Габриэль перестала сопротивляться и прислонилась к широким плечам Джексона.
Мужчина снял с нее одежду и положил в ванну. Из крана потекла приятная горячая вода.
Горячая вода доходила Габриэль до лодыжки. Пар поднимался вверх, словно вуаль, покрывавшая ее плечи.
Габриэль прислонилась к ванне: «Джексон, ты не мог бы помочь мне с очищающим средством для лица?»
Джексон не смог сдержаться из-за ее очаровательного голоса. Если эта женщина продолжит умолять его таким образом, он выйдет из-под контроля.
— Он на полке.» Габриэль указала на чистящее средство для лица на полке неподалеку.
Она все равно не могла устоять перед ним. Как насчет того, чтобы приручить его?
Габриэль вздрогнула, когда эта мысль внезапно пришла ей в голову, и яростно замотала головой.
Как ей приручить этого человека?
Мужчина, которого позвали, помог ей с очищающим средством для лица и дал его ей. Она покачала головой и не взяла его.
Джексон не понял, что она имела в виду, только увидел, как она прислонилась к ванне. — Я хочу, чтобы ты помогла мне умыться.»
Ее голос и слова были для него как сильнейшее ядерное оружие в мире, способное разрушить его принципы и волю.
— Я не знаю, как это сделать.»
Габриэль просто дразнила Джексона. Бесчисленные люди ждали, чтобы служить ему, а он никому не служил.
То, что сказал Джексон, означало, что он умыл бы ее лицо моющим средством для лица, если бы мог?
Габриэль подмигнула ему. Она подозревала, что человек, стоящий перед ней, нереален.
Джексон просто присел на корточки возле ванны, когда она посмотрела на него. Затем он выдавил флакон с очищающим средством для лица, и из него было выжато много очищающих средств для лица.
Он не знал подходящего количества, поэтому нанес все очищающие средства на лицо Габриэль.
— Ты… — Габриэль почувствовала на лице холодное очищающее средство. Ее лицо было полно очищающих средств.
Наденет ли он ей на лицо маску или умоет?
Габриэль потеряла дар речи. Почему она попросила Джексона умыться?
Сможет ли она взять свои слова обратно?
— Хватит болтать. Если вы снова заговорите, средство для умывания вот-вот соскользнет вам в рот.»
Габриэль действительно была сумасшедшей.
Она потянулась за дополнительным очищающим средством для лица, но Джексон надавил на нее:»
Как у Джексона могло быть настроение изучать, как умывать ее лицо в данный момент?
Неужели он собирается попрактиковаться на ее лице и примерить свою невесту?
Но если она не скажет ему, он не отпустит ее.
«Сначала вы должны выдавить немного очищающего средства для лица в руку, сделать его в пену с водой и нанести пену на лицо. Вы не можете просто положить его прямо на лицо.»
Она чувствовала, что лишнее очищающее средство для лица сползает вниз.
Ей больше не хотелось умываться. Она не хотела, чтобы этот человек всю жизнь мыл ей лицо.
Чистое белое полотенце было расстелено на ее лице, «вытрите очищающее средство для лица.»
Затем Джексон выдавил немного очищающего средства для лица в соответствии с тем, что сказала Габриэль, и превратил его в пену. Увидев, что Габриэль вытерла излишки очищающего средства для лица, он нанес пену ей на лицо.
Белая пена была на ее носу, бровях, щеках и лбу.
Габриэль чувствовала, что это отвратительно. Этот человек хорошо провел время?
Ей было все равно, и она погладила пальцами ладонь Джексона. Она положила пену ему на нос.
Он вытер ее. Она не проявила слабости и нанесла еще больше пены на лицо мужчины. Вскоре их лица были полны пены.
Габриэль тут же закрыла глаза. Пена попала ей в глаза, и ей стало не по себе.
Джексон остановился и спросил ее:»
— Она попала мне в глаза.» Габриэль тут же сунула руку под кран и промыла глаза очищающим средством.
Когда глазам стало не так неудобно, она вытерла лицо полотенцем. Глаза у нее были красные, как у кроликов.
Она посмотрела на Джексона. Почему он так близко к нему?
Прежде чем она успела среагировать, он накрыл ее губы своими, а глаза широко раскрылись. Она в ужасе посмотрела на мужчину. Он поцеловал ее!
Он с чувством поцеловал ее.
Ну, не в этом дело.
Дело было в том, что пена от средства для умывания на его лице не была стерта, и пена снова терлась о ее лицо.
Она тщетно умывалась.
В этот момент мужчина прямо языком вонзил ей в рот зубы.
Он сильно пососал ее язык.
Gabrielle, «…»
Джексон наконец отпустил ее после долгого молчания. Поцелуй, казалось, поднял температуру в ванной на несколько градусов.
— Моя одежда промокла.» Он посмотрел на свою грудь. Мокрая рубашка плотно облегала его мускулы.
— Не хотите ли сначала выйти и одеться?»
-Нет, — с этими словами он расстегнул рубашку.
Воротник повернулся наружу, открывая сильную грудь.
Когда он снял рубашку, его мышцы на талии и животе были особенно красивы.
Когда он снял рубашку, Габриэль увидела мускулы на его теле, которые натянулись до самых брюк.
Она вспомнила, что, когда они пили s.e.x, по его мышцам стекал пот.
Мужчина расстегнул ремень и вытащил его.
— У тебя рубашка мокрая. Почему ты снимаешь штаны?»
Джексон весело посмотрел на нее. Эта женщина не знала, что он собирается делать?
Он бросил одежду на землю.
Он шагнул в ванну и сказал:»
Уровень воды в ванне поднялся. Мужчина сидел по другую сторону ванны, в полуметре от нее.
Габриэль просто отреагировала. Этот мужчина, казалось, соблазнял ее.
Внезапно она почувствовала, что с ее носом что-то не так. Она коснулась его и обнаружила ярко-красный цвет на своей белой коже.
Из носа у нее текла кровь.