Книга 2: Глава 114: Меч, одежда и зонтик

Было совершенно неожиданно, что это уединенное и замкнутое сумрачное место на самом деле было местом, где правитель Ёсицунэ устроил самую грандиозную фехтование во всей Империи Хэйан. Из-за этого Лили испытывала глубокое почтение к этому месту1.

Тем не менее, правитель Ёсицунэ создал вершину фехтования Империи Хэйан, просто основываясь на своем понимании незавершенного танца с мечами небесной девы, выгравированного на каменной стеле, поэтому было очевидно, что стела была очень мистическим объектом.

«Неудивительно, что 10-я книга стиля меча Гэндзи была пуста! Не потому ли, что сама стела неполная? Но, поскольку впереди ничего нет, зачем было создавать чистую 10-ю книгу и передавать ее мне, не потомку Гэндзи? Возможно, за этими действиями стоит какая-то скрытая история, но я до сих пор о них не знаю».

В этот момент Нанако внезапно воскликнула: «Что ты делаешь, Сакура? Ты трясся у меня за спиной с тех пор, как мы вошли сюда.

Зонтик сакуры вылетел из-под пояса Нанако и, развернувшись, парил в воздухе.

«Я чувствую необъяснимую рябь энергии. Кажется, что-то взывает ко мне, древняя, но знакомая аура! Но где это? Где то, что зовет меня? Он явно где-то рядом, но я не могу его найти!» Тон Sakura Parasol отличался от обычного и казался немного рассеянным.

«Вас что-то зовет? Что это?» — скептически спросила Лили.

Тем не менее, Зонтик Сакуры приземлился на землю и лег на бок: «Я не знаю… этот зов временами сильный, а временами слабый, так что даже я не могу определить его местоположение…»

Лили и Нанако обыскали всю каменную комнату. Однако, поскольку пещера была замкнутым пространством, в ней не было никакого другого прохода или необычного места, кроме входа.

Но Лили чувствовала, как слабый поток ветра дует через небольшую щель в стене, на которую опиралась стела.

— За стелой есть место?

Лили попыталась отодвинуть стелу в сторону, но она не сдвинулась ни на дюйм!

Она использовала всю свою духовную силу и толкнула его со всей силой святого меча поздней стадии, но он все еще оставался недвижимым, и из щели выпало лишь немного пыли.

Нанако тоже присоединилась, чтобы помочь, но это было бесполезно.

Лили отступила на несколько шагов и задумалась. Стела была совершенно необычной, так что она не хотела ее небрежно повредить, но она просто не могла толкнуть ее всю.

— Может быть, здесь присутствует какой-то механизм?

Дуэт еще раз обыскал всю пещеру в поисках такого механизма, но их поиски оказались тщетными.

Зонтик Сакуры молчал и просто лежал на боку на земле.

В это время Лили была потрясена этим непонятным местом и в то же время беспокоилась о том, как покинуть его.

Не считая Дижона и его группы, которые караулили снаружи, дверь, через которую прошли Лили и Нанако, была непостижимо закрыта, так что из этой внутренней каменной комнаты просто не было выхода.

Единственной возможностью оставался проход за стелой, но она оставалась совершенно неподвижной.

Нанако тоже начала волноваться.

«Сестра Лили, хотя это место довольно мистическое, мы не можем оставаться здесь постоянно. Но как мы покинем это место?»

Лили в этот момент тоже была в отчаянии и беспомощно покачала головой: «Эта тяжелая стела может быть ключом к тому, чтобы покинуть это место».

«Это так, как вы говорите. Этот внушающий страх Ходжо Дижон сторожит снаружи, поэтому, даже если нам удастся найти способ заставить каменную дверь снова появиться, мы не сможем ее открыть, — в глубоком беспокойстве заявила Нанако.

Лили уставилась на неземные, изящные, но несколько соблазнительные позы небесной девы в танце с мечами, выгравированные на стеле, и по какой-то причине почувствовала желание исполнить танец, изображенный на ней.

— Нанако, я хочу попробовать выучить танец с мечами, выгравированный на этой стеле, так что смотри со стороны, ладно?

«Хм? Сестренка, ты действительно так одержима тренировками.

