Глава 86 — Законная Жена

Эван смотрит на нее с сарказмом, и смысл его слов очевиден. Эйвери стоит один, одинокий и беспомощный; она смотрит между второй пуговицей его рубашки и его холодными глазами. Он весь день был в раздражительном настроении, и его травмы, кажется, делают его еще более раздражительным. Она знает, что не должна расстраивать его еще больше, и она также знает, что ее присутствие неизбежно будет раздражать его.

-Я пойду в учительскую,- без колебаний говорит она.

«Эта проклятая женщина скорее отправится в общежитие для персонала, чем останется со мной», — с горечью думает Эван.

Атмосфера кажется напряженной и безвоздушной. Эван жестоко усмехается и щелкает пальцами. Роберт тут же просит телохранителя отвести Эйвери в общежитие для персонала.

Как только за Эйвери закрываются двери президентского номера, изнутри раздается громкий грохот. Эван швыряет все, до чего может дотянуться: лампы, пепельницы, вазы и чайный столик разбиваются о пол и стены. Роберт озабоченно смотрит на спину босса. Перевязанные раны снова открылись, и кровь пятнает чистую рубашку Эвана.

Эван колотит кулаком по стене, оставляя кровавые полосы на белой краске, пока его руки не немеют и он не перестает чувствовать боль.

«Стена похожа на ее сердце: твердая, как железо и сталь, и такая же непроницаемая», — думает Эван.

Лифт спускается на второй этаж, и Эйвери следует за телохранителем в общежитие для персонала. Номер небольшой, но похож на стандартный гостиничный номер с двумя маленькими, аккуратно застеленными кроватями, заваленными простынями и стегаными одеялами. Стены голые, но все необходимое есть. На двух прикроватных тумбочках выставлена небольшая коллекция предметов первой необходимости: мыло, шампуни, кондиционеры и лосьоны.

Глаза Эйвери обшаривают комнату. Один из прикроватных столиков в беспорядке завален беспорядочной коллекцией личных вещей. Среди беспорядка Эйвери замечает пузырек с лекарством. Она щурится на мелкий шрифт на бутылке и читает имя «Ясмин.»

— Здесь живет кто-то еще?» — спрашивает она.

-Здесь обычно живет танцовщица, но она попросила разрешения, — объясняет телохранитель. — эта комната временно пуста.»

Эйвери молча кивает. Телохранитель осматривает ванную и заглядывает за занавески, прежде чем повесить Эйвери пластиковую карточку.

— Мистер Хауэл просил передать вам вот это, — говорит охранник. — если вам что-нибудь понадобится, вы можете воспользоваться этой карточкой. Я уйду, ты знаешь.»

Эйвери принимает карточку—она украшена логотипом отеля и работает только внутри отеля. Как только телохранитель уходит, Эйвери осматривает комнату, чтобы проверить, есть ли стационарный телефон, которым она может воспользоваться. Она все еще не может связаться с Чарльзом и начинает беспокоиться. Она хотела позвонить ему раньше, но ее телефон не работает, и она знает, что глупо просить одолжить чужой. Эван придет в ярость, если она попросит воспользоваться его телефоном, а Роберт доложит о ее звонке своему боссу.

Она надеялась воспользоваться стационарным телефоном, как только они приедут в отель, но быстро поняла, что это невозможно. Пока она с Эваном, каждое ее действие изучается, как под микроскопом. Она знала, что должна уйти от него, и общежитие для персонала казалось ей прекрасной возможностью. К сожалению, в комнатах для персонала нет телефонов. Все сотрудники отеля должны пользоваться мобильными телефонами, если они хотят общаться с внешним миром.

Эйвери осторожно выглядывает в коридор, но телохранителей не видит. Надеясь, что они оставили ее в покое, она спускается к стойке регистрации и просит позвонить по одному из телефонов в вестибюле. Она быстро набирает номер Чарльза—у нее к нему десятки вопросов,—но его телефон был выключен. Она пробует снова и снова, но каждый раз его телефон переключается на голосовую почту.

«Чарльз никогда не выключает телефон, — думает Эйвери.- что происходит?»

Эйвери беспокойно и рассеянно смотрит на телефон в своей руке, когда кто-то толкает ее в плечо. Она вдыхает сильный запах духов и обнаруживает, что несколько великолепно одетых женщин регистрируются на стойке регистрации.

«К счастью, я оказалась находчивой и забронировала номер заранее», — говорит женщина, которая толкнула ее, торжествующе постукивая своей карточкой-ключом по стойке регистрации.

— Я слышала, что здесь есть комнаты, которые нельзя забронировать, сколько бы денег у тебя ни было, — говорит другая женщина, — они постоянно зарезервированы для самых влиятельных семей. Я слышал, что номер здесь может стоить миллион за ночь.»

-Мистер Хауэл и Мистер Клиффорд остановились в этом отеле?- спрашивает третий.

-Это правда, иначе почему было бы так трудно забронировать номер? — сплетничает одна из женщин. — но, к сожалению, мистер Хауэл женат, так что нам лучше поискать мистера Клиффорда. Но не соревнуйтесь со мной, я хочу его только для себя.»

— Каждая женщина хочет хорошего мужчину, — огрызается вторая, — но ты еще не замужем за ним. Что касается меня, то для всех нас он—честная добыча, не говоря уже о том, что мы друзья.»

-О, жениться бесполезно, — с горечью говорит один, — они всегда могут развестись.»

