Глава 594 — 594: Как Интересно

Это был первый раз, когда к Эйвери приставала другая женщина. Это было похоже на поедание множества мух. Но Эйвери смотрел на великолепную женщину без всякого страха.

Она была высокой и по крайней мере 5 футов 6 дюймов. И она носила высокие каблуки 5 см. Значит, она должна быть 6 футов ростом. Так что она была почти такого же роста, как Джордж Лотнер.

— Ее голос был слегка хриплым. Текстура у него была как у помола.

И нос у нее был очень высокий. Должно быть, она женщина смешанной крови.

Мистер Блэк рассмеялся, А Эйвери уставился на него. Ее улыбка была сладкой: «как интересно. Это первый раз, когда кто — то смотрит на меня так. О, я знаю, ты влюбляешься в меня с первого взгляда, как и я?»

Эйвери был совершенно спокоен. Но Эван был менее спокоен. Он схватил ее пальцы и прижал к себе.

Она щелкнула пальцами. Это было от того, что костяшки пальцев терли костяшки.

Может быть, великолепная женщина видела это раньше. Ее лицо исказилось от боли. Но она не кричала. И он быстро положил другую руку на шею Эвана.

Он был быстрым и свирепым. Они чувствовали ветер.

Эван свирепо прищурился. Кто бы мог подумать, что женщина может быть такой сильной, и сильнее мужчины.

— Красавчик, у тебя есть мнение, что я интересуюсь твоей женщиной?»

— Даже не думай об этом.»

Эта женщина вызывала у Эвана сильное лесбийское чувство. Он был очень раздражен.

«В самом деле?» — Мягко сказала женщина. Прежде чем она успела сказать остальное, один из ее людей подошел и прервал ее: Черный, есть один в толпе, поощряющий других сражаться.»

Женщина закатила глаза и указала на Эйвери и Эвана:»

Мистер Блэк подумал о чем-то и сказал: «это моя женщина. Оставь ее со мной, чтобы она служила мне.»

Мужчина улыбнулся, потому что у мистера Блэка был хороший аппетит.

Эван сжал челюсти. Он так сильно сжал кулаки, что на них выступили синие вены. Эван замахнулся на человека, который собирался взять их, и схватил пистолет. Но на поясе у Эвана висел пистолет.

Это был мистер Блэк, который держал пистолет на поясе. Она улыбнулась, и уголки ее губ приподнялись. Ее интерес пробудился.

— Значит, ты действительно ее любишь?»

Эйвери все еще восхищался тем, как мистер Блэк держит пистолет. Она действительно хорошо дралась. Если они с Эваном поссорятся, она не сможет сказать, кто победит.

Эйвери удивленно посмотрел на «Джорджа». Ей было очень любопытно думать обо всем, что он сделал для нее сегодня.

Они встречались только один раз. Меньше чем через день он взял ее в бега, рискуя стать мишенью террористов в центре города. Это поставило бы под сомнение героический поступок и джентльменство. Но зачем ему защищать ее, когда на нее напала публика и ее похитил мистер Блэк?

И его реакция, когда она была в опасности, была такой знакомой.

Эван встретил ее взгляд в воздухе. Его взгляд потемнел: «а что, если я?»

Ответ был неопределенным. Он не хотел тревожить Эйвери. Он жил под прикрытием Джорджа Лотнера. Он не хотел, чтобы она узнала, кто он такой, прежде чем он будет уверен, что она простит его.

Мистер Блэк рассмеялся. Ее голос был глубоким и грубым. Она откинула кудрявые волосы на плечи. Она была смертельно опасной S.e.xy.

— Это не имеет значения. Девушка, которая меня интересует, наконец-то моя.»

Эйвери закатила глаза, глядя на мистера Блэка. Она подумала, не кажется ли ей отвратительным то, что она говорит это другой женщине.

Она не была гомосексуалистом.

