Книга 10: Глава 23: Она, без угрызений совести

⇐ ПредыдущийСледующий ⇒

«Брат», — сообщил правый феодальный генерал с помощью скрытой голосовой передачи, — «Она неоспоримая красавица с весьма привлекательным телосложением. Убивать ее сразу кажется пустой тратой. К тому же, делать это в присутствии принцессы может быть опрометчиво. Почему не задержим ли мы ее для допроса, насладимся ее обществом, а потом прикончим ее?

— Согласен, продолжим.

Оба генерала, лица которых были закрыты устрашающими масками, казалось, были согласны. Их хищные, злобные глаза впились в Лили, излучая отвратительную ауру желания, от которой у нее свело желудок. Угрожающим движением они направили свои мечи в шею Лили.

Однако в тот момент, когда их клинки направились на Лили, она исчезла из поля зрения с почти призрачной скоростью.

Они были ошеломлены.

В одно мгновение Лили превратилась в неземную фигуру и снова появилась рядом с двумя мужчинами.

«Что?!»

Поднявшись в воздух, юбка и волосы Лили развевались на ветру. Она с силой взмахнула ногой, нанеся мощный удар, который с грохотом пронзил сам фундамент замка Тенсю.

Правый феодал-генерал не успел отреагировать; Лили ударила его прямо по лицу, сила которого заставила его врезаться в левого феодального генерала.

Бам!

Оба генерала, двигаясь подобно человеческим пушечным ядрам, проломили стены замка Тенсю и продолжили свое воздушное путешествие в ночное небо.

«Что…?!» Зрители потеряли дар речи от развернувшегося зрелища. Многие из более слабых людей едва успели заметить быстрые действия; все, что они заметили, это зияющую дыру, которая теперь присутствовала у входа в главный зал, через которую дул леденящий ветер.

Невероятно, но два генерала, которые были признаны элитой сцены Большой Медведицы, были катапультированы вдаль. Хотя не все в комнате опознали их раньше, большинство знало, что эти люди служили под началом премьер-министра и считались одними из самых грозных воинов Королевства Аска.

Если не считать Цукубы Наоя, непревзойденного фехтовальщика с острова Иё, эти феодальные генералы, по общему мнению, были самой мощной силой под командованием премьер-министра. Их репутация была такова, что даже трое уважаемых старейшин дважды подумают, прежде чем перейти им дорогу. Это произошло не только благодаря их влиятельной поддержке; даже без этого победить этих людей казалось непреодолимой задачей.

Тем не менее, загадочная девушка в красном одним сильным ударом отправила обоих этих учтивых экспертов в унисон. Для любого достаточно проницательного было очевидно, что дело не только в том, что она сильнее Генералов. Разница в силе должна была быть ошеломляющей, чтобы она смогла справиться с ними одним ударом. Похоже, она считала их недочеловеками.

Ее удар не просто резонировал физически; оно нанесло серьёзные ранения элите Стадии Большой Медведицы, особенно Правому Феодальному Генералу, который принял на себя основной удар. Мужчины взлетели назад, столкнувшись с противостоящей скалой и вызвав взрыв, эхом разнесшийся по склону горы.

Лили изящно вернулась на землю. Отправка их произошла быстро, почти слишком быстро, чтобы глаз мог уследить за ней. Все с трепетом смотрели на Лили, и даже трое старших на лицах выражали огромное уважение.

Прежде чем предпринять какие-либо действия, Лили боролась с моральным затруднением. Ей все еще нужно было слиться с этим королевством, и у нее не было желания убивать двух генералов. Задача заключалась в том, чтобы придумать, как произвести на них незабываемое впечатление, не прибегая к смертельной силе.

Именно в этот момент Лили решила использовать свои деревянные сандалии небесной девы, чтобы нанести этот удар, эффективно выплескивая свое разочарование, не вызывая их смерти. Если бы она владела своим мечом, они, вероятно, были бы выведены из строя, что усложнило бы ее будущее в Королевстве Аска.

