Книга 3: Глава 116: Ученица Додзё Лили

«Сука! Как вы смеете нападать на меня, инспектор?! К-Ка… Тучный инспектор чуть не вытащил катану, закрепленную на поясе, в попытке запугать женщину, остановившую его ножнами катаны, но он был ошеломлен, когда увидел, кого он только что выругал. «Т-ты…»

Инспектор посмотрел на высокую и длинноногую, стройную и полногрудую, длинноволосую, одетую в красное девушку, которая держала в руках нодати…

— Кагами Лили?! Выражение лица инспектора изменилось.

— Да, это я, — равнодушно заявила Лили.

Слой холодного пота выступил на лбу тучного инспектора, когда его лицо изменило цвет. Хотя большинство самураев и чиновников Востока не видели Кагами Лили, почти все они слышали о ней слухи.

Этот инспектор также слышал о женщине, известной как Кагами Лили, поскольку ходили слухи о том, что она ударила инспектора. Ходили слухи, что, хотя она выглядела как богиня, на самом деле она была злобной и безжалостной, а также довольно импульсивной, что она игнорировала последствия всякий раз, когда действовала, и сначала принимала меры, прежде чем сообщить, и что она избила инспектора, лорда Нагасаки. , так сильно, что полмесяца находился на постельном режиме.

Инспектор знал, что она не из тех, кто следует здравому смыслу1.

Он слышал, что тогда она была довольно жестокой, а также ходили неподтвержденные слухи о том, что недавно она в одиночку сравнялась по силе с комбинацией Такеды и Токугавы!

Если бы этот слух был действительно правдой, она поставила бы ее силу чуть ниже лорда Камакура, поэтому ему негде было бы искать справедливости, даже если бы он был избит ею прямо сейчас, поскольку сила была почти равна статусу на Востоке.

Он также слышал, что у нее были серьезные наклонности к насилию2!

Ноги у инспектора так затряслись, что чуть не провалили его тучное тело: «Ка, нет, так это вы, леди Лин-химэ… хахаха… это недоразумение, говорю вам, недоразумение. Я всего лишь отчитывал этого бесполезного инструктора по фехтованию и не знал, что вы здесь, леди Лин-химэ. Интересно, какая у тебя команда?

Лили была явно на несколько десятков лет моложе его и занимала более низкое положение, но инспектор по-прежнему относился к Лили довольно вежливо, так как боялся ее и не хотел становиться вторым Нагасаки.

Лили мягко заправила волосы за ухо. — Лорд-инспектор, так вы говорите мне, что только что увещевали моего инструктора по фехтованию?

«Э?!» Инспектор почувствовал, как по телу пробежала дрожь. Лили стала довольно сильной и стояла на вершине Востока по силе, так что даже он давно забыл, что Лили была связана с этим додзё и вспомнил об этом только сейчас. Таким образом, он с тревогой замахал руками и попытался придумать оправдание: «Н-нет, это все недоразумение! Я просто пошутил с инструктором Сакико!3”

— Шучу? Взгляд Лили стал холодным: «Значит, ты подверг моего инструктора такому публичному унижению ради шутки?»

Мощная аура, исходящая от Лили, заставила инспектора немедленно опуститься на колени.

Он поспешно поклонился Сакико: «Инструктор Сакико, я действительно обидел вас и очень извиняюсь за это! Пожалуйста, прости меня за обиду!»

Глаза Сакико слегка сузились, когда она посмотрела на отчаявшегося инспектора. На самом деле ее сила была намного выше, чем у инспектора, но она не могла пойти против него. Однако для Лили это было не то же самое, поскольку она не обращала внимания на последствия, независимо от того, насколько серьезным был инцидент, и деспотические чиновники, такие как этот инспектор, на самом деле больше всего боялись столкнуться с такими неразумными людьми, как она.

— О расформировании додзё… — начала Сакико.

— Я сказал это в порыве гнева! Просто относитесь к этому так, как будто я этого не говорил!

«Хм! Лучше бы это было правдой, — Лили вышла вперед и предстала перед инспектором.

Инспектор также заметно облегченно улыбнулся: «Хе-хе. Леди Лин-химе, разве я не говорил, что это просто недоразумение…

«Бам!» Лили подняла ногу и ударом ноги отправила инспектора в полет, заставив его выгнуться над стеной учеников и покатиться по полу, как фрикаделька, прежде чем врезаться в зал додзё, оставив на нем дыру.

Сакико и ученики были ошеломлены.

Глаза инспектора закатились, а изо рта пошла пена, когда он дошел до последнего вздоха: «П-почему ты все-таки ударил меня…»

— Удар был за открытое неуважение к лорду Минамото-но Ёсицунэ, — ледяным тоном заявила Лили.

