Глава 806 — 806: Он Испытывает Мою Защиту

Габриэль кивнула. В тот день, когда она увидела свисток, ей стало любопытно, и она попробовала его. Она никогда не ожидала, что он приведет волков, как будто она была их боссом.

— В древней стране колдовство для дрессировки волков-это своего рода древнее колдовство, которое передавалось из поколения в поколение на протяжении тысячелетий. Обычно он передается наследникам мужского пола, а не женского.» — Загадочно спросил Джексон.

— Ну. Это звучит очень загадочно, но я только что узнала его с легкостью, — сказала Габриэль. На самом деле ей было нелегко узнать что-то новое. Например, когда она училась в школе и училась вводить пациенту лекарство, ей всегда требовалось на это больше времени, чем другим.

Габриэль не могла поверить, что так быстро узнала счет. Она начала думать, что выбрала правильную специальность, и она была рождена, чтобы быть исполнительницей.

Джексон молчал, ничего не говоря, потому что верил, что все, что он знал, было просто слухами, и его подлинность не была уверена.

Хотя теперь они были в безопасности, у Джексона всегда было плохое предчувствие, как будто произойдет что-то ужасное.

Пока Габриэль все еще моргала от любопытства, Джексон лениво сказал:…»

Затем Джексон выпрямился и прижал свой орган s.e.x к Габриэль.

Габриэль застенчиво посмотрела на Джексона и ответила: У меня это плохо получается.»

Джексон крепко обнял ее.

Они уже много раз занимались любовью. Однако Габриэль все еще была чувствительна. Как только он делал что-то интимное, у нее возникало такое чувство. Она была недовольна своей реакцией и держала его большую ладонь.

Джексон выглядел взволнованным и спросил:»

— Вы получили тяжелые травмы спины. Почему бы не взять себя в руки? Ты не боишься, что умрешь?»

— Поскольку у меня болит спина, мне нужно заняться любовью, чтобы чувствовать себя комфортно. Разве ты этого не хочешь?»

— Боже. Почему у него так много оправданий?» — подумала Габриэль.

Габриэль покачала головой и ответила: Более того, мне хочется спать. Мне нужно поспать.» Она хотела спуститься вниз, но Джексон обнял ее и поцеловал в лоб.

Джексон впервые поцеловал ее в лоб. Она вдруг остолбенела.

По мнению Габриэль, такое поведение означает высшую любовь и жалость.

— Какой плохой человек! Он проверяет мою защиту. Увы. Удивительно чувствовать тепло, когда мы держимся вместе», — подумала Габриэль.

Ранним утром

Прошлой ночью шел сильный дождь, но сегодня был солнечный день с ярким солнцем.

Утром пришел врач. Когда он осмотрел рану Джексона, то был потрясен: «Сэр, вы получили серьезную травму и у вас была высокая температура. Я удивлен, что ты можешь пройти через это.»

Доктор снова промыл рану на спине и перевязал ее.

Джексон встал, взял чистую черную одежду и надел ее.

Джексон стоял там с верхней частью тела n.a.k.e.d. Его сильные мускулы пшеничного цвета и гладкой текстуры, и его талия была тугой. В длинных черных брюках его ноги казались длиннее и стройнее.

У Джексона действительно идеальная фигура.

Доктор взглянул на Джексона. Джексон произвел на доктора уникальное впечатление и носил часы, настроенные по вкусу Джексона, доктор считал, что Джексон должен обладать высоким статусом. Поэтому доктор обращался с ним очень осторожно.

— Поскольку прошлой ночью шел сильный дождь, я боюсь, что люди придут, чтобы спасти тебя через день или два. Дорогие Сэр и Мадам, я предлагаю вам жить здесь, и я приготовлю для вас свежие овощи и фрукты.»

То, как доктор называл Габриэль, словно она была женой Джексона.

Джексон не стал этого отрицать. Вместо этого он принял его как должное и кивнул.

Наконец доктор ушел, и Джексон вышел из каюты, двигаясь вперед.

Там был пляж. Волны разбивались о берег, и несколько женщин стирали белье.

Внезапно Джексон увидел Габриэль и остановился.

Габриэль с несколькими женщинами стирала белье. Она выглядела немного застенчивой из-за нижнего белья.

Наконец она закончила и положила его в чистый таз.

В этот момент какая-то женщина нашла Джексона и сказала Габриэль: «Эй, девочка, это твой муж? Он выглядит очень красивым. Мы никогда не видели такого красивого мужчины, как он.»

Вскоре эти женщины начали сплетничать.

Габриэль смутилась и покачала головой: «он не мой муж.»

— Ой. Вы должны одурачить нас. Я знаю, что в хижине, где ты живешь, есть только одна кровать. Ты спала с ним прошлой ночью?»

Габриэль покраснела, взяла тазик и объяснила: Он мой брат.»

Потом она убежала.

Женщины за спиной хихикали и говорили: «Это застенчивая девушка. Она очень красивая.»

Вскоре Габриэль остановилась, потому что увидела Джексона.

Джексон стоял, многозначительно глядя на Габриэль.

— Он стоит здесь неподалеку. Он должен что-то услышать», — подумала Габриэль.

Когда Габриэль попыталась улыбнуться Джексону, женщины начали кричать: «Сэр, Вы ее брат или муж?»

Габриэль было стыдно. — Не могли бы вы помолчать?» — подумала Габриэль.

Габриэль положила руки на голову. Ей хотелось притвориться, что ничего не произошло. Однако ее лодыжка случайно подвернулась.

-Ах! — воскликнула Габриэль, и ее тело подалось вперед.

В этот момент Джексон обхватил ее одной рукой за талию. Он обнял ее, и они прижались друг к другу.

Женщина увидела и запела: «она робкая и застенчивая. Это ее муж, но она не призналась.»

Габриэль прикусила губу и подумала: «Это зависит не от меня. Он не женится на мне.»

Затем Габриель сделала два шага назад, сунула таз Джексону и вошла в каюту. Вскоре она начала мыть овощи.

Так как прошлой ночью шел сильный дождь, было трудно управлять кораблем. Вероятно, Габриэль и Джексон должны были остаться здесь еще на два дня.

Джексон поставил тазик на пол, поднял тонким пальцем ее нижнее белье. Это был розовый с милыми мультяшными персонажами.

Джексон развесил бы ее белье, но теперь он не знал, как это сделать.

«Люди, должно быть, в шоке, если узнают, что я вывешиваю женское нижнее белье», — подумал Джексон.

Габриэль смутилась. Она тут же встала и схватила нижнее белье, сказав:»

— Вы уверены? Ты собираешься повесить здесь свое нижнее белье?» — Тихо спросил Джексон.

«да. Что ты имеешь в виду?»

— Ты хочешь, чтобы все знали, какого цвета у тебя нижнее белье?»