Книга 3: Глава 50: Линн и горный храм во время снежной бури (4)

Лили посмотрела на далекий невысокий, но нехарактерно коренастый силуэт, стоящий посреди снежной бури. В настоящее время Токугава Сигэмори был одет в темно-синий и украшенный бронзой полный доспех и выглядел необычно массивно. Туловище его шлема имело форму башни и было удивительно высоким, около 70 см в высоту, а рядом с ним стоял Такэда Цунэнобу, одетый в красное с золотом. Такэда не был особенно высоким, но он был намного выше Токугавы и имел довольно грозную внешность.

Кроме того, за Токугавой стоял исключительно высокий и галантный самурай, облаченный в черные доспехи и рогатый шлем, Хонда Яхатаро.

За трио в боевом порядке стояло от 400 до 500 доблестных самураев Кай и Микава, а также кавалеристы, и все их оружие — катаны, копья, луки — было направлено на группу Лили.

Лили недоверчиво смотрела на эту огромную армию и напряженно вертела мыслями: «Как же? Как Токугава и Такэда узнали об этом месте? «Я время от времени осматривал окрестности, пока мы шли к этому храму, но так и не обнаружил ни преследователей, ни следопытов в нескольких километрах от нас!» — Итак, почему они появились здесь так внезапно?

Юкико и Юми тоже занервничали и испугались.

Что касается Шиу, то она спряталась в храме в соответствии с инструкцией Лили и испуганно выглянула наружу.

Токугава, одетый в тяжелую броню, похожую на панцирь черепахи, выразил некоторое удивление, увидев Лили, а затем крикнул в сторону группы Лили после минутного размышления: «Хе-хе-хе. Юкико, Юми, вы не ожидали этого, верно? Что мина и армия Брата Такеды появятся в этом месте! Мы долго ждали снаружи, так как все прошло? Судя по всему, вы уже получили сокровище, верно? Юкико, я могу дать тебе последний шанс ради супружеской привязанности между нами, мужем и женой. Скорей отдай сокровище, и я, возможно, избавлю вас, сёстры, от смерти!»

«Хм! Избавить нас от смерти? Тогда что? Вы хотите, чтобы мы предлагали себя вам и терпели унижения при вас? Мы уже выполнили нашу миссию, так что мы скорее умрем, чем подчинимся вам. Чего я не понимаю, так это… — Юкико все еще боялась Токугавы. — Как ты нашел это место. Даже я не знал, где спрятан клад, так как же ты нашел это место без карты сокровищ?

«Хе! Хотя ты немного умна, в конце концов ты наивная длинноволосая женщина, Юкико. Даже я не ожидал, что ситуация обернется таким образом. Мой первоначальный план состоял в том, чтобы узнать местонахождение карты сокровищ с помощью угроз и пыток, а также методов, которые вы, слабые женщины, даже не можете себе представить, но я также рассматривал возможность вашего побега и оставил некоторую страховку. Я заставил оммёдзи заколдовать кинжал, который подарил тебе, и почти всю твою одежду. Это заклинание позволяет мне определить, где вы находитесь, если вы не покидаете радиус 50 километров с помощью специального заклинания, наложенного на сигнальные башни брата Такеды, расположенные по всей провинции Кай! После побега ты не бежал ни в Камакуру, ни в Страну Сотни Демонов, а направился в такое странное место, поэтому я был уверен, что ты ищешь сокровище. Таким образом, мы с братом Такеда неторопливо следили за вами, сохраняя дистанцию ​​в 5 километров, и ждали, пока вы, претенциозные женщины, добудете сокровище, чтобы мы могли отобрать его у вас силой! Хе-хе. Я всегда думаю обо всех возможностях, когда действую, но на этот раз результат намного лучше, чем я ожидал. Хе-хе-хе. Как насчет этого, Юкико, Юми? У вас есть что еще сказать сейчас?»

— Такая… хитрость, — одновременно мрачно посмотрели Юкико и Юми. Один Токугава был намного сильнее их, но у него даже была компания армии Такеды. Это намного превышало их способность сопротивляться, и если они снова попадут в руки Токугавы, последствия этого… будут за гранью воображения. Хотя две женщины были полны решимости сделать все возможное и поставить свои жизни на кон в этой битве, они не могли сдержать страх, наполняющий их сердца… и в этот момент их женская беспомощность обнажилась.

