, что это кольцо для будущей миссис Чарльз, и это семейная реликвия. Я не могу этого вынести. Если бы я знал это, то, вероятно, не взял бы его.»

— Для меня это просто кольцо, и ничего больше. Я даю его тебе, потому что ты отравлен. Если он вам не нужен, выбросьте его.»

Эйвери потерял дар речи.

С Чарльзом, которого она знала, было не так уж трудно справиться. И он даже вел себя жестко.

В оцепенении она увидела, что Чарльз смотрит на кольцо, посмотрела на брошь в шкафу и сказала продавщице:»

Кольцо так и осталось лежать на прилавке.

— А как насчет этого? Я сохраню кольцо для тебя. Когда ты выйдешь замуж, я верну его тебе.»

Это было все, что Эйвери мог вспомнить. Если бы это было не кольцо Чарла и он спас ей жизнь, она бы выбросила кольцо в мусорное ведро.

Чарльз многозначительно посмотрел на нее и сказал с улыбкой:»

Эйвери вздохнула и положила кольцо обратно в карман.

— Сэр, у вас прекрасный вкус, эта брошь идеально подходит вашей жене.»

-Жена?»

— Да, сэр, вам очень повезло, что у вас такая красивая женщина, как ваша жена.»

Чарльз улыбнулся и не стал отрицать. Он даже обрадовался, когда продавщица так сказала. Он посмотрел на Эйвери с брошью:»

Эйвери нахмурился. Она уже сказала, что дело не в ней. Но, подумав, она кивнула: Девушкам это понравится.»

Чарльз попросил продавщицу завернуть его и заплатить.

Покупка подарка прошла гладко. Чарльз должен был пойти на свидание вечером. Она рассказала ему кое-что о свиданиях и ушла.

Чего она не знала, так это того, что Чарльз вернулся в тот же ювелирный магазин и довольно небрежно купил еще одну брошь. Тот, который, по словам Эйвери, ей понравился, Чарльз положил в карман.

Через 20 минут Чарльз пришел в ресторан, где на столике его ждали две женщины.

Дата его не интересовала. Но он сохранял джентльменский вид. Это было только для того, чтобы успокоить его мать. Он знал, что никогда не полюбит никого, кроме Эйвери.

Чарльз подошел к девочкам: — простите, что опоздал. Я только что закончил одну операцию.»

Девушки выглядели очень симпатично с нарядами и макияжем. Они пришли подготовленными.

Чарльз пододвинул к ним на столе две подарочные коробки.»

— Спасибо, доктор Чарльз, это очень любезно с вашей стороны. Я не представилась; Меня зовут Моника Уэбстер, мой отец-Эдвард Уэбстер, владелец «Уэбстер Груп». А это мой друг, Тейлор Конор.»

Говоря о «Вебстер Груп», Моника села и очень этим гордилась.

Чарльз уважал девушку, поэтому делал комплименты ей и ее семье, но не слишком. И он посмотрел на часы.

Во время свидания он несколько раз поглядывал на часы. Наконец, когда Моника пошла в ванную, он послал эсэмэску Эйвери, чтобы узнать, дома ли она.

Эйвери еще не было дома. Она была в вращающемся ресторане наверху. Она планировала вернуться после ужина.

Она была в ванной, когда получила сообщение от Чарльза.

Она уже собиралась отослать его обратно, когда услышала за дверью высокие каблуки. Два знакомых голоса болтали: «Боже, Моника, я завидую тебе. Посмотри на Чарльза, он идеальный парень. Он из знатной семьи и такой джентльмен. И он так заботлив, что дарит нам подарки.»

— Что он тебе дал?»

— У него отвратительный вкус. Я получаю брошь в форме бабочки. Это отвратительно.»

— Моя — роза. Похоже, он покупает его у того же самого. Но говорят, такие парни более лояльны. Если вас это не интересует, дайте его мне.»

— Мне интересно. Но меньше чем за десять минут он посмотрел на часы четыре или пять раз. Может быть, я ему не интересна.»

Тейлор внезапно замолчала. Ее глаза шевельнулись, и она что-то прошептала Монике.

Они были поглощены разговором. И они понятия не имели, что Эйвери в будке все слышала.

Ее смутило, что Чарльз купил бриллиантовую брошь в форме пшеницы. Это было совершенно уникально. Но почему они говорили иначе?

Но больше всего Эйвери потрясло то, что они сказали:—