Книга 1: Глава 81: Ванна Лили и схема Нанако

Ее красивое, грациозное тело сияло в голубом лунном свете.

Лили действительно немного устала сегодня вечером. Воротник ее юкаты расстегнулся, обнажая ее плечи. Она тяжело дышала, сосредоточившись на практике стиля меча Гэндзи. Она почти исчерпала свои силы.

Прозрачный горячий пот покрывал ее шею, плечи и две пухлые груди, скатываясь вниз. Ее спина была настолько мокрой, что небольшой треугольный участок ее одежды промок. Также из-за пота белая ткань, покрывающая ее зад, теперь прилипла к коже, обрисовывая в общих чертах две ее половинки. Они дрожали, выпуская жар молодой женщины после интенсивных упражнений.

Нанако потянула за собой дверь, пытаясь подавить волнение, поскольку она собиралась достичь своей цели. Она сказала: «Мне приготовить ванну прямо сейчас, Мастер? Хотя запах от твоего тела сейчас очень сильный, Мастер, поскольку Нанако — твоя рабыня, как я могу быть разборчивой? Я получил заказ».

— А? Услышав ее слова, Лили покраснела. В ее первоначальном мире это называлось феромонами. Но поскольку все они были женщинами, должны ли они обращать внимание и на что-то подобное?

Лили больше не хотела видеть свое тело, так как это чувство могло очень легко вызвать беспорядок в ее сознании.

Хотя это было немного неловко, взгляд Нанако, смотрящий на нее, вызывал у нее некоторую неуверенность. Так или иначе, рано или поздно она должна была прийти на этот шаг. Ей просто нужно было привыкнуть к этому тогда.

На самом деле, однажды Лили подумала о том, чтобы попросить Шиу искупать ее. Но потом она вспомнила, что раньше просила Нанако искупать ее. Если она передумает сейчас, это повлияет на престиж ее мастерства.

— Тогда, пожалуйста, пойдем со мной, — вдруг Нанако придвинулась ближе.

— А? Лили была сбита с толку. Она чувствовала, что что-то не так, но четкого различия не было, поэтому она неохотно последовала за Нанако.

Ее сердце забилось быстрее.

Она должна была наслаждаться своими рабами, служащими ей, как королеве. Но почему, когда это было между ней и Нанако, казалось, что Нанако приказала ей пойти в ванную на углу двора. Будет ли она полосать свою одежду тоже по указанию Нанако?

Она думала, что, хотя история осталась прежней, изменился весь контекст с изменением некоторых деталей. Комфортное чувство превратилось бы в смущение и неуверенность.

Нет, она не могла допустить, чтобы такая атмосфера продолжалась. Она не хотела навлекать на себя неприятности.

Они вдвоем подошли к углу на северо-западе двора, где сложили камешки, чтобы образовать небольшую площадку. Рядом стоял большой гладкий камень с ничем не украшенным каменным фонарем. Но внутри фонаря была горящая ароматическая палочка.

Рядом со скалой был вырыт канал для пропуска воды, а к стене примыкал деревянный павильон, обнесенный с трех сторон бревнами. Этот павильон имел верх, но не имел основания.

Внутри павильона стояла большая деревянная бочка, уже наполненная водой.

Поскольку Лили теперь была самураем, у нее также были служанки внутреннего учреждения. Они приходили и помогали по дому после напряженного дня с Сакико. Закончив свои дела, они покидали это место.

Нанако посмотрела на деревянную бочку и сказала: «Мастер, сними одежду».

— Э-э, — растерялась Лили, — не надо, не говори это вслух…

«Э? Мастер, конечно, вы должны раздеться, чтобы принять ванну. Просто отложите одежду в сторону, прежде чем попасть в бочку. Разве это не так?» Нанако сцепила руки на талии и посмотрела на Лили.

Лицо Лили покраснело, и она, нахмурившись, сказала: «Хорошо, тогда помоги мне снять халат».

— Нанако все равно девочка. Лучше пусть она увидит тело старшей сестры, чем я.

Лили была одновременно горда и нервничала. Она подняла голову, закрыла глаза и осторожно подняла руку, как будто была благородной дамой.

Затем она почувствовала, как мягкое тело приближается к ней. Пара маленьких рук потянула и сняла с нее одежду, что было сделано не очень элегантно.

«Хмф…» Не было ощущения, что кто-то помог ей раздеться. Такое ощущение, что ее заставили раздеться. Почему эта маленькая девочка была такой грубой? Блин, она еще не обучена!

Лили несколько раз хотела сказать ей, чтобы она остановилась, но все же решила набраться терпения.

«Мне нужно ознакомиться со всем этим. В любом случае, это лучше, чем делать это самому. Я должен успокоиться…»

Лили закрыла глаза. Мягкая и гладкая ткань, покрывавшая ее тело, гремела, скользя вдоль ее тела. Затем Нанако сняла последний кусок ткани со своего тела…

Нанако подтолкнула Лили за талию и ягодицы к деревянной бочке.