Одна из женщин быстро оглядывает вестибюль и затем понижает голос. Ее друзья сгрудились вокруг нее, чтобы услышать.

— Разве вы не слыхали, что мистер Хауэл и миссис Ховел … Хауэл в плохих отношениях друг с другом?» — как бы ни были красивы и богаты другие мужчины, никто не может сравниться с мистером Хауэлом. Вы все можете гоняться за мистером Клиффордом, но оставьте Мистера Хауэла мне.»

Женщины хихикают и готовятся отправиться в свою комнату. Внезапно один из них останавливается и смотрит прямо на Эйвери.

«Миссис — Хауэл?» — кричит она.

Эйвери отрывает взгляд от телефона, который держит в руке. Среди женщин она узнает Лизу Синди по инциденту в ювелирном магазине.

-Лиза, ты ее знаешь? — спрашивает одна из женщин.

— Разве ты только что не говорила, что хочешь соблазнить Мистера Хауэла? — ехидно спрашивает одна из женщин. — может быть, тебе стоит попросить Миссис Хауэл? Благословение хауэла.»

Лиза шепчет несколько резких слов своей подруге, а затем критически смотрит на стационарную трубку в руке Эйвери.

-Ты звонишь?- спрашивает она.

— Спросила Эйвери. Мобильный телефон Чарльза по — прежнему выключен.

-Не думаю, что мы знакомы, — холодно говорит Эйвери.

-Возможно, вы заблокировали память, — многозначительно говорит Лиза. — мы познакомились в ювелирном магазине…»

Лиза делает паузу и бросает многозначительный взгляд на своих друзей.

— Вы можете не поверить, но миссис Хауэл попросил продавцов закрыть магазин, как только она войдет, — говорит она театральным шепотом.

«В самом деле? Она была такой надменной?» — отвечает одна женщина.

— Она настояла на покупке почти всех драгоценностей—на сотни миллионов долларов, и вы никогда не догадаетесь, что произошло, — продолжает Лиза.

-Не держи нас в напряжении! — умоляет подруга Лизы. — просто скажи уже.»

Лиза делает драматическую паузу; она рассказывала эту историю много раз и каждый раз добавляла дополнительный колорит. Она небрежно смотрит на Эйвери, создавая напряженность для своих друзей.

— Продавщица завернула все украшения, а потом ей пришлось положить их обратно. Г-жа. В кредитной карточке хауэла было отказано.»

-О, неужели?» ахает одна женщина: «это так унизительно.»

-Вы меня разыгрываете!- говорит другой. Хауэл так богат.»

«Неважно, насколько богат ее муж, если он не позволяет ей тратить свои деньги, — говорит Лиза, — накануне он подарил Леони кольцо с розовым бриллиантом Graff стоимостью 200 миллионов долларов.»

«Ничего себе, он подарил Леони бриллиантовое кольцо за 200 миллионов долларов, но не позволил своей законной жене потратить ни пенни? — удивляется подруга Лизы. — неудивительно, что люди говорят, что он ненавидит ее и хочет развода!»

Андреа презрительно фыркает и прислоняется к стойке. Мелкие попытки Лизы досадить ей почти юмористичны. Она холодно оглядывает женщин.

— Не беспокойтесь слишком сильно. Никто из вас никогда не станет законной женой Мистера Хауэла, поэтому вам не нужно беспокоиться о его поведении как мужа. Такие женщины, как ты, рождены быть любовницами, — говорит Эйвери. — наслаждайся драгоценностями, если можешь их получить.»

Эйвери уходит, оставляя женщин в ошеломленном молчании. К тому времени, как они снова обрели дар речи, она уже выходит на лестничную клетку.

-Какая самонадеянная женщина! — ахает она. — как она смеет говорить, что нам суждено быть любовницами?»

— Только тот, кто носит туфлю, знает, где она щиплет, — задумчиво говорит другой. — я ей, конечно, не завидую.»

Лиза бросается к стойке портье.

— У Мистера и миссис Как они живут вместе?» — требует она.

— Извините, мы не можем раскрывать информацию о наших гостях, — отвечает портье с профессиональной улыбкой.

— Ш-ш-ш!» Лиза успокаивает своих друзей: «вы, ребята, поднимитесь в комнату—я сейчас вернусь.»

Лиза помнит, что в президентском люксе есть отдельный лифт, но Эйвери не пользовалась им. Она предполагает, что такой человек, как Эван Хауэл, остановился бы в президентском номере, и ее подозрения мгновенно пробуждаются. Она на цыпочках следует за Эйвери и видит, как та входит в общежитие для персонала.

«Миссис Хауэл живет в общежитии для персонала?» она недоверчиво думает: «это чудесная новость для меня!»

Вернувшись в президентский номер, Эван просто надевает темно-синюю рубашку и застегивает последнюю запонку. Роберт встревоженно подходит к нему.

-Мистер Хауэл, — говорит Роберт после паузы, — Миссис Хауэл. Хауэл только что позаимствовал телефон у портье. Кажется, она звонила доктору Мейеру.

— Где его телефон?»

-Все улажено, — заверяет его Роберт, -доктор. Телефон Мейера был выключен.»

Роберт попросил своих людей избавиться от тела и телефона, и он уверен, что они не допустили никаких ошибок. Тем не менее, он все еще не может избавиться от неприятного ощущения, что должно произойти что-то плохое.

— Вы знаете, что сказать, если Миссис Хауэл спрашивает вас о Докторе Мейере?» — Спрашивает Эван.

-Конечно, — говорит Роберт.