Глава 620 — 620: Я Все Организовал

Эйвери спросил охранника о том, что произошло. И они сказали, что подозрительные люди сумели проникнуть внутрь, и они проверяли гостей.

В то же время Эйвери услышала голос няни, голос Сары. — Ваше высочество, она пропала.»

Взгляд Эйвери мгновенно изменился. Она вдруг не смогла встать, как будто потеряла опору.

Эван протянул руку, чтобы обнять ее. Он обнял ее за талию, чтобы она могла встать. — Расскажите нам, что именно произошло.»

В доме президента было так много гостей, включая тех, у кого были скрытые мотивы.

Сара побледнела. Ее голос был сдавленным, и она была готова заплакать. — Я повернулась, чтобы вымыть молочные бутылки, — сказала она дрожащими губами. Когда я вернулся, ее уже не было.»

— Они не ушли далеко.»

Эван поспешил вызвать охрану и попросил их обыскать дом президента.

Мистер Блэк тоже вмешался, чтобы помочь. Он попросил охрану показать им камеры видеонаблюдения.

Эйвери попросил Сару найти секретаршу. Чтобы он мог организовать обыск в доме президента. Не было нужды тревожить других гостей.

Как только Сара ушла, Эйвери получила сообщение.

Она посмотрела на экран. Сообщение было с неизвестного номера.

Она щелкнула. На экране появилось видео. Ребенок плакал так сильно, что лицо его покраснело.

Пока ребенок продолжал плакать, внезапно появился острый нож вместе с раздетой куклой Барби. Тот, у кого был нож, не сказал ни слова. Он просто отрезал Барби руки, ноги и голову…

Куклы Барби не будут истекать кровью. Однако было ужасно видеть его расчлененным.

Сердце Эйвери упало, пока не достигло дна. Ей было так холодно, что она не могла унять дрожь.

Внезапно зазвонил ее телефон…

Эйвери ответил дрожащими пальцами. Затем она услышала переодетый голос. Один сказал: «Если ты хочешь снова увидеть свою дочь, приходи в то место, которое я тебе скажу, к 12 часам вечера. Или вы видели, что случилось с куклой Барби.»

Эйвери схватила телефон и побежала. Мистер Блэк был схвачен и чуть не упал.

-Куда вы идете? — мистер Блэк последовал за ней. Эван схватил ее: «я пойду с тобой.»

Эйвери вспомнил, что было сказано по телефону. Она остановилась и с тревогой посмотрела на наручник…»

Затем она схватила мистера Блэка и ударила его так сильно, как только он мог. Дай мне ключ! Отдай его мне!»

Мистер Блэк потерял равновесие из-за удара. Он протянул руку, чтобы снять жемчужную заколку с волос Эйвери. Он вставил конец шпильки в замок наручника. Затем он нажал кнопку. Наручник был расстегнут.

Эйвери не терпелось выйти. Она чуть не столкнулась с Эрин, которая только что вошла.

-Ваше Высочество?»

— Позвала ее Эрин. Но она отступила в сторону, давая дорогу, видя, что спешит.

Эйвери бросил на нее быстрый взгляд. Люди оборачивались, но не видели ничего, кроме тени.

Мистер Блэк и Эван последовали за ней и тоже побежали.

 ***

Морщинистое плачущее личико ребенка было увеличено на гигантском экране.

Перед ним Молли держала фотографию в рамке. Из глубины ее глаз лилась безумная ненависть.

— Ребекка, не волнуйся. Я не оставлю тебя одного на небесах, пока эта женщина живет так счастливо. Я заставлю ее и ее ребенка заплатить!»

Молли протянула руки, пытаясь обнять ребенка за шею.

Затем она включила громкую связь: «эта сука будет здесь через такое короткое время? А вы уверены, что она здесь одна? Я боюсь, что она может вызвать полицию.»

— Она будет здесь так быстро, как только сможет. Ее дочь-это ее жизнь. Что же касается вызова полиции, то, если она это сделает, ее дочь умрет.»

Человек на другом конце провода улыбнулся. Взгляд был мрачным. Но голос звучал уверенно: «Не волнуйся. Я все организовал. Ты учишь меня этому, помнишь? Ты должен ударить туда, где больнее всего. И больше всего мне было больно схватить ее дочь. Ну, на самом деле, это ранит суку так же, как и президента. Пока у нас есть рычаги воздействия, все они будут болезненными.»

После сегодняшнего дня Эйвери исчезнет в этом мире.

Она не была согласна с Молли. Молли хотела мучить здесь. Но она хотела избавиться от Эйвери. Так что Джеймс получит выгоду. Она хотела стать самой важной женщиной для Джеймса.

Эрик улыбнулся, когда уголки ее глаз поднялись. Как она могла не продумать все до мелочей? Это было так волнующе.

Эйвери пришел на заброшенную фабрику в пригороде, следуя за GPS.

У нее не было времени позвонить в полицию, потому что ей нужно было быть здесь к 12. И она боялась, что, позвонив в полицию, похитители насторожатся и причинят вред ее дочери.

Перед похищением Эйвери усилил охрану. Но кто знал, что они могут схватить ее дочь?

Эйвери вышел из машины. До двенадцати оставалось всего десять минут. Эйвери сжала трубку. Она не стала возражать и побежала на старую фабрику.

Мистер Блэк и Эван тоже последовали за ним. У обоих был серьезный вид.

Чтобы не тревожить похитителей, они не взяли с собой больше людей. Двое мужчин, которые были не в ладах друг с другом, имели в виду одно и то же. Они оба хотели вытащить дочь Эйвери в целости и сохранности.

Эйвери поспешил на фабрику. Она слышала издалека плач дочери. — Ее голос был хриплым и испуганным. Эйвери видела, что она долго плакала.

Эйвери почувствовала, как ее сердце сжалось, внезапно услышав плач дочери. Она была потрясена и не могла дышать.

Она побежала туда, откуда доносился плач. И она наконец увидела свою дочь. Ее завернули в одеяло, положили в корзину, которая висела в воздухе. Под корзиной бурлила лужа жидкости.

Лицо дочери покраснело от слез. Она не могла унять дрожь, потому что была взвинчена. Она выглядела такой жалкой и печальной. Эйвери было больно от того, что с ней случилось.

Эйвери схватилась за грудь и огляделась. Здесь никого не было. Она снова подняла глаза и увидела на корзине прибор времени.

Никто?

Эван и мистер Блэк тоже вошли. Когда они увидели дочь Эйвери, их взгляды изменились. Взгляд Эвана был напряжен. Он подошел к горячей жидкой луже. Карабкаться было не на что. И единственная цепь была железной.

Корзина стояла на высоком месте. Если один наступал на другого, оба должны были быть не менее 6 футов высотой—какашки были широкими и не могли до них дотянуться.

Слив жидкости, вероятно, вызовет взрыв. Жидкость в бассейне, вероятно, была эрозивной, а вещество, хранившееся на заводе, было легковоспламеняющимся и взрывоопасным.

А на корзинке лежал хронометр.

Время поджимало. Сердце Эйвери сжалось. Она была потеряна. Внезапно ее телефон зазвонил снова…