«Мы не можем победить. Один Токугава довольно страшен, и мы, сестры, ни в чем ему не ровня, будь то сила или интеллект. Кроме того, есть Такэда и армия… Юкико почти в отчаянии.

Высокий Хонда, стоявший позади Токугавы, сосредоточил свое внимание на одетой в красное Лили и спонтанно закричал, даже не получив приказа от своего господина: «Почему вы здесь, мисс Линн?! Зачем ты меня обманул?!»

Лили была ошеломлена вопросом Хонды, так как она как раз собиралась расспросить Токугаву.

— Хм, Яхатаро, — продолжил Токугава, — внешность этой женщины тоже превзошла мои ожидания. Вероятно, она сообщница Юми.

На этот раз Итагаки не пришел, но Амари, облаченный в темно-зеленые доспехи, сошел со своей лошади в кавалерийском строю Кая и направился к Такеде и Токугаве: «Мой господин, господин Токугава, мы нашли горничную, связанную в кладовой. башни замка, печальный результат небрежности гвардейцев. Эта Линн не наша горничная и, несомненно, лазутчик извне!

— Я… я знаю ее! Чернобородый самурай в богато украшенных доспехах закричал, указывая на Лили: «Старший брат, я знаю эту женщину! Э-она не Линн, она Кагами Лили! Та самая дева клинка, посланная лордом Камакурой, чтобы тайно исследовать замок Цуцудзигасаки! Я видел ее во дворце Камакура во время церемонии награждения за битву при Одаваре!

Это сказал Такеда Мицуёри, младший брат Такеды Цунэнобу. Он присутствовал на предыдущей церемонии награждения вместо Цунэнобу, так что, естественно, он знал Лили еще тогда. Просто он не появлялся на встречах с Токугавой.

«Какая?!» Токугава, Хонда и остальные были в шоке, единственным исключением был Такеда с фиолетовым лицом, который не проявлял особой реакции.

— Кагами Лили?! Токугава в ярости указал на Лили огромным, похожим на кисть, пальцем: — Так это ты женщина, которая ранила моего сына! Неудивительно, что после побега Юкико я обнаружил, что мои магатамы и золото исчезли! Я думал, что Юкико забрала их с собой, но теперь я уверен, что это сделала ты! Юкико не меркантильная женщина, так что это можешь быть только ты, раз ты привыкла грабить других! Однажды ты украл тамахагане Дижона, а теперь ты украл мое сокровище. Ты действительно подлая и бесстыдная женщина, Кагами Лили1!

— Линн, — позади Токугавы вспыхнула бушующая сила золотого духа, — как ты могла так сильно обмануть меня, Линн?! Какой сирота из клана Огасавара, ты действительно предал доверие, с которым я отправил тебя за город. Помимо побега, ты еще украл сокровища лорда и до такой степени обманул меня ложью…

Сначала внимание было сосредоточено на сестрах Мидо, но теперь оно было сосредоточено на Лили.

«Хм! Какая ты Линн! Кто бы мог подумать, что гений Востока, недавно получивший звание пэра, Кагами Лили, на самом деле была подлой женщиной, которая часто ворует и лжет! Я думал, что ты всего лишь подчиненный Юми, но, похоже, я совершенно ошибся на этот счет. Судя по всему, вы были вдохновителем инцидента!

— Ты наделала много бед с тех пор, как появилась в Камакуре, Кагами Лили. Ты знаешь, сколько выдающихся самураев погибло из-за тебя? Желтолицый генерал Сакакибара в черной броне, стоявший позади Токугавы, прямо раскритиковал Лили.

Генерал Сакаи тоже покраснел от гнева, и хотя он выглядел пьяным, он закатил глаза в сторону Токугавы и напомнил: «Мой господин, если эта женщина действительно Кагами Лили, это будет означать, что ее послал лорд Камакура. Действительно ли было бы нормально устранить женщину, которую так ценит лорд Камакура?

«Хмф. Именно по этой причине я не могу позволить тебе уйти живой, Кагами Лили. Ты подслушал разговор между мной и братом Такеда, так что мне остается только убить тебя. После этого я могу не торопиться, чтобы найти сокровище потихоньку!» Токугава усмехнулся.