«Ах…» Как я и думал, эта женщина действительно непредсказуема и даже очень жестока вдобавок ко всему. После таких мыслей инспектор потерял сознание.

Тем временем Лили помогла Сакико встать: «Инструктор, почему додзё позволяет кому-то вроде этого командовать собой?»

«Додзё развалилось после инцидента с экскурсией и ухода фракции Токугава после их травм, оно уже не такое, как раньше. К тому же нынешняя ситуация довольно запутанная, и все находится под контролем инспекторов, даже заработная плата, которую давно не выдавали. За последние два месяца ученики даже не получили магатаму».

Лили стало стыдно, поскольку додзё принесло ей славу, но в какой-то степени из-за нее пришло в упадок.

«Инструктор Сакико, в соревновании с додзё клана Тайра остался еще один матч, верно?» — спросила Лили, держа Сакико за руку.

«Да. К сожалению, мы проиграли 7 матчей подряд, и я боюсь, что капитану нашей команды, Кондо, будет трудно одержать победу над их авангардом, Такада Ока, который является вторым сильнейшим в их додзё, — потрясла Сакико. голову бессильно: «Исход 8:0, ярость инспектора вполне оправдана».

«Это точно не закончится со счетом 8:0, инструктор Сакико», — усмехнулась Лили.

— Но… да? Глаза Сакико загорелись, когда она посмотрела на Лили.

На следующий день самураи из клана Тайра, клана Минамото и других самурайских кланов Востока собрались на усыпанной барабанами арене, построенной над открытым пространством на перекрестке перед особняком Камакура, чтобы наблюдать за финальным матчем конкуренция.

Лидеры самураев, такие как Тайра-но Кагемори, Асикага Макото и им подобные, наблюдали за ареной перед собой, сидя на возвышении с поднятыми вокруг них флагами различных семей.

Загрохотали барабаны, когда на арену поднялся высокий и мускулистый Takada Oka с деревянным мечом в руке.

Остальные семь учеников из Восточного Главного Додзё клана Тайра выстроились в ряд под ареной в приподнятом настроении.

«Почему мальчик из Гэндзи еще не осмелился прийти? Сегодня я заставлю Кондо, этого красавчика, встать на колени и просить прощения!» — крикнул Такада Ока, взобравшись на арену.

«А вот и капитан Гэндзи Додзё!» Самурай, ответственный за объявления, закричал вместе со звуками барабанов.

Такада Ока обернулся с ухмылкой, но в итоге увидел женщину в красном, поднимающуюся на арену с деревянной катаной в руке.

«Почему они прислали сексуальную женщину вместо Кондо Гэндзи Додзё? Намерены ли они конкурировать со мной или апеллировать ко мне? Ха-ха-ха-ха!» Такада Ока громко расхохотался, подбоченившись, увидев Лили.

Тем не менее, толпа постепенно утихла, и люди, которые смеялись вместе с ним в прошлом, теперь носили торжественные лица, шепча друг другу на ухо.

Тайра-но Кагемори также позвала Асикагу Макото, увидев это развитие событий: «Мадам Асикага, это…»

«Мы не обманываем, поскольку она действительно ученица Восточного главного додзё моего Гэндзи. Кроме того, у нее самая короткая продолжительность студенческого опыта среди всех других участников, — усмехнулся Асикага Макото.

В следующее мгновение выражение лица Тайры-но Кагемори стало неприглядным.

Лили пренебрежительно отнеслась к Такаде Оке и посмотрела на семерых соперников клана Тайра внизу, откидывая волосы назад: «Почему бы вам не напасть на меня сразу? Мое время весьма ограничено».

«Какая?! А-ты в своем уме, женщина? Гэндзи Додзё действительно послал вас в качестве капитана? Я не прощу тебя, если ты здесь, чтобы намеренно создавать проблемы! Такада Ока выступил вперед и поднял руку, пытаясь запугать ее пощечиной.

Тем не менее, барабаны снова начали бить, как только председатель соревнования и сотрудники внизу подтвердили факты: «Я прошу обе стороны отступить друг от друга, так как матч между авангардом клана Тайра Додзё, Такада Ока, и капитаном Гэндзи Додзё, Кагами Лили, начнется сейчас».

«Какая?!»

Выражение лица Такады Оки окаменело, когда он услышал имя Кагами Лили4.

Позже утром Асикага Макото, Сакико и Лили вместе пили чай и перекусывали в водном павильоне Гэндзи Додзё, где раньше жила Лили.

Макото намеревался пригласить Лили в зал Асикага, но Лили настояла на том, чтобы увидеть павильон, где она тренировалась в додзё.

