Глава 337-337 Острые глаза матери!

Она разочарованно вздохнула, ее разум стал тяжелым, и это действительно вызвало у нее головные боли, она глубоко вздохнула, прежде чем посмотрела на другого, а затем стиснула зубы.

Пан Эр Джиу не могла не подумать: «Я забыла, что дала ей список! Боже мой! Они все равно что ушли…»

Обе сестры переглянулись и улыбнулись, что выглядело особенно ослепительно и обжигающе. Пан Эр Джиу испугалась ауры, которую выпускала ее мать.

Через какое-то время такси со свистом уехало под проливным дождем~

Пока такси ехало по дороге, было совершенно тихо, как булавка, так как никто ни о чем не говорил.

Глаза Пан Эр Джиу были прикованы к стеклу такси, но ее взгляд наблюдал за окрестностями, дома и меньшее количество деревьев казалось, что они движутся, когда она была той, кто был в движущейся машине.

Она казалась настолько сосредоточенной, что казалось, что она что-то ищет. Как только она увидела магазин, Пань Эр Цзю закричала: «Стой! Останови такси!»

Мать повернулась к ней, вероятно, удивленная ее внезапной вспышкой, и спросила: «Почему?!»

«Ма, мне надо в магазин кое-что купить. Дай мне сумочку!» Прежде чем мать успела сказать что-то еще, она схватила маленькую сумочку, крепко державшую ее в руках, и взяла с пола зонт. «Не выходите из такси, сколько бы времени это ни заняло! Понятно?!»

«Отлично!» Мать увидела ее в спешке и закричала.

Она действительно была раздражена, но у нее не было другого выхода, кроме как подчиниться и довериться собственной дочери.

Однако ее тетя нерешительно сказала: «Эр Цзю, поторопись, ладно? Твоя бабушка ждет, когда мы вернемся!»

«Хм.» Это было только то, что она получила от молодой девушки.

После этого Пань Эр Цзю пошла в магазин и, войдя, тяжело вздохнула. «Ах, в такси было так душно! Я чувствовал, что Ма хочет избить меня. Нет… она бы меня уже избила, если бы тети не было рядом…

Пань Эр Джиу похлопала себя по сердцу и сделала несколько глубоких вдохов, когда вошла. Когда она обернулась, она была поражена, потому что ее мать смотрела прямо на нее через стеклянные окна.

‘Торопиться!’ Она заметила, как шевелятся губы матери, и прочитала слова. В ответ она лишь молча кивнула головой.

«…»

Тем не менее, Пань Эр Цзю зашел внутрь и купил кое-какие материалы. Затем она пошла сесть в самый дальний угол магазина. После того, как она оглядела магазин и заметила, что там нет видеонаблюдения или чего-то подобного, она медленно закатала штаны до бедер.

Пластыри на ее коленях уже покраснели, а на коже выступила кровь. Пан Эр Джиу зашипела и закатила глаза куда-то еще, потому что не могла видеть эту сцену. «Моя жизнь… За границей все было не так ужасно. Ха-ха~»

Затем она медленно положила пальцы на пластыри и медленно заправила их. Затем со слезами на глазах и обидой в сердце Пань Эр Цзю стала их снимать: «Ах!… Ой! Ой!… МАА!!!… Вуа!… Айя!.. .»

Спустя почти пять минут Пан Эр Джиу успешно удалил все эти вещи. Все это время она тяжело дышала, как будто кто-то пытался срезать с нее кожу. Это действительно было больно, но она все вытерпела.

Затем она положила дезинфицирующее средство на ватный тампон и начала наносить его на колени.

В конце своих мыслей Пань Эр Цзю вскрикнула, потому что кто-то положил руку ей на плечо.

Взгляд ее матери сменился беспокойством, когда она увидела кровавую сцену. Проклятия, сорвавшиеся с ее губ, исчезли, и цветистые слова расцвели.

«Ах, дитя мое. Как ты получил травму?!» Старуха-мать подтащила к себе стул и села. Она с тревогой посмотрела на свои колени. Когда она увидела эти кровавые пятна на прекрасной белой поверхности, у нее сжалось сердце: «Оставят ли они шрамы?!»

Пань Эр Цзю замерла, когда перед ней предстало лицо ее матери: «О нет! Я не хотел, чтобы она знала! Ах!’

«Ма, почему ты бросила такси? Разве я не говорила тебе не… ах?! Почему ты меня бьешь?!» Уже морщинистое лицо Пан Эр Джиу еще больше исказилось, когда ее мать сильно ударила ее по рукам.

