Глава 797 — 797: Держись Крепче

Габриэль думала о том, как отвлечь похитителей и сбежать. Она могла притвориться, что у нее болит живот, и умолять их дать ей лекарство. Или она могла бы использовать свое женское обаяние. Разве похититель не пускает слюни на ее красоту?

Если Габриэль не воспользуется этим, она подведет похитителя, не так ли?

Было очень жаль, когда Габриель прислонилась к окну, взвешивая все свои мысли. Дверь распахнулась. Она огляделась вокруг и была поражена.

Почему он здесь?

У Габриэль был такой вид, словно она увидела привидение.

Мужчина подошел медленно и спокойно, с высокомерным видом. Он легкомысленно приподнял брови, глядя на Габриэль, словно говоря: «послушай, независимо от того, выбрала ты меня или нет, ты не могла держаться от меня подальше.

Габриэль посмотрела на его руки. Он действительно любил заниматься делами, а не своими. Откуда он мог знать, что она здесь?

Как он сможет найти ее, даже если она окажется в ловушке на горе?

Это было слишком впечатляюще.

— Ты собираешься прыгнуть отсюда?»

Джексон медленно вошел в дверь. На макушке у него были тусклые лампочки, которые давали тепло его телу.

Но взгляд Джексона был острым, как лезвие. — Сказал он с сарказмом.

Не имело смысла игнорировать того, кто пришел ее спасать. Габриэль подошла к Джексону раньше, чем он подошел к ней, и сказала: «как я могла? Это окно слишком маленькое и узкое, чтобы я мог в него протиснуться.»

Джексон посмотрел на Габриэль, потом на окно. Он сказал: «Да. — Ты прав. Вы, вероятно, застрянете…»

Не говоря ни слова, Джексон посмотрел на б.р.е.а.с.ТС Габриэль.

Это был откровенный флирт.

Габриэль держалась за грудь и думала о чем-то серьезном по кокетливому взгляду Джексона, говоря: «как ты войдешь? Разве ты не должна быть с Эваном? Где подручные Дианы? Вы избавляетесь от них всех?»

Это было не типично для Джексона-прийти сюда так высокомерно, не сбив с ног похитителей. Что касается того, почему он покинул дом Эвана, ей было неинтересно это знать…

Джексон схватил Габриэль за запястье и сказал: На какой из них вы хотите, чтобы я ответил первым?»

— Это не имеет значения, — сказала Габриэль. Но почему ты хватаешь меня за запястья?»

-Разве это не очевидно? Я забираю тебя отсюда.»

Габриэль покачала головой, говоря: «нет, Эйвери…»

Потом Габриэль полезла в карман.

— Что вы ищете? — нахмурившись, спросил Джексон.»

-Мой телефон,- Габриэль не могла найти свой, — где твой?»

— У меня его нет, — ответил Джексон.»

«Что?»

Габриэль удивилась, как это у него нет телефона?

Габриэль торопилась связаться с Эйвери, поэтому ей нужен был телефон. Ее бросили в театре, когда ее схватили.

— Ты не можешь сейчас воспользоваться телефоном, — сказал Джексон.» — Его голос был серьезен.

Габриэль выглядела смущенной, говоря: «почему?»

Джексон уставился на Габриэллу и сказал ей одно слово за другим: «потому что ты стала мишенью.»

Что? Как она могла не знать? Когда это было?

Так оно и было…

Габриэль вдруг в ужасе подняла глаза: «это моллюск К.?»

Джексон не ответил. Он уже знал, что Габриэль-стукач. И он блокировал любые подсказки, ведущие к ней. Но моллюск к все равно узнал.

Габриэль подсознательно схватила Джексона за рукав. Итак, теперь была цель?

-А как насчет телефона похитителя?» По крайней мере, она должна была сказать Эйвери, что она в безопасности.

Джексон сказал: «всем запрещено пользоваться телефоном.»

— А что, если мы потеряем друг друга?»

— Мы разговариваем по радио, — сказал Джексон.»

Хорошо. Нет — значит нет.

-Пошли, — Джексон схватил ее за запястья, чтобы уйти. Габриэль отказалась: Я должен остаться здесь ради сестры.»

— Диана охотится за твоей сестрой, — сказал Джексон. У нее есть Эван.

— Откуда ты знаешь? — спросила Габриэль.» Она была удивлена, что Джексон знал, что целью Дианы был Эйвери.

— Это нетрудно выяснить, — сказал Джексон.»

В это время послышались шаги. Вскоре вошел мужчина.

-Чарльз…» Габриэль поняла, что это Чарльз. Но он не брился и выглядел декадентом.

— Тебе лучше уйти. Я останусь здесь ради Эйвери, — сказал Чарльз, — Убирайся отсюда, пока не появился моллюск к.»

— А как насчет тебя?» Джексон колебался. — Это я виноват, что попросил моллюска Кея помочь мне. И если Диана захочет навредить Эйвери, я буду ей больше помогать, чем ты.»

Чарльз и Эйвери не могли вернуться в то время, когда они еще были друзьями. Но в глубине души он ни в коем случае не пострадает.

Джексон кивнул и посмотрел на Габриэль, говоря:»

-Чарльз…» У Габриэль не было никаких проблем с Чарльзом. Но это было так ужасно, что он не жалел сил, чтобы быть с Эйвери. Но при сложившихся обстоятельствах она должна была доверять ему.

Кроме того, если Габриэль останется, она станет обузой.

Габриэль уставилась на Чарльза. Под декадентским взглядом она почувствовала великое пробуждение. Потом она посмотрела на свою голову. По какой-то причине ей показался странным цвет его волос.

Джексон, не колеблясь, схватил Габриэль и усадил в спортивную машину, припаркованную перед домом.

Джексон нажал на газ, и машина понеслась так быстро, словно летела в темноте ночи.

Если гора Джей О была лучшим местом для начинающих автогонщиков, то Волчья гора была кошмаром всех автогонщиков.

Тропа была каменистая, усыпанная гравием. Она терлась о кафель. Немного гравия полетело вслед проехавшей машине.

Послышался лязг.

Но звук был такой, словно пули попали в окно и отразились. Окна машины были пуленепробиваемыми.

Пули!

Габриэль заглянула за машину. Несколько машин проехали перед машинами, которыми управляли телохранители Джексона, и последовали за ними.

— Они идут за нами, — сказала Габриэль.»

Джексон сказал: «Сиди тихо!» Затем он до упора нажал на газ. Двигатель громко шумел, нарушая ночную тишину.

Вой~ такой шум встревожил волков, и они завыли.

Габриэль училась у Джексона. Она знала, что он хорош, но не понимала, что он настолько хорош. Трудные трюки, которым он ее учил, давались ему легко.

Подбородок Джексона напрягся. Линия его лица походила на произведение искусства, поцелованное богом.

Джексон положил обе руки на руль, как будто держал власть и судьбу. Он был таким прекрасным мужчиной, и Габриэлле вдруг стало невыносимо расставаться с ним.

— Держись крепче, — сказал Джексон.» Это был спуск, и машина летела вниз, как на американских горках. И вдруг-бах! Когда заднее колесо коснулось земли, Джексон почувствовал наклон.

— Что происходит? — спросила Габриэль.»

— Заднее колесо прострелено, — ответил Джексон.»