Прошло время, прежде чем на склоне горы стали заметны какие-либо движения. Два избитых эксперта наконец выбрались из-под завалов, явно поддерживая друг друга. Когда они приблизились, их конические шляпы упали, обнажив растрепанные волосы. Их маски были либо разбиты, либо фрагментированы; их одежда была разорвана и окровавлена. Особенно заметен был правый феодальный генерал: его лицо было искажено, в синяках и опухло, что делало его практически неузнаваемым.

Кто были эти люди? Будучи подчиненными премьер-министра, они всегда были властными — вплоть до пренебрежения принцессой — причиняя вред, не опасаясь возмездия. Когда они когда-либо сталкивались с таким унижением?

Стиснув зубы от горечи, они также осознали свою ограниченность. Они были экспертами стадии Большой Медведицы, хотя и на более слабом уровне одиночной души. Один удар Лили передал ее подавляющую мощь. Даже если бы они не обратили внимания на принцессу и объединили свои силы, у них не было бы никаких шансов против нее.

«Откуда взялась эта женщина? Почему она такая беспощадная? Ах, брат, боль невыносима — такое ощущение, будто каждая кость в моем теле раздроблена!» — воскликнул правый феодал-генерал.

Без замечательной жизненной силы, которую дает статус Стадии Большой Медведицы, Правый феодальный генерал даже не смог бы подняться. Левый феодал-генерал общался телепатически, его голос был полон торжественности. «Она не из нашего королевства, это точно. Ее сила и безжалостное поведение указывают на то, что она не ограничена никакими моральными кодексами. Если она желает покончить с нашими жизнями, даже премьер-министр будет бессилен, как только она покинет Королевство Аска. А сейчас мы должны терпеть это унижение. Прямая конфронтация была бы глупой».

«Но можем ли мы просто позволить людям издеваться над нами? Я не могу вынести этого позора!» — парировал правый феодал-генерал.

«Давайте пойдем другим путем — давайте вместо этого договоримся с принцессой», — предложил левый феодальный генерал.

Двое мужчин пошатнулись и направились к замку Тенсю. Однако Лили изящно поднялась в воздух, сцепив руки за спиной, и встала перед замком, преграждая им путь.

«Какова твоя цель?» — спросил один из них.

«Мы королевские посланники, мы здесь, чтобы передать принцессе королевский указ. Кто вы такой, чтобы стоять на нашем пути? Отойдите в сторону».

Со свистом, разнесшимся по воздуху, длинные алые рукава Лили затанцевали, когда она превратилась в призрачную фигуру. Затем ее удары ногой вспыхнули с такой силой, что это было похоже на звуковой удар, проносящийся по горам и рекам. Два эксперта по сцене Большой Медведицы были отброшены назад и снова врезались в склон горы.

— У тебя еще хватает наглости быть высокомерным? Ледяной взгляд Лили сосредоточился на поднимающемся шлейфе пыли от места удара.

«А?!» По залу разнесся коллективный вздох. Молодая женщина по имени Лили была поистине необыкновенной, бросая вызов всему разуму.

— Хм… — Принцесса Аска подошла к зияющей дыре и грациозно прыгнула на карниз замка Тенсю. «Мисс Лили, я умоляю вас пощадить их. Они посланники короля; если с ними что-нибудь случится, объяснить это моему отцу будет невозможно».

«Не волнуйтесь, Ваше Высочество. Если я случайно убью их, я лично отправлюсь в королевский город Королевства Аска и проясню ситуацию королю2. Вы не будете нести никакой ответственности», — заверила ее Лили.

— Лично поговорить с королем? Лица троих старших дернулись от такой дерзости. В ее словах был неявный смысл: было ли в Королевстве Аска какое-нибудь место, где Лили не могла бы свободно бродить?

«Это настоящий высший эксперт!» — воскликнул старый отшельник Цумиджи. «Несмотря на свою молодую внешность, она, вероятно, прошла по меньшей мере тысячелетнюю подготовку. Она, должно быть, небесное существо, пришедшее сюда из мира, находящегося за пределами нашего понимания, намного превосходящее любого обычного эксперта, которого мы знаем».

