Книга 3: Глава 66: Дерево Лазурного Дракона

Что, черт возьми, сказала сестра Уэсуги своему деду, что побудило его сказать такое.

Уэсуги Аокаге убрал руку, увидев крайне смущенное выражение лица Лили: «Ха-ха, это была просто шутка. Тебе не нужно воспринимать это всерьез, Лили. Ха-ха-ха».

Лили чувствовала себя беспомощной внутри. Лорд Уэсуги давно покинул клан и стал монахом, так что это действительно заставило ее задаться вопросом, были ли его гладкость слов и навыки флирта общими для семьи.

Уэсуги Аокаге обернулся и посмотрел на заснеженный пейзаж снаружи после того, как подошел к окну: «Я уже стар и посвящаю свое время исключительно аскетизму, поэтому всеми делами Востока занимается Рей. Однако… Она идет своим путем и выделяется из массы, обладая в избытке и дерзостью, и безрассудством. Она хороша в бою, но, в отличие от меня, полагается только на инстинкты, и ее способность продвигаться вперед намного превосходит мою. Тем не менее, я боюсь, что она попадется в ловушку какого-нибудь злобного человека или монстра во время своих частых путешествий, потому что она недостаточно хитра.

Аокаге повернул голову назад, и его глаза, казалось, стали серьезными, когда он упомянул свою внучку: «С другой стороны, я могу сказать, что ты нежная и спокойная, Лили. Вы должны держать ее под контролем в будущем и не дать ей вести себя слишком безрассудно. Даже если она бесстрашно ступит на эту опасную землю ради продвижения и еще ни разу не была побеждена, никто не может гарантировать, что им все время будет сопутствовать такая удача на пути продвижения, не так ли?

Лили забеспокоилась, услышав слова Аокаге: «Господь Аокаге, на этот раз Сестра отправилась в опасную страну, чтобы снова тренироваться?»

«Хм! Она даже осмелилась преследовать парад демонов, чтобы убить отставших демонов, так что нет ничего, на что она не осмелилась бы! Я также не знаю, куда она пошла на этот раз. Она ненавидит мужчин с самого детства, и я также больше не заставлю ее выйти замуж за приемного зятя, чтобы продолжить родословную клана Уэсуги. Однако моя единственная надежда состоит в том, что она станет немного спокойнее, и теперь, когда я увидел тебя, я уверен, что только ты сможешь контролировать ее в будущем.

«Хм?» Лили была ошеломлена. Слова лорда Уэсуги, казалось, подразумевали, что она выйдет замуж за Рей, и его акцент на безрассудстве Рей был результатом его суждения как старшего.

— Лорд Аокаге, сестра Уэсуги и я — сестры по присяге. Она спасла мне жизнь, поэтому я, естественно, сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить ее. Пожалуйста, почувствуйте облегчение.

«Ммм. Глядя на вас, я успокаиваюсь, потому что вы превосходная женщина, обладающая мудростью и обаянием, лучшая спутница и для работы, и для деторождения».

«Эээ?! Лили сильно покраснела, услышав это, и не знала, как реагировать на такие слова. Было бы неплохо закончить его похвалой ее таланта и внешности, но он пошел еще дальше, упомянув о деторождении. В любом случае, она не могла просто отшутиться и сказать, что не заслуживает такой похвалы, поскольку деторождение было лишь одной из ее телесных функций как женщины… так что упоминание об этом было излишним.

Однако с другой стороны был дедушка Уэсуги Рей, поэтому Лили приходилось сохранять улыбку, даже если его слова были неуместны.

— На этот раз я пришел с просьбой, лорд Аокаге.

— Ну, так как я приняла тебя в качестве своей внучки, тебе не нужно ни о чем меня просить. Пока у меня есть средства, чтобы передать это Рей, я все равно отдам это вам, не сдерживаясь, так что не стесняйтесь упоминать об этом, — прямо ответил лорд Уэсуги.

«Лорд Аокаге. Я хочу выковать клинок и получить несколько ветвей Лазурного драконьего дерева с гор Этиго, — заявила Лили.

«Какая?!» Аокаге был ошеломлен: «Ты действительно не простой, малыш. Вы хотите использовать ветви лазурного дерева дракона в качестве древесного угля? Дерево Лазурного Дракона имеет высокое качество и обладает высокой прочностью в форме древесного угля, поэтому, если в качестве материала не используется тамахагане класса 8 или выше, лезвие фактически потеряет свою прочность и сломается в процессе».

«Я знаю это.»

«Значит, у тебя в руках тамахагане 8-го класса или выше? Это настоящий клад даже на всем Востоке! Ходят слухи, что месяц назад вы в одиночку сражались с Токугавой, Такедой и Хондой, тремя мощными силами Spirit Jade, и сумели заставить их отступить. Судя по всему, слухи верны, я прав?

— Да… но я не особо люблю воевать. Токугава только что загнал меня в тупик, и у меня не было другого выбора, кроме как контратаковать».