«Я испытываю чистое чувство благодарности, когда смотрю на этот танец с мечами. Лорд Ёсицунэ в последний раз расстался в этом месте после своего поражения, но все же сумел создать стиль меча Гэндзи для более позднего поколения, сопротивляясь своей печали. Если бы не стиль меча Гэндзи, я абсолютно не смог бы получить свои нынешние достижения!»

Взгляд Лили стал решительным, и Нанако тоже могла чувствовать эмоции своей сестры, поэтому молча отошла в сторону и наблюдала за ней, сидя в сейдза.

«Это танцевальное представление не для того, чтобы тайно научиться фехтованию на стеле, а скорее танец Лили в честь лорда Ёсицунэ! Сейчас я представлю танец, ставший началом кульминации всей жизни лорда Ёсицунэ. Я верю, что воля лорда Ёсицунэ была бы довольна этим, если бы ты все еще мог это чувствовать.

Будучи мужчиной, лорд Ёсицунэ не мог бы выполнять те же движения, что и стойки, выгравированные на стеле, поэтому он, должно быть, сделал выводы из заложенного в них намерения. Таким образом, он, вероятно, никогда не видел этого танца.

— Сестренка, пока мы только что рыскали по комнате, я увидела одежду, которая могла принадлежать госпоже Шизуке, в ящике в том углу, — продолжила Нанако. исполнить такой чистый и церемонный танец с мечом. Так почему бы не одолжить одежды Госпожи для этого случая, чтобы умилостивить душу Господа?»

Лили увели: «Надеть одежду леди Шизуки, самой красивой женщины Хэйана, а? Хотя это было бы немного неприлично делать это без ее согласия, правитель Ёсицунэ определенно был бы доволен, увидев, как женщина, одетая в одежды его любимой жены, исполняет танец с мечами, который он изучал больше всего в своей жизни, и это также порадует его. жена точно. Леди Шизука — исключительная женщина, поэтому я верю, что она сможет понять мои намерения благодаря своей терпимости».

В тусклом желтом свете Лили переоделась в кимоно с длинными рукавами леди Шизуки, самой красивой женщины Хэйан, в эфирное чарующее малиновое платье с изображением лунного мороза на длинных рукавах, что делало его очень чистым и пронзительным.

Лили поняла, что ее фигура похожа на леди Шизуку, поэтому платье с длинными рукавами ей идеально подошло2.

Лили стояла перед древней стелой, освещенной мерцающим светом, и смотрела на танцевальные позы небесной девы. Лили хорошо танцевала, так что она запомнила все позы танца с мечами одним взглядом. Хотя она все еще не догадывалась об утонченном намерении меча, заключенном в них, она получила четкое представление о самих стойках.

Лили остановилась и подняла одну руку, позволив длинному малиновому рукаву, который был почти такой же высоты, как она, опуститься.

Что же касается Нанако, то она начала петь нежное, мелодичное, но несколько грустное стихотворение.

Почему-то, увидев позу Лили, Нанако вспомнила это стихотворение, и даже не могла вспомнить, когда именно она его выучила.

Осень приходит в Ёсино, и мы ночуем в скромной соломенной хижине, Наши рукава промокают в полночь, промокшие от мокрых и холодных капель воды…

Когда Лили услышала стихотворение, металлический меч в ее руке вспыхнул холодным светом. Она начала с медленных движений и начала исполнять грациозный танец вместе с мечом.

Подобно инею, образовавшемуся на красных осенних листьях, ее покачивающиеся рукава источали эфирную ауру вместе с ее движениями, которые все же сопровождались глубоко нежной зрелостью, а случайные полосы света меча наполняли каменную комнату несколько холодным и раненым героизмом.

Багровые рукава были сродни цветку, а меч — разбитому сердцу.

Лили не знала, почему она смогла сделать такой вывод, но ее тело начало неудержимо пульсировать вместе с движениями небесной девы, которые она исполняла в соответствии с пением Нанако.

Издалека Лили казалась божественным воплощением небесной девы, спустившейся в мир смертных, чтобы выразить хвалу и скорбь Небес о смелых и страстных героях мира.

«Сестра Кагами… такая хорошенькая…» Нанако также была совершенно очарована грациозными, неземными, несколько печальными, но все же чувственными движениями Лили.

