Книга 2: Глава 68: Вино и Ронин

Кимура плюхнулся на сухую траву на краю кладбища и уставился в пространство. «Канзаки не хотел оставаться здесь, поэтому он ушел. Я остался здесь присматривать за могилой правителя Мацуды и таким образом стал исполняющим обязанности офицера, его заместителем или местным чиновником”>1 этой деревни. Я планирую остаться здесь навсегда. Я не такой сильный, но я могу по крайней мере сразиться с бандитом, так что я продолжу защищать жителей здесь. Может, в следующем году я сделаю предложение Ханако в деревне, хе-хе-хе.

— Тогда мне придется поздравить вас, лорд Кимура, — сказала Лили. Кимура вздохнул: «Жаль, что отец Ханако еще не одобрил этого». «Хм? Но брат Кимура — самурай. Разве девушки в эту эпоху не без ума от них?»

— Отец Ханако — богатый человек, который свысока смотрит на такого незначительного действующего офицера-самурая, как я, у которого нет ни денег, ни титула, — покачал головой Кимура. «Хотя однажды я дал торжественную клятву, сдав экзамен на самурая, сейчас я в унынии. Я потерял все, даже брак стал проблемой. Наверное, я самый жалкий самурай в городе Камакура.

«Брат Кимура, я в долгу перед тобой за твою заботу. Я, как младшая сестра, даже не приготовила тебе подарок, хотя ты скоро выходишь замуж. Если не возражаете, примите это как подарок».

Лили вытащила из груди два слитка золота и протянула их Кимуре.

«Ой! Э-это… золото! Они огромные! Каждый из них, наверное, стоит ч-сотню кан?! О Господи!» «Брат Кимура, этого достаточно для твоей свадьбы?» Лили усмехнулась. «Да, более чем достаточно! Этого хватит даже на то, чтобы купить всю деревню!» Кимура был в восторге, когда принял золото, которое Лили с благодарностью вручила ему. Золото в его руках казалось твердым и тяжелым. — Спасибо, мисс Кагами! Благодарю вас! Наконец-то я могу с гордостью встретить своего тестя!»2

Лили почувствовала себя лучше, увидев, что Кимура повеселел. Однако она больше не могла отплатить дяде Мацуде.

Именно в этот момент в сумерках с заросшего холма к ним, покачиваясь, приближался высокий крепкий ронин.

Волосы ронина были растрепаны. Он был одет в рваную тренировочную мантию, за спиной у него был клинок, а в руке он держал винную тыкву. Он делал глотки из своей тыквы, пьяно покачиваясь в сторону могилы Мацуды.

— Лорд Мацуда, я… ​​пришел навестить вас… да? Ронин был ошеломлен, когда увидел Лили и Кимуру.

Они оба встали и уважительно поклонились ронину.

— Т-ты… — пьяный ронин подошел к Лили. Он был ростом более 1,85 метра, имел смуглый цвет лица и нечесаную бороду. Несмотря на это, у него было довольно красивое и суровое лицо.

— Мисс Кагами? Это вы, мисс Кагами?.. Ронин невнятно пробормотал, глядя на Лили. Его дыхание пахло алкоголем.

Лили тоже почувствовала, что он выглядит знакомым, но смогла узнать его только после того, как долго смотрела на него. — Вы… лорд Ходзё Удзидзанэ?

Она не ожидала, что когда-то красивый и выдающийся молодой лорд клана Ходзё дойдет до такого состояния. Он ничем не отличался от тех ронинов.

«Хо-хо-хо, кого вы называете лордом? Я… теперь просто никто. Ходзё Удзидзанэ споткнулся, упал на ягодицы и продолжил глотать вино. «Отрыжка! Кагами Лили… Ты знаешь, что это все благодаря тебе?

Ходжо поднял голову и посмотрел на Лили.

Хотя от его взгляда Лили стало не по себе, ее охватила волна печали.

Ходзё Удзидзанэ был тем, кто спас ее во время Ночного Парада Ста Демонов в городе Камакура и отправил ее в клан Мацуда. Можно сказать, что он был ее первым спасителем. Если бы не он, она не могла представить, что бы с ней случилось, если бы она столкнулась с кем-то с недобрыми намерениями.

