Глава 803 — 803: Потому Что Я Люблю Тебя

Габриэль фыркнула, и ее нос тоже покраснел. Люди обычно уязвимы и слабы, когда говорят о смерти. Габриэль тоже была уязвима, поэтому она сказала Джексону: «Джексон Оливер, ты знаешь, что ты плохой человек? Ты мне действительно не нравишься.»

«почему?»

— Потому что ты всегда плохо ко мне относишься.»

Джексон приподнял уголок рта и мягко ответил: «Потому что я люблю тебя.»

-Мне не нравится, как ты со мной обращаешься, — сказала Габриэль, схватив Джексона за одежду.

Габриэль не верила, что Джексон любит ее, потому что был помолвлен с другой.

-Обними меня крепче,- напомнил ей Джексон.

Габриэль тут же крепко сжала сильные мышцы Джексона.

Когда они собирались упасть, Джексон достал острый нож и нажал на стену утеса. Когда нож скользнул, СКР.а.п.е металла на стене утеса поднял ливень искр.

Взрыв—

Габриэль услышала громкий шум, но боли не почувствовала.

Джексон накрыл ее своим мускулистым телом, и его спина уперлась в острый Утес. Вскоре Габриэль почувствовала что-то горячее.

— У него была кровь? — Куда?» — подумала Габриэль.

Воздействие этой невесомости и сила столкновения были смертельными. В этот момент он просто ударил ее и держал Габриэль в своих объятиях.

Другими словами, Джексон защитил Габриэль от удара.

Габриэль чувствовала себя виноватой, но не знала, как с этим справиться. Она не могла ничего сделать, кроме как плакать.

Габриэль задрожала, и ее глаза наполнились слезами. Она подняла голову и посмотрела на Джексона. — Ты в порядке?»

Джексон выглядел бледным, но его глаза смотрели спокойно и властно. Он посмотрел на Габриэль и улыбнулся:»

«Что?» Габриэль смутилась. Она не была уверена, правильно ли расслышала. «Он спросил, умею ли я плавать?» — подумала Габриэль.

«Вы должны вдыхать, дышать и плыть быстро. Понял?»

Как только Джексон закончил, они упали в океан.

Морская вода мгновенно затопила их тела. Они постоянно погружались и пускали пузыри изо рта.

Джексон старался спускаться медленно, особенно в начале, когда они собирались упасть.

Улыбки и забота Джексона не выходили у Габриэль из головы. Она вдохнула, выдохнула и поплыла.

Наконец она оказалась на воде.

Дыша, она чувствовала, что начинает все сначала.

— Я все еще жив. Я не был мертв. Как мне повезло!» — подумала Габриэль.

Габриэль чувствовала, что все стало удивительным с тех пор, как она встретила этих волков.

Теперь же Габриэль чувствовала себя совершенно другой. Теперь она была бесстрашна.

Габриэль огляделась. Было совершенно темно и холодно, но Джексона там не было.

— Где он? Он мертв? Он получил серьезную травму. Ему будет трудно плыть», — подумала Габриэль.

Габриэль подумала об этом, а потом сразу же прыгнула в море и поплыла. Она хотела найти Джексона.

Прошло много времени, но Габриэль все еще не могла найти Джексона.

Она была измучена.

Ее руки и ноги замерзли. У нее не было сил искать.

— Я не могу его найти. Я не могу его найти. Как же мне поступить?» — подумала Габриэль.

Она выбралась на берег и огляделась. Везде было темно. — Джексон Оливер, где ты? Не смейся надо мной. Джексон Оливер.»

Обхаживать—

— Какой плохой человек! Почему ты заставляешь меня грустить? Почему ты умираешь из-за меня? Я не хочу быть у тебя в долгу. «Должно быть, мне грустно всю жизнь», — подумала Габриэль.

-Джексон Оливер, где ты? Джексон Оливер. Обхаживать…»

Габриэль закрыла лицо обеими руками и громко заплакала.

Внезапно раздался слабый и низкий голос: «Почему ты плачешь? Я все еще жив.»

Габриэль была ошеломлена и перестала плакать. Она тут же обернулась, обнаружив, что Джексон стоит справа от нее. Он хорошо выглядел.

— Он все еще жив! Это хорошо. Он не умер», — подумала Габриэль.

Она плакала и смеялась. Она быстро подплыла, сжала кулак и ударила Джексона по плечу. Ты знаешь, что напугал меня?» — Повторяла Габриэль снова и снова. Она была в ужасе и брызгала слюной.

Джексон не стал уклоняться, позволил ей ударить. Он нежно посмотрел на Габриэль, как будто ему это нравилось.

Внезапно Джексон наклонился и положил голову на плечо Габриэль. — Габриэль, твое сердце перестало биться, когда ты беспокоилась обо мне?»

— Откуда ты это знаешь?» Габриэль смутилась. Она подняла голову и спросила Джексона:

— Это мое сердце. Как ты можешь знать об этом?» — подумала Габриэль.

— Потому что ты любишь меня.»

Джексон сказал, что Габриэль любит его.

Габриэль почувствовала, как ее сердце забилось быстрее, а ноги и руки похолодели.

— Мистер Оливер, вам это не кажется смешным? Вы ставите ловушку, чтобы попасть в вашу компанию. А теперь ты хочешь, чтобы я поверила, что люблю тебя. У тебя много навыков, — гневно сказала Габриэль.

Она злилась, потому что Джексон был помолвлен, но теперь он показал свою любовь к Габриэль.

— Неужели он думает, что я робкая и бессильная?» — подумала Габриэль.

Она подняла кулак и била его все сильнее и сильнее.

Всякий раз, когда она ударяла его в грудь, раздавался шум.

Внезапно Джексон схватил Габриэль за тонкую талию. Он почувствовал, что ее тело немного замерзло, и поцеловал ее волосы. Хорошо. Если вы так думаете, то это все.»

Габриэль тут же оттолкнула Джексона.

Шипеть—

Джексон издал тихий звук и нахмурился.

— Да что с тобой такое?»

Габриэль коснулась его спины и обнаружила, что она горячая.

Морская вода была частично Красной. Габриэль догадалась, что он получил серьезную травму.

Она глубоко вздохнула и сказала:»

Ранним утром было больше шести часов. Габриэль и Джексон наконец вышли на берег, и становилось все светлее и светлее.

Перед ними стоял ветхий деревянный дом. Габриэль открыла дверь и вошла в дом.

Там была лампа, плита и кровать с одеялом. Они могли бы там жить.

Джексон уже лежал на кровати. Габриэль разорвала на нем одежду и обнаружила, что у него сломана спина и вывернуты кости.

В воздухе стоял запах крови. Габриэль посмотрела на спину Джексона и задрожала. Она сорвала с себя одежду и перевязала его рану: «я собираюсь найти травы, чтобы остановить кровотечение.»

Габриэль знала, что если она не остановит кровотечение, Джексон должен быть мертв.