«Хе-хе», даже такая зрелая женщина, как Сакико, не смогла сдержать смех, «выражения лиц восьми учеников клана Тайра были действительно замечательными, когда они услышали имя Лили».

«Кто бы мог подумать, что они действительно пропустят все матчи, когда была ситуация восемь против одного», — тоже улыбнулась Асикага Макоко.

«Вы не можете винить их за это. Лили — это тот, кто смог сравниться по силе с лордом Токугавой Сигэмори и лордом Такэда Цунэнобу в одиночку, поэтому даже эти безрассудные ученики не посмеют соперничать с ней, — заявила Сакико.

Асикага Макоко посмотрела на Лили: «Это действительно невероятно. Интересно, что именно ты ешь, чтобы стать такой развитой, Лили?

«Э?!» Лили покраснела, заметив, что взгляд Макото прикован к ее груди.

«Хе-хе. Я надеюсь, что вы не воспримете это неправильно. Мне просто интересно, какое состояние у вас было, чтобы испытать такой быстрый рост?

— У всех самураев есть свои секреты, так что тебе не нужно их объяснять, Лили. Честно говоря, чем ты сильнее, тем счастливее мы за тебя, — заявила Сакико, похлопывая Лили по бедру.

Однако в следующий момент Сакико снова впала в уныние: «Как это ни прискорбно, хотя сегодня Лили смогла стать голосом додзё, я боюсь, что будет трудно поддерживать работу Гэндзи Додзё в таком хаосе. раз».

«Инструктор Сакико, если вы готовы, почему бы не прийти в мою Долину цветения сакуры?» «Долина цветения сакуры?» «Да…»

Макото и Сакико не были посторонними. Таким образом, хотя Лили и скрывала от них дело о рудной жиле, она сказала им, что нашла для себя живописную и уединенную долину.

Даже Макото почувствовал искушение, услышав подробности.

— Я готова, — заявила Сакико, — если мы посмотрим на членов Восточного Гэндзи, то увидим, что людей, которые все еще уважают лорда Куро в те времена, действительно мало. С другой стороны, ты даже сейчас не забыла своих корней, Лили. Я очень разочарован нынешним состоянием мира, так почему бы мне не переехать в такую ​​уединенную долину? Ты должна давать мне зарплату, Лили!

«Хе-хе. Естественно, я добросовестно найму вас, инструктор.

«Мадам Макото, инструктор Сакико, я планирую вскоре отправиться в путь и отправиться в Кансай», — торжественно заявила Лили.

«Лили, ты больше не являешься восходящим талантом прошлого и теперь у тебя достаточно сил, поэтому я не собираюсь мешать тебе принять решение, которое ты, должно быть, приняла после тщательного обдумывания. Тем не менее, вам по-прежнему нужно сохранять предельную осторожность, даже если вы сейчас, так как малейшая небрежность может подвергнуть вас немыслимой опасности на пути в Кансай.

Взгляд Лили стал строже, когда она решительно кивнула.

«Я знаю, что путешествие в Кансай полно неизвестных опасностей, но я давно готовился к этому путешествию. Я также узнал, что сестра Уэсуги давно уехала в Кансай, поэтому у меня нет другого выбора, кроме как идти, невзирая на опасности».

Асикага Макото показала Лили несколько неохотное выражение лица, но в конце она все же кивнула.

«Кстати, Киёси недавно выдвинул войска к Овари, так что тебе нужно быть более осторожной, если ты собираешься пройти через линию фронта, Лили. Если вы столкнетесь с его силами, помогите мне передать ему эти слова, что лучше уйти, пока вы впереди, чтобы любопытство не убило кошку. Не то чтобы я не напомнил ему об этом, но мои слова не подействовали на этого пылкого юношу. Я надеюсь, что он, по крайней мере, захочет вас выслушать.

— А? Лили не могла понять, почему мадам Асикага думала, что Киёси ее послушает, но все же подтвердила.

Опытная Сакико доверила мадам Асикаге свое заявление об отставке, чтобы оно было передано чиновникам в императорском дворце и попрощалась с ней, прежде чем она начала собирать свой дорожный багаж. Затем она уехала в Долину цветения сакуры вместе с Лили ночью верхом на лошади. Что касается других ее вещей, она организовала их доставку в город Такэсита и планировала, что караван Сайонджи доставит их ей позже.

Робинксен: Мы называем это синдромом исекай. Извини, здравый смысл, тян.

Робинксен: Я так хотел вырезать и отредактировать этот раздел. Вроде понимаем. Она быстро на силу! Двигайтесь уже!

Робинксен: Этот абзац вызвал смех.

Робинксен: Вот как на самом деле нужно давать пощечины!

Сильва: Лили собирает весь свой гарем в Долине Сакуры~