Случайные полосы света меча, казалось, вызывали воспоминания о далекой луне на печальном звездном небе и вызывали у нее сердечную боль.

В следующий момент произошло невообразимое происшествие. Гравюры небесной девы загорались одна за другой вместе с движениями Лили, а древние линии, выгравированные на стеле, излучали лунное сияние. Казалось, что каждый раз, когда Лили заканчивала движение, на стеле загоралась соответствующая стойка. Это очень поразило Нанако, но Лили уже была очарована самоотверженным танцем, который она исполняла, и ее единственной целью сейчас было выразить свои обнаженные эмоции лорду Ёсицунэ.

Танец Лили должен был закончиться последним движением, но произошел еще один невообразимый случай. Лили не остановилась и вместо этого продолжила танцевать, основываясь на своей интуиции, и ее продолжение, казалось, безупречно вписывалось в этот незавершенный танец!

В то же время на стеле осветились все стойки небесной девы и выпустили влажный луноподобный туман, после чего стела начала сильно дрожать.

И оно само соскользнуло в сторону со скрипом3!

Лили наконец остановилась, увидев это, вся в поту.

Когда стела отодвинулась, за ней открылась еще одна комната. Более того, она отличалась от внешней комнаты и была явно рукотворной, гладкой восьмиугольной каменной комнатой.

Изнутри вырвалось древнее и трансцендентное намерение.

Зонтик сакуры внезапно дернулся и развернулся, прежде чем влететь в эту каменную комнату без малейшего объяснения!

— Сакура?!

Лили и Нанако последовали за Сакурой и вошли в восьмиугольную каменную комнату.

«Э-это…»

Хотя они не были так уж похожи, восьмиугольная каменная комната напоминала зеркальное пространство. Кроме того, похоже, что персонажи Дзёмон, выгравированные на каждой каменной стене комнаты, также напоминали персонажей в зеркальном пространстве!

Эта каменная комната была наполнена безграничным, древним, но печальным намерением!

А в центре каменной комнаты стоял квадратный пьедестал шириной 1 м, на котором был закреплен изысканный тати, а также набор красивой и элегантной женской одежды розового цвета.

Зонтик Сакуры на мгновение проплыл над каменным пьедесталом, а затем медленно опустился, упав рядом с одеждой и мечом.

«Это…» Лили продвинулась вперед и посмотрела на одежду и меч, чувствуя, что эти три предмета были набором, который дополнял друг друга и был давней троицей.

Лили погладила эти одежды и почувствовала от них знакомую, нежную, но незнакомую ауру.

Затем она проверила окрестности и обнаружила, что в каменной комнате не было ничего, кроме этих предметов, кроме непонятных символов Дзёмона, выгравированных на каменных стенах.

Кроме того, еще одна вещь, которая отличала эту комнату от каменной комнаты, заключалась в том, что, хотя эти одежды и меч логически должны были существовать здесь в течение длительного времени, на них не было ни единой пылинки, хотя они были без оболочки.

Нанако подошла к Лили и осмотрела одежду, зонтик и меч, чувствуя, как сомнения закрадываются и в ее разум.

Она попыталась окликнуть Сакуру, но она как будто потеряла сознание и никак не реагировала, а просто лежала, как обычный зонтик.

«Сестра Лили, чья это одежда и почему она здесь? Я никогда не видела такой каменной комнаты, и почему-то мне кажется, что Зонтик Сакуры, эта одежда и этот меч принадлежат одному и тому же человеку, — взгляд Нанако казался немного озадаченным, но проницательным, когда она выражала свои интуитивные мысли.

— Ты тоже чувствуешь то же самое, Нанако? Лили посмотрела на Нанако, и ей в голову пришла еще более невероятная мысль.

Робинксен: На ​​этот раз я забыл сделать какие-либо примечания редактора… Я просто добавил это перед тем, как он вышел в эфир, потому что понял.

Сильва: У меня все еще есть ощущение, что Лили либо их прямой потомок из будущего, либо сама Леди… Черт, могу ли я осмелиться на еще более безумную мысль, может быть, мужская душа Лили на самом деле является будущими реинкарнациями Ёсицунэ!

Сильва: Доки Доки.

Сильва: CLIFFFFFFF