Эйвери посмотрела на пистолет, который мистер Блэк держал на поясе Джорджа, словно ей было все равно. Но она вдруг на цыпочках подошла к мистеру Блэку. — Мне нужно время, чтобы полюбить тебя, — прошептала она, дотрагиваясь рукой до пистолета. Если вы будете так часто вытаскивать оружие, я могу испугаться.»

— Тон Эйвери был мягким и легким. Это было как перышко, царапающее сердце.

Мистер Блэк был тронут, а Эван в ярости.

Хотя мистер Блэк был женщиной, она была его любовным врагом.

Эван нахмурился и замахнулся, чтобы выразить свои чувства. Он яростно ударил ее.

Мистер Блэк отступил назад и быстро сжал кулак. Две руки встретились в воздухе. Один удар, и один принял его. Одно было от праведно разъяренного бывшего мужа Эйвери. Другая была от великолепной лесбиянки, которая интересовалась Эйвери. Драка была как в кино. Это был настоящий праздник для глаз.

Эван и мистер Блэк дрались несколько раундов. И победителя не было.

Эйвери, наблюдая, как преданно они сражаются, удивлялась, почему она осталась здесь. Это было лучшее время, чтобы убежать, не так ли?

Поэтому она повернулась, чтобы уйти. Но Эван и мистер Блэк были не только ловкими в бою, но и обладали отличным зрением, особенно мистер Блэк. Увидев, что Эйвери собирается уходить, она перестала сопротивляться. Она подошла к Эйвери и обняла ее за талию.

Эйвери не любил, когда к нему прикасались чужие. Она посмотрела в сторону мистера Блэка и увидела свою шею. Она завязала красную ленту, обнажая белоснежную кожу шеи.

Эйвери уставился на красную ленту и растерялся. Поэтому вместо того, чтобы толкнуть ее прямо сейчас, она позволила мистеру Блэку обнять ее.

Эван последовал за ними. — Мистер Лотнер, не лезьте не в свое дело.»

Его тон был таким спокойным. Глаза Эйвери были похожи на небо, усеянное яркими звездами. Но она не знала, напомнило ли ему это замечание или ужалило его. Эван знал, что она никогда не заинтересуется Мистером Блэком. Но не это беспокоило его. Он не хотел, чтобы кто-то прикасался к ней, даже если она была другой женщиной.

Но Эйвери был непреклонен. Джордж Лотнер не имел права вмешиваться в ее дела.

В пабе горели только огни сцены. Огни были тусклыми, сверкающими кокетливым светом.

Там были все привезенные люди. Они схватились за головы и опустились на землю под пушками. Никто не осмеливался заговорить. Единственным звуком был плач. Некоторые плакали от страха.

Человек, который взял на себя инициативу схватить Эйвери, внезапно встал, увидев мистера Блэка: «сука! Террорист! Президент послал свою армию охотиться на вас. Вы все плохо кончите!»

— Ха, Ха.»

Мистер Блэк рассмеялся, и ее смех был таким приятным. Она хлопнула себя по руке: «хорошо сказано, сэр. Очень хорошо сказано. Ты осмеливаешься бросить мне вызов, и ты мне нравишься.»

Затем она посмотрела на своего мужчину, и тот вышел наружу.

Никто не знал, куда его везут и как с ним будут обращаться.

Но они подтвердили, что мистер Блэк-террорист.

Настроение мистера Блэка нисколько не изменилось. Она отвела Эйвери на диван в кабинке. Она положила свои мягкие пальцы на талию Эйвери. Ее ладонь была горячей, обжигая кожу.

Слуга мистера Блэка принес напитки и фрукты на подносе. Темно-красное вино в бокале капало и покачивалось. Запах был легкий. Это было очень хорошее красное вино.

Эйвери улыбнулся, наклонился и взял с подноса два бокала вина. Она протянула ей одну: Для тебя-черный.»

Мистер Блэк увернулся от стакана. Она постучала по бокалу Эйвери: Давайте скрестим чаши вина.»