Книга 2: Глава 44: Обиженная дева клинка

Лили планировала просто уйти от этого, но она все еще чувствовала себя немного недовольной тем, как обстоят дела прямо сейчас, поэтому хотела прояснить ситуацию любой ценой.

Она повернулась и тихо отодвинула в сторону вход в палатку. Затем она заглянула внутрь и обнаружила, что Уэсуги Рей в одиночестве стоит на коленях на земле, поддерживая тело своим длинным мечом, нодати. Ее волосы были в беспорядке, а шея, плечи, спина и руки были покрыты тонким слоем пота. Она также, казалось, задыхалась1.

Палатка занимала площадь всего в три квадратных метра, поэтому ее интерьер был пропитан тяжелым женским ароматом.

Лили не знала, что произошло, но у нее было ощущение, что нынешний Уэсуги Рей немного ненормальный2.

«Бам!» Рука Уэсуги Рей соскользнула, и проклятое лезвие упало на укрытую землю. Следовательно, она тоже последовала за ним и упала на одеяло. Ее бессильные руки дрожали, когда она потянулась с намерением снова схватить свое оружие.

«Сестра Уэсуги!» Когда Лили увидела это, этикет и все такое прочее были последними мыслями, когда она ворвалась в палатку, сняв деревянные сандалии3. Затем она присела рядом с Уэсуги Рей, чтобы поддержать ее.

«Не подходи! Кто разрешил тебе войти?! Уэсуги Рей отругала и оттолкнула Лили в сторону, прежде чем опереться на стены палатки.

Затем она отвернулась и сделала неясное замечание, увидев, что это была Лили: «Значит, это была ты, Лил Лин».

Лоб Уэсуги Рей все еще был покрыт потом, когда она подтянула ногу ближе и положила локоть на колено. Хотя ее лицо было полностью раскрасневшимся, она показала расслабленную, но преднамеренную улыбку: «Разве ты не собиралась провести ночь со своим партнером по тренировкам, Симидзу? Почему ты здесь, чтобы увидеть меня сейчас? Слабое тело Симидзу не может удовлетворить тебя или что?

«С-сестра Уэсуги, что ты вообще говоришь?! Мы с сестрой Симидзу просто обычные сёстры-тренеры, вот и всё. Я действительно не понимаю, о каких странных вещах вы говорите!» Хотя Уэсуги Рей сказал ей такие нелепые слова, Лили совсем не злилась. Сейчас ее больше беспокоило душевное состояние Рей, поэтому она бросила на нее обеспокоенный взгляд и спросила: «Сестра Уэсуги, что с вами? С тобой все в порядке? 4”

Уэсуги Рей ответила с легкой улыбкой: «Хе-хе-хе. Это ничто. Думаешь, твоя сестра Уэсуги такая же, как эта болезненная, угрюмая и мелочная женщина? Мне просто… было немного жарко, вот и все. Ммм, действительно. Очевидно, что я ношу такую ​​скудную броню, но мне все равно так жарко. Возможно, впитывающая способность ткани слишком низкая».

«Сестра Уэсуги…»

— Ты пришел сюда только для того, чтобы сказать мне это? Я понял. Между тобой и Симидзу ничего нет, верно? Ну хорошо. Если нет ничего другого, вы можете вернуться сейчас. Здесь уже так жарко, останься здесь еще одна женщина, стало бы только жарче…»

«Ты действительно в порядке? Принести тебе воды? Лили не почувствовала облегчения, увидев, как сейчас выглядит Рей.

«В этом нет необходимости. Здесь много женщин-кавалеристов, так что тебе не нужно этого делать… Взгляд Уэсуги Рей внезапно задержался на темной ручке Полумесяца, привязанной к талии Лили.

Такая сильная обида… и это совсем другая обида, чем моя, — мысленно произнесла Рей.

— О-ладно…

— Уходи быстро, иначе я столкну тебя сюда! Или, может быть, ты вошел в мою палатку так поздно ночью, потому что на самом деле ждал, что я грубо толкну тебя, а потом…

— Я ухожу, ладно?! Лили встала, мрачная, с покрасневшим лицом. Она пришла сюда, чтобы дать объяснение с добрыми намерениями, но в итоге стала мишенью неуместных слов Рей. Это действительно заставило ее задаться вопросом, считает ли Рей, что ей нравится слушать, как Рей разговаривает с ней вульгарно, и это ее безмерно раздражало.

Достигнув входа в палатку и приподняв ее наполовину, она повернулась и снова подчеркнула: «М-между мной и сестрой Симидзу на самом деле ничего нет, совсем ничего».

На самом деле, она уже однажды сказала об этом Рей, но по какой-то причине снова подчеркнула это, и даже она была озадачена тем, почему она это сделала.

Что касается Рей, она вела себя так, будто не слышала этого, и ее взгляд все еще был прикован к Полумесяцу Лили.