Теперь, когда дело дошло до такой стадии, даже Лили больше не хотелось скрывать свою личность. Она шагнула вперед и бесстрашно столкнулась с Токугавой с расстояния в несколько десятков шагов, независимо от того, была ли она их партией, поскольку в этот момент страх был бесполезен.

Она смотрела на устрашающую армию в черных доспехах слева направо таким же холодным и ярким взглядом, как обычно.

Затем она мягко усмехнулась: «Хе-хе-хе. Как и ожидалось от Токугавы, хитрого старого лиса. Как вы сказали, я действительно вдохновитель. Я подслушал ваш план восстания против лорда Камакура, подстрекал Юми помочь Юкико бежать, а также забрал ваши магатамы и золото, пока я был в этом. Я получил сокровище, и чайная чашка Фудзи-сан, которую Ясутаро, рискуя жизнью, забрал у вас, убийцы его отца, тоже в моих руках! Я признаю, что я не такой благородный, каким меня создали, но что насчет тебя, Токугава? Вы верите, что имеете право увещевать меня? Вы убили сотни людей только для того, чтобы заполучить чашку чайного мастера, украли его жену и даже убили его сына, так что я не могу забрать и ваше сокровище?

Юми, стоявшая позади Лили, смотрела на высокую и стройную спину женщины перед ней. Именно она задумала спасти Юкико, поэтому не могла понять, почему Лили взяла всю вину на себя. Хотя Лили была такой же женщиной, как и она, Юми не понимала, почему она так ответственна и не боится грозного Токугава.

— Хватит софистики, Кагами Лили! Вы действительно избавили меня от многих проблем, признавшись во всем и сказав, что у вас есть сокровище! Токугава продолжил: «Ваша напрасная хитрость стала причиной вашей собственной гибели. Теперь тебе не сбежать из наших ладоней, так что тебе лучше сдаться и немедленно передать сокровище. Я дарую тебе несколько достойную смерть, если ты это сделаешь!

Лили, однако, оставалась спокойной и вместо этого обратилась к Такеде Цунэнобу, игнорируя слова Токугавы: «Господин Такеда, я не буду много говорить, поскольку вы загнали меня в тупик. Нам осталось только сражаться! Однако есть ли у вас причина участвовать в этой битве? Если вы беспокоитесь о том, что я разглашу содержание ваших секретных переговоров, я обещаю, что буду вести себя так, как будто ничего не слышал, пока вы сейчас остановитесь. Я не хочу драться со старшим, уважаемым сестрой Уэсуги, если это возможно.

Такэда в золотых и красных доспехах и шлеме с белым мехом, наконец, ответил вялым и механическим голосом, полностью лишенным отваги и мудрости Тигра Кая, известного как вершина Фуринказан, «Кагами Лили. Этот человек также желает твоей смерти2».

«Какая?!» Лили была потрясена до глубины души: «Господин Такеда, пожалуйста, объясните это ясно. Кто желает моей смерти?»

«Брат Такеда! Нет нужды тратить время на разговоры с этой мерзкой женщиной. Бьюсь об заклад, она пытается провернуть какой-то трюк, тяня время. Позвольте мне избавиться от этого бедствия как можно скорее!» Токугава прервал слова Такеды, полностью намереваясь действовать без промедления.

«Пожалуйста подождите!» Хонда, стоявшая позади Токугавы, внезапно шагнула вперед и остановила Токугаву.

— Что ты пытаешься сделать, Яхатаро? Густые брови Токугавы нахмурились еще глубже.

— Милорд, независимо от того, кто она, она — Линн, которую лорд Такэда и вы подарили мне, и вина за то, что позволила ей уйти, лежит на мне! Пожалуйста, позвольте мне заняться этим вопросом лично вместо вас!» — спросила Хонда с отчаянным поклоном.

«Хахаха! Я думал, ты собираешься защищать этих s̲l̲u̲t̲s̲! Ты действительно мой самый верный слуга, моя дорогая Хонда! Ну хорошо. Убей эту женщину и покажи им мощь восточных самураев!»

Робинксен: Ну, я имею в виду, что он не совсем не прав…

Робинксен: Вероятно, тот очень высокопоставленный парень, который, по мнению всей секции комментариев, отправил вас на несколько самоубийственных миссий? Вы знаете, что один.