Этой маленькой девочке не хватало манер. Было ощущение, что она не лечила своего хозяина, а вместо этого играла со своими игрушками!

Однако, поскольку Нанако сняла всю свою одежду, она не могла этого остановить. Было слишком поздно. Пока девушка не делала ничего странного, она просто игнорировала ее. Независимо от того, насколько тонким было ее поведение, фактом было то, что Нанако все еще служила ей.

Лили не сопротивлялась, когда Нанако толкнула ее. Она закрыла глаза и забралась в бочку, чтобы намочить свое тело водой. С ее тонкой интуицией это не было сложной задачей. Хотя ей казалось, что способ, которым она забралась в бочку, был достаточно утонченным, она всегда чувствовала, что кто-то смотрит на нее.

Но ее не беспокоил взгляд, поскольку он исходил от девушки. Нанако выглядела как маленькая девочка, несмотря на то, что она уже не молода. Возможно, ей было немного любопытно узнать о женственных фигурах зрелой женщины. Это было нетрудно понять.

Сидя в деревянной бочке, Лили чувствовала, как лепестки сакуры разлетаются по поверхности воды. Лили закрыла глаза, наслаждаясь волнами и нежным ароматом цветка, это было совершенно особое чувство.

В этот момент Лили почувствовала себя такой расслабленной. Она и представить себе не могла, что купание в ванне с закрытыми глазами может быть таким расслабляющим…

«Это чистое блаженство».

В последние дни она пережила покушение, напряженную церемонию вручения самураев и даже самоотверженно посвятила себя практике фехтования. Теперь всю накопившуюся усталость смыла журчащая теплая вода…

В этот момент сердце Нанако колотилось. Наконец-то это было то, чего она всегда ждала. И теперь, когда перед ней все было по-настоящему, она, казалось, больше не могла терпеть.

«Ой, полотенце, чтобы вымыть эту женщину, теперь грязное. О, мне повезло, там есть лишнее полотенце, — Нанако сняла полотенце с носа, на котором теперь была полоска крови.

— Что ж, мне повезло, что эта женщина немного туповата. У нее на самом деле были закрыты глаза! Нанако подумала про себя.

Увидев, что Лили положила обе руки рядом с телом, когда она сидела в бочке с водой с широко раскрытой грудью, Нанако подумала, что ее шанс наконец-то выпал.

— Хм, на этот раз я тебя опозорю! Я не только унижу тебя, но и заставлю тебя признать, насколько ты на самом деле слаб, что ты не заслуживаешь быть господином. Тогда я заставлю тебя расторгнуть мой пожизненный контракт. Хм, пожалуй, я начну с этой большой груди, которая всегда расстраивает людей…

Нанако направила силу духа в свои маленькие руки и потянулась, чтобы потереть большие и мягкие груди Лили с декольте, глубоким, как океан.

Однако именно в этот момент Лили плавно наклонилась набок, прислонившись к стенке деревянной бочки. Ее роскошные черные волосы мягко падали на бок.

«Почему эта женщина такая беззащитная? Хорошо, смотри на меня…»

Когда Лили закрыла глаза, она выглядела еще мягче. Ее слабое дыхание вырывалось из носа, и ее груди тряслись в заданном движении.

— Э? Нанако была ошеломлена, когда собиралась действовать.

То ли из-за череды возбуждающих событий в эти дни, то ли из-за тягот тренировок. Лили на самом деле заснула, купаясь в теплой воде со своим костюмом на день рождения.

И теперь Нанако колебалась. Она была настроена скептически и чувствовала себя немного хаотично: «Ты что, шутишь? Эта большегрудая женщина действительно идиотка? Неужели она не чувствует моего недоброго намерения по отношению к ней? Она… заснула вот так? Она совсем не была осторожна! Как могла такая беззаботная женщина, как она, стать самураем и отправиться в приключение? Над ней будут издеваться!»

— Она… много мне доверяет?

«Тск!» Нанако сказала себе: «Хотя это очень хороший шанс подчинить себе эту женщину, это не способ самурая устраивать засаду на спящую женщину! Сегодня… я, ну, тогда просто отпущу ее.

При этой мысли Нанако покраснела, ее глаза несколько ослабли. Она держала чистое полотенце и недовольно надула губы. Однако ее руки тщательно и скрупулезно очищали тело Лили.

«В следующий раз, когда она проснется, я покажу ей, хм!» Нанако подумала и сполоснула полотенце. Она обернулась и убедилась, что Лили все еще спит. Она подняла одежду Лили и поднесла ее к лицу, затем вдохнула. Ее сердце бешено забилось, когда она почувствовала запах.

«Это запах сестры Лили…»2

Это значит голый, если ты не знал.

Робинксен: Обнаружен извращенец. Я одобряю.