Лили заметила это ее странное поведение и спросила: «Сестра Уэсуги, с вами действительно все в порядке? Почему ты смотришь на меня?»

«Уходи!» Уэсуги Рей внезапно отругал ее.

Это испугало Лили и заставило ее огорчиться. Я пришел сюда, чтобы увидеть вас с добрыми намерениями, так почему вы так плохо со мной обращаетесь?!

Может быть, у нее есть что-то, что она действительно не хочет, чтобы я знал? Выражение лица Лили стало мягким: «Тогда я ухожу. Мы уезжаем завтра утром, так что береги себя… сестра.

Сказав это, Лили повернулась и подняла вход в палатку. Затем она спустилась вниз, чтобы надеть сандалии. Это ее действие, однако, заставило ее пухлую задницу оживиться и в конечном итоге возбудило Рей. Поскольку боевая юбка была слишком короткой, в поле зрения Рей попала влажная белая ткань под юбкой.

В тот момент, когда Лили закончила носить свои сандалии и собиралась отправиться в путь, Уэсуги Рей внезапно набросился на нее и потянул за талию, чтобы развернуть ее.

«Хай!» Лили вскрикнула, мило, в суматохе.

В тот момент Лили поверила, что Рей действительно собирается столкнуть ее, но после того, как она перевернулась, Рей не стала ее толкать. Вместо этого ее женственная и очаровательная фигура опустилась на колени рядом с Лили, и ее руки потянулись, чтобы схватить ножны Полумесяца, которые были привязаны к талии Лили.

Прозрачные глаза Уэсуги Рей затуманились, когда она приоткрыла пухлые губы, чтобы выдохнуть облачко. Она держала ножны Полумесяца у рта с явно сильным желанием и похотью, а затем пробормотала: «Злоба. Твой клинок накопил столько обид, и она тоже отличается от моей. Отдай его мне, твоей сестре, хорошо?

«Э-э? Лили была сбита с толку, увидев эту растерянную и навязчивую сторону Рей: «Сестра, что ты сказала? Тебе нужен мой меч? И какая у тебя обида… э-э?

Казалось, у Уэсуги Рей закончилось терпение, поэтому, прежде чем Лили успела договорить, она выпрямила спину и лизнула рукоять оружия Лили.

«Обида… так много обиды. Мне нужна эта обида… Ммм…

Выражение лица Рей отражало навязчивый и дикий блеск, и, подобно бушующему вулкану, она нежно посасывала рукоять оружия Лили своим влажным ртом.

Затем она засосала его глубже.

«М-м-м…»

Проклятый клинок накопил сильную обиду из-за всей резни, проделанной с его помощью, и теперь эта обида изливалась в рот Рей через рукоятку оружия Лили. Глаза Рей были закрыты, когда она, казалось, проглотила все это, и ее рот также издал несколько приглушенных стонов. Ранее ее тело было на грани разрушения. И вот, одной рукой она крепко держала бедро Лили, а другой рукой обнимала ее упругую ягодицу.

Лицо Лили сильно покраснело, поскольку она не могла понять, чего именно добивалась Рей, посасывая рукоять своего оружия.

«Сестра Уэсуги… Ч-что ты делаешь? Не… будь таким, пожалуйста. Я позволю тебе сосать его, сколько ты захочешь, после того, как снимешь его, хорошо?

— Ааа… — Уэсуги Рей вытащила ручку изо рта. Вся ручка стала мокрой и приобрела блестящий блеск, в то время как полупрозрачная нить слюны бежала от нежного рта Рей к ручке. Это сильное желание Рей, казалось, заявляло, что эта вещь принадлежит ей. Как будто вся обида, накопившаяся у Лили, предназначалась только ей одной. Она двигала своим телом несколько страстно, жадно, но соблазнительно и сказала: «Нет. Давай сделаем это так, когда ты будешь стоять передо мной… дай мне съесть… твою обиду… Хааа…

Сказав это, Рей откинула свои красивые серебристые волосы набок. В результате ее шея и ухо теперь были обнажены, и она снова сосала рукоять оружия ртом.

Лили стояла в изумлении в объятиях Рей. Хотя она не могла понять ситуацию, а также чувствовала себя невероятно смущенной, Лили могла видеть, что это действие было очень важно для Рей, поскольку ее душевное состояние теперь было намного лучше.

«Обида? Это из-за сильной обиды, которую копят девы клинка? И, следовательно, им нужен другой тип недовольства, чтобы уравновесить это?» Лили внезапно осознала.

Поскольку я могу нейтрализовать недовольство, позаимствовав силу лунного света, мои требования к этому не так уж велики. Однако такая могущественная дева клинка, как сестра Уэсуги, должно быть, убила множество монстров и демонов. Тем не менее, поскольку она не может рассеять обиду, даже при том, что она выглядит такой могущественной на поверхности, накопленная обида, должно быть, всегда мучила ее до предела ее здравомыслия.