Но теперь клан Ходзё был истреблен. Хотя было бы несправедливо перекладывать вину на Лили, она, несомненно, в какой-то степени была фактором.

«Кагами Лили. Ты убил моего младшего брата, отнял у моего старшего брата Дижона его сокровища. Вы заставили его сойти с ума и убить моего отца, дядю и наших родственников… Мне только посчастливилось сбежать. Все это благодаря вам, не так ли?! Ха-ха-ха!»

«Брат Ходжо, Лили… не может изменить случившееся и не хочет защищаться. Лили может только глубоко извиниться перед тобой! Лили низко поклонилась ему. В любом случае, она чувствовала глубокое раскаяние за Ходзё Удзидзане.

Ходзё Удзидзанэ встал, его взгляд был неустойчивым, и он вздохнул: «Забудь об этом. Это все в прошлом. Я просто пошутил с тобой. Хо-хо-хо. Мой младший брат был презренным по натуре и жестоким в своих методах. Я, конечно, знал, что мой старший брат по натуре кровожаден и жесток. Мисс Кагами сопротивлялась только в порядке самообороны, потому что он навязывал себя тебе. Оба виноваты только сами! Я не буду винить тебя ни в чем. Я только вздыхаю о вашей судьбе, мисс Кагами. Хотя вы красивы и добры, вы всегда приносите несчастье окружающим вас людям. Я думаю, что ты, наверное, более мучаешься, чем я, хахаха!»3

— Лорд Ходжо, вам не следует так корить себя. Одавара все еще ждет, когда ты восстановишь его, — Лили изо всех сил старалась подбодрить его.

«Бред какой то!» Из-за неопрятного внешнего вида Ходжо выглядел как минимум на десять лет старше, чем он есть на самом деле. Он посмотрел на холм и закричал: «Минамото-но Ёритомо, старый лис! Он использовал мое имя только для того, чтобы послать армию на войну с Одаварой, утверждая, что хочет добиться справедливости и отомстить клану Ходзё! Тем не менее, после того, как он оккупировал Одавару, он ни словом не обмолвился о возвращении или передаче территорий! Все территории Ходзё были оккупированы армиями Асикаги и Гэндзи. Я собирался встретиться с лордом Камакурой, но с тех пор он избегал меня! Вот так он умело захватил все территории клана Ходзё! Хм, возродить клан Ходзё… Это невозможно! Ни за что бы не получилось! Я лучше продолжу пить вино и отправлюсь куда захочу в качестве героического мастера меча! Хахахахахаха! Ахахахаха!»

Ходзё Удзидзанэ откинул спину и рассмеялся в небо, выглядя как отважный герой, повидавший свою долю лицемерного мира.

Грусть наполнила сердце Лили, но она была всего лишь незначительной женщиной-самураем, не имевшей права голоса ни в каких военных делах, связанных с Камакура и кланом Асикага. Она ясно знала, что не имеет права вмешиваться в эти дела, поэтому могла только молча поклониться Ходзё Удзидзанэ, чтобы выразить свои извинения.

Удзидзанэ обернулся и посмотрел на Лили с теплотой и меланхолией в глазах. — Хе-хе-хе, мисс Кагами, я не беспокоюсь о том, чтобы выставить себя дураком. Я знаю, что это невозможно, но это может быть наша последняя встреча. Мисс Кагами, я планирую путешествовать по миру, и мне интересно, не согласитесь ли вы… пойти со мной?

«Хм?»

Хотя Удзидзанэ не ясно выразил свое намерение, Лили поняла его. На закате она подарила ему свою самую нежную и красивую золотую улыбку.

Затем следует серьезный поклон.

— Прости, брат Удзидзанэ. Вы хороший человек. Я уверен, что найдется женщина, которая сможет по-настоящему оценить, полюбить и утешить вас в будущем, но этот человек не Лили».