Старая мать наносила сильные шлепки, от которых хватило дрожи. Затем женщина сердито сказала: «Ты идиот! Если бы Ма не пришла, откуда бы мне знать, что ты делаешь так долго?! Посмотри на это! Ты собирался скрыть это от меня?! Серьезно?!»

Ее мать положила ее ноги себе на колени, а затем взяла мазок из руки Пан Эр Джиу: «Позвольте мне помочь вам».

— Ах, мам, не надо… — тихо пробормотала она, избегая взгляда матери.

Услышав это, обеспокоенное лицо ее матери превратилось в взгляд, полный убийственного намерения. Пан Эр Джиу замолчала и передала вещь своей матери, как хороший ребенок.

Затем ее мать искусными приемами очистила ее раны. На этот раз Пан Эр Цзю почувствовал меньше боли. Когда ей стало намного лучше, мать резко спросила на словах: «Как ты травмировалась?!»

Пан Эр Джиу моргнула, глядя на лоб матери. Как она могла рассказать ей всю историю?! Если бы она это сделала, то ее мать развернулась бы и поехала обратно в аэропорт, только чтобы доставить неприятности менеджеру магазина!

Пан Эр Цзю заикался и колебался, говоря: «А-а-а, это как эт-это, я-я…»

Мать подняла голову и бросила на нее острый взгляд. Затем она улыбнулась и прижала ватный тампон к своим ранам.

«Ой! Ой! Ма, мне больно!» Пань Эр Цзю завопил, как кошка, которой наступили на хвост! Руками она подсознательно пыталась остановить мать, но другой человек отдернул ее руки.

«Ты бесполезный сопляк! Над тобой снова издевались?! А?!»

«…»

«Почему ты не отвечаешь? Ты немой? Кто издевался над тобой?! Назови мне имя! Я заставлю этого человека сожалеть об этом до конца его/ее жизни!»

«… Ма, этот человек… Мой босс заставил ее арестовать полицию. Теперь она должна быть в тюрьме…» Пань Эр Цзю сказала то, что заставило ее мать успокоиться в секунду.

Как и ожидалось, ее мать широко улыбнулась, когда узнала об этом. Ее пальцы стали нежными, когда она начала очищать рану.

Пань Эр Джиу еще раз мысленно вздохнул. Если ее мать была полна решимости докопаться до сути этого дела, даже 100 Пан Эр Джиу не смогли бы ее остановить. Это была сила, которую ее мать держала против нее, хех.

Каждая мать делает!

После того, как ее мать полностью перевязала ей колени, она нежно похлопала себя по голени и сказала: «На этот раз у тебя хороший босс. Вместо того, чтобы запугивать тебя, она прямо отправила виновного в тюрьму! поешь, когда вернешься!»

«… Хорошо.» Пан Эр Джиу кивнул. Ну, если бы она осмелилась сказать что-то вроде: «Нет, не буду! Или, например, она очень занята, и я не думаю, что она придет?» Тогда стало ясно, что ее мать, не колеблясь, избьет ее снова.

Когда Пань Эр Цзю добралась до дома своей тети, там было тихо, слишком тихо на ее вкус, и поэтому она пришла к выводу, что, вероятно, все люди спали. Ей дали пустую комнату для ночлега.

После того, как ее мать поставила свои вещи в одном углу комнаты, она ушла с тетей.

Но когда Пань Эр Цзю только что уснула, она вернулась и стала проверять купленные вещи.

Пань Эр Цзю открыла глаза и потерла их, глядя на фигуру в темноте: «Ма, ты можешь проверить их завтра».

«О! Ты проснулся. Не обращай на меня внимания, иди спать». — сказала мать, не взглянув на нее, и продолжала с волнением гладить коробки.

Опять же, ошеломленный и безмолвный.

Она сомневалась, что мать больше заботилась о ней или о вещах, которые она принесла?

«…» Пань Эр Цзю обернулась и укуталась в одеяло с измученным разумом: «Хорошо, ты королева! Что я могу сказать?!’

После того, как машины остановились перед Луо Лиси и ее группой, они быстро сели внутрь. Ло Лиси взглянула на внешний вид через стеклянные окна.

Ее глаза были тяжелыми, когда она пыталась не заснуть. Машины прорезали дождь, продвигаясь вперед.

Гул…. Бум!

Далекое небо осветилось, и громкий раскат грома разнесся по всей округе. Ло Лиси сразу протрезвела.

У водителей было жесткое лицо, когда они изо всех сил старались вести машины осторожно, несмотря на то, что дождь хлестал по машине, а дорога была вся в каплях дождя.