Лили посмотрела вниз и увидела, как хорошенькая женщина, стоявшая перед ней на коленях, усердно мотала головой вверх и вниз. Внезапно Лили почувствовала, как нежные чувства наполняют ее сердце к Уэсуги Рей, которая высасывала обиду из рукоятки ее оружия. Такая могущественная женщина, как она, дева клинка, обладающая крепким телом, тоже переживала момент, когда страдала от мучений, от которых было трудно освободиться.

По какой-то причине Лили только что совершила действие, которого даже она не могла понять. Она протянула руку и нежно погладила слегка теплую мочку уха Рей своим тонким пальцем.

— Ммм… — приглушенный стон вырвался из глубины горла Рей, и вместе с ним ее тело, казалось, тоже слегка сжалось.

Лили начала чувствовать, что на самом деле вернула себе часть достоинства, утраченного, когда Рей позволяла себе вольности с ней ранее. Следовательно, она продолжала ласкать мочку уха Рей пальцем.

……

У Рей, казалось, был бесконечный источник энергии, в то время как у Лили накопилось огромное количество обиды.

Этот эпизод, наконец, завершился после полных двух часов сосания5.

Рей выпустила рукоятку оружия Лили с растрепанными волосами и прислонилась к центральной колонне палатки. Ее пышные груди энергично вздымались и опускались, покрытые слоем блестящего пота.

«Хааа…» Рей простонала с восхитительным вздохом, теребя свои красивые волосы.

Что касается Лили, то она все еще стояла в своем первоначальном положении, не зная, что делать с мокрой рукоятью своего оружия.

«Я никогда не ожидал, что твой проклятый клинок будет так злопамятен, Лили… Я никогда не чувствовал себя так хорошо с тех пор, как встал на путь продвижения. Лили, я действительно не ожидал, что наши проклятые катаны будут иметь разные атрибуты, какое это совпадение. Это действительно решило огромную проблему для моего продвижения».

Лили покачала головой и беспомощно сказала: «Сестра Уэсуги. Если тебе нужна была обида моего проклятого клинка, почему ты просто не попросил об этом? Не то чтобы я не одолжил его тебе, так что не было нужды набрасываться на меня…»

«Хм! Вы все еще жалуетесь? Шея Рей тоже была пропитана мускусным запахом пота. Она откинула волосы в сторону, чтобы обнажить воспаленную мочку уха, и сказала: «Лил Лин, тебе тоже было весело, лаская ее? Каково было видеть, как я преклоняю колени перед тобой? Ты удовлетворен?»

Лили покраснела и опустила голову: «Что ты сейчас говоришь? Э-это было просто для того, чтобы облегчить страдания Сестрички, так что я просто хотел утешить Сестрёнку, вот и всё.

«Хм?» Взгляд Рей стал острым, как у ястреба. Она встала и подошла к Лили, возвышаясь над ней своим высоким ростом, а затем обняла Лили за талию: «Как ты меня только что назвала?» «Э-э? Что вы имеете в виду под чем? Лили почувствовала себя озадаченной. «Ты только что назвал меня сестрой!» Лили вспомнила, что она действительно непреднамеренно обратилась к ней таким образом: «Я-это была просто оговорка… Ммф!»

Нежные розовые губы Рей сомкнулись с губами Лили.

Только не сейчас! Каждый раз, когда мы встречаемся, она насильно меня целует! Я так ненавижу это!

Однако на этот раз… Глаза Лили, расширившиеся от удивления, вскоре стали нежными и ласковыми… Она неосознанно положила руку на талию Рей, а затем скользнула вниз.

Однако в этот момент извне внезапно донесся протяжный гул рожка. Он пробежал по всему лагерю, заставив всех немедленно забеспокоиться7.

Девушки тоже расстались неохотно, но неизбежно. Затем дуэт посмотрел в сторону, откуда прозвучал рог.

— Это призыв к экспедиции? — с сомнением спросила Рей.

«В настоящее время? Мы собираемся отправиться в путь посреди ночи? Разве они не сказали, что это будет рано утром? Лили прокомментировала, так как она также обнаружила, что это не соответствует ее ожиданиям.

Сильва: Название выглядит сочно~ и оно не разочаровало.

Робинксен: А, моя ставка провалилась. Я думал, что это будет похоже на обратную версию Даркнесс, которую заставляют носить платье.

Сильва: ну, по крайней мере, ты не забыл снять сандалии, несмотря ни на что…

Сильва: Злоба закралась глубоко…

Робинксен: Ну черт….

Робинксен: Гарем сестер….

Сильва: Подожди, что? Нуоооо!! Но почему! Прошло всего 2 часа!