Взгляд Ходзё Удзидзанэ слегка дрогнул. После мгновения неловкости он сделал еще один глоток вина. Удрученный, но беззаботно, он сказал: «Я знал это! Я знал, что так будет! Хахахахаха! Хахахаха! Я потерял свой дом, свою землю, свою семью, и теперь я, наконец, полностью отвергнут моей возлюбленной! С этим, я думаю, я действительно могу отправиться в свое путешествие без каких-либо забот!»

Ходжо сделал глоток вина, повернулся и поклонился могиле Мацуды.

«Приветствую вас, лорд Мацуда! Это довольно хорошее вино! Ты можешь быть мертв, но останешься в сердце мисс Кагами. Я жив, но мне суждено быть ею забытой. У нас обоих действительно трагическая судьба, хахаха!»

Ходзё Удзидзанэ пролил немного вина из своей тыквы на могилу Мацуды.

Затем он обернулся и посмотрел на Лили. «Я выхожу. Перед этим позвольте мне предупредить вас, что мой брат Дижон отказался от своей человечности. Его нынешняя сила сильно отличается от того времени, когда он сражался в провинции Суруга. Мисс Кагами, вы должны быть осторожны.

— Спасибо за предупреждение, брат Ходжо.

«Если… Несмотря ни на что, он все еще мой старший брат. Я искренне надеюсь, что кто-то сможет освободить его из его собственного демонического водоворота… Он не должен продолжать свои ошибки, иначе рано или поздно он будет обречен на вечное проклятие…»

«Мисс Кагами, брат Кимура, я прощаюсь с вами».

Красное солнце закатилось на полпути к горам. Можно было увидеть силуэт высокого ронина, беззаботно идущего по освещенному сзади холму с огромной винной тыквой в руке. Делая глоток через каждые три шага, он от души пел песню.

«Под неизменным небом нет ничего вечного. Я жажду владеть своим мечом до самой смерти, когда я пересекаю пустынные горы в сопровождении вина по ночам…»

Громкий певческий голос Ходзё Удзидзанэ постепенно стих. Лили могла только молча молиться, чтобы этот ронин отправился в свое легендарное путешествие.

«Становится поздно. Мне пора идти, брат Кимура. — Эм… мисс Кагами. «Да?»

«Иногда ты даешь мне ощущение, что ты не существо из этого светского мира, а богиня, сошедшая в этот смертный мир…» Простодушный Кимура никогда не отличался красноречием или изощренностью, но это было утверждение от всего сердца. когда он увидел красоту Лили в этот самый момент.

— Ты мне льстишь, брат Кимура. Ну что ж… Лили сейчас уходит. Береги себя, брат Кимура.

Лили попрощалась с Кимурой. Хотя это путешествие было наполнено грустью, по крайней мере, она удовлетворила свое желание.

Самурай, который умер, чтобы доказать свою правоту, также мог считаться формой благородной решимости.

Лили больше не задерживалась в этой земле печали, а планировала отправиться в провинцию Мусаси, родной город Ягюу Шиу. Она слышала, что клан Ягю был мастером меча, поэтому Лили также хотела нанести им визит, а также вернуть Шиу, пока она была там.

Сегодня была холодная ночь.

Симидзу сидела одна перед окном, ожидая под лунным светом возвращения Лили. Но Лили так и не вернулась.

Симидзу выглядел бледным. Ее глаза были полны беспокойства, а разум был беспокойным.

«Поединок с Уэсуги Рей состоится еще через три дня, но сейчас я даже не могу сосредоточиться на тренировках с мечом. Маленькая сестра Лили, где ты? Когда ты вернешься? Я действительно хочу снова увидеть тебя перед моей дуэлью…»

Глаза Симидзу впервые наполнились настоящими эмоциями, когда она пролила слезы одиночества.4

по вики это депутат или местный чиновник

Робинксен: О, его отношение просто великолепно. Я имею в виду, ты представляешь, что теряешь все и всех, кого когда-либо знал, изо всех сил пытаешься жениться даже на девушке, которую любишь. Только ради всего этого, чтобы небрежно отдать небольшое состояние, как будто это ерунда?

Сильва: Он хороший парень…

Робинксен: Хорошо, прошлое было отрезано, так что, я думаю, нам нужно распутать этот беспорядок настоящего сейчас?