Присутствующие эксперты дружно кивнули головами. «Значит, она небесное существо из другого мира. Неудивительно, что она обладает такими необыкновенными способностями!»

«Пффф, что это за болтовня о небесных существах и тысячелетиях тренировок? Лили всего восемнадцать», — вмешался Симидзу, стоя среди экспертов.

«Восемнадцать?!»

Со склона горы поднялся шум, когда два феодальных генерала вышли из-под груды разбитых камней, выглядя еще хуже изношенными. Они плыли к Лили в туманном оцепенении, но не осмеливались приблизиться к ней близко.

— Итак, что заставило тебя вернуться? — спросила Лили, ее аура была окрашена зловещей энергией, от которой у всех по спине пробежала дрожь.

Теперь, осторожно действуя в своих словах, левый феодал-генерал нерешительно заговорил. «М-госпожа Лили, мы были ослеплены своим невежеством и обидели вас. Мы умоляем вас о прощении!»

В их зубах сжималось негодование, но выбора у них не было. Они прибыли с миссией — доставить королевский указ. В противном случае они не смогут вернуться.

«Хахахахахахахаха!» Зрители, собравшиеся в замке Тенсю, разразились смехом. «Ах, могучие левые и правые феодальные генералы оказались не чем иным, как хулиганами, охотящимися на уязвимых!»

Феодальные генералы чувствовали, как у них закипает кровь, но единственным выходом была сдержанность.

«Не волнуйся. В мире полно этих недисциплинированных дворняг. Они меня не злят3», — беспечно прокомментировала Лили.

«Ты!» Услышав это, правый феодал-генерал, у которого во рту не было нескольких зубов и все еще кровоточило, кипел сдерживаемой яростью. Однако его брат удержал его.

«Мудрый человек не вступает в бой, в котором не может победить. Она получит возмездие, просто подожди», — передал он своему брату с помощью незаметной голосовой передачи.

Оба генерала поколебались, прежде чем опуститься на одно колено в воздухе. «Госпожа Лили, несмотря на нашу прежнюю грубость, у нас есть официальный указ о доставке принцессе. Невыполнение этого требования поставит нас в затруднительное положение по возвращении».

«Действительно, мы окажемся в невыгодном положении, если вернемся с пустыми руками!»

Глаза Лили, отражающие одинокую утреннюю звезду в ночном небе, устремились на них, когда она заявила: «Говори, а потом уходи».

С этими словами она развернулась и уплыла, демонстративно повернувшись спиной к ним и их королевскому указу.

Оба генерала дрожали от сдерживаемой ярости, но были бессильны действовать. Как раз в тот момент, когда они собирались встать и адресовать королевский указ принцессе, стоявшей в стороне на карнизе замка Тенсю, вмешалась Лили, не оборачиваясь. «Кто сказал, что ты можешь стоять4?»

Генералы балансировали на грани безрассудства, почти готовые бросить вызов. Но их прагматизм победил; они не могли сравниться с внушительной силой Лили. В то время как принцесса могла колебаться, Лили была необузданной и непредсказуемой. Они умрут бессмысленной смертью, если она решит их убить.

Проглотив унижение и негодование, они снова приняли покорную позу на коленях в воздухе. «Ваше Королевское Высочество, мы здесь, чтобы передать указ Его Величества. Король организовал вашу помолвку с лордом Цукубой Наоя, величайшим героем мира и сыном премьер-министра5. Вы должны подготовиться к отъезду в столицу и соблюдать установленный срок — пятнадцатое число этого месяца. Любое промедление будет равносильно игнорированию приказа короля, и за этим последуют последствия», — наконец сумел провозгласить левый феодал-генерал.

«Пожалуйста, без дальнейших проволочек отправляйтесь в столицу, Ваше Высочество», — хором кричали они.

Это откровение впервые заставило большинство присутствующих погрузиться в ошеломленное молчание. Принцесса Аска, ее длинный хвост развевался на леденящем ночном ветру, стояла на карнизе замка. Ее глаза были бездной ледяного одиночества…