«Хахахахаха! Вы говорите, что нет другого выбора, кроме как контратаковать?! Ты очень скромная, Лили, в отличие от моей внучки. Если бы и вы, и она не были женщинами, вы были бы идеальной парой со своими характерами. Ха-ха-ха-ха!» Аокаге громко рассмеялся.

Это заявление, с другой стороны, заставило Лили чувствовать себя очень смущенной.

— Организовать эти отделения не так уж и сложно. Хотя Дерево Лазурного Дракона — самое ценное сокровище в нашей провинции Этиго, на которое простолюдинам даже не разрешается смотреть, как дедушка, я поддержу тебя, если ты этого хочешь. Давай, соберемся вместе, — откровенно заявил Аокаге.

— Примите мою благодарность, лорд Аокаге. «Вздох! Хватит с господа и все такое. Зови меня дедушкой». «Что ж…»

Затем Лили сопровождала Уэсуги Аокаге и поехала к задней части замка Касугаяма на лошади, поскольку Дерево Лазурного Дракона располагалось в долине позади горы замка.

Это место изобиловало облаками и туманом, круглый год было покрыто снегом и имело очень разреженный воздух.

Впрочем, для Лили это было не так уж и важно.

Поскольку это место было закрытой территорией клана Уэсуги, на этот раз туда отправились только Лили и Уэсуги Сорюин.

Лили последовала за Сорюином и обогнула Касугаяму, чтобы добраться до долины на полпути к вершине горы позади нее, и увидела огромное дерево, которое возвышалось на десятки метров в небо, как столб, поддерживающий небеса, растущий на заснеженном холме, окаймлявшем несколько километров. .

Груди Лили сильно вздымались вверх и вниз от изумления, когда она стала свидетельницей этой сцены.

«Говорят, что… Дерево Лазурного Дракона возвышается на сотни метров в высоту, но кажется, что слухи меркнут по сравнению с его реальной высотой», — Лили подняла голову и посмотрела в небо, куда исчез ствол дерева, заставив его невозможно увидеть его корону.

«Говорят, что Дерево Лазурного Дракона поддерживает Такамагахара на вершине, и хотя наш клан Уэсуги относился к нему как к сокровищу на протяжении многих поколений, никому из нас так и не удалось добраться до его кроны и проверить, что именно там находится. Таким образом, мы даже не знаем, какой она высоты. Также говорят, что дракон бродит в море облаков на вершине Древа Лазурного Дракона, — с сожалением заявил Уэсуги Аокаге, глядя на огромное дерево, которое, казалось, поддерживало небеса.

Лили кивнула: «Это действительно феноменальное зрелище…»

Аокаге подошел к корням дерева с Лили на буксире и указал на корни длиной около ста метров, толщиной с коридор.

«Ветви, разбросанные здесь, все принадлежат Лазурному Драконьему Дереву, и только оно может сбросить такие ветви. Не стесняйтесь брать столько, сколько вам нужно».

Лили посмотрела на эти «ветви» размером с куст, которые были толще ее талии и длиной семь-восемь метров, и, не сдерживая себя, связала около десятка из них веревкой, чтобы она могла их убрать. Ведь статус внучки был не просто так.

Эта связка составила около нескольких кубометров древесины.

Однако, несмотря на то, что она хорошо их связала, лошадь оставалась неподвижной, так как древесина 9 сорта была слишком тяжелой!

«Хахаха! Вы действительно превосходная женщина, которая достаточно хорошо умеет экономить, чтобы жить хорошо, но мне это нравится. Тебе не о чем беспокоиться, Лили. Я попрошу группу самураев клана Уэсуги отнести эти ветки для вас и погрузить их в повозку, чтобы вы могли взять их с собой, хорошо? Уэсуги Аокаге усмехнулся.

— С-спасибо, лорд Аокаге, — покраснев, сказала Лили.

Аокаге и Лили вернулись тем же путем, которым прибыли, и по пути болтали о некоторых делах Востока.

— Я уже давно не покидал Этиго, но, похоже, мне нужно найти время, чтобы нанести визит мадам Асикаге. Этот Токугава слишком наглый, чтобы даже подумать о том, чтобы заманить в ловушку невестку моего клана Уэсуги. Я бы точно победил его, если бы не стал монахом!»

Лили просто молча слушала слова Аокаге, так как могла понять, что он выпускает свой гнев.

Затем Аокаге организовал карету для Лили, погрузил в нее ветви Лазурного драконьего дерева и даже предложил организовать для нее сопровождение, но она изящно отклонила предложение.

После того, как Аокаге увидел Лили всю дорогу за пределами замка Касугаяма, она планировала сесть в карету, но он внезапно потянул ее за руку с обеспокоенным выражением лица: «Я оставлю Рей в твоих руках».

Лили почувствовала, как состарившаяся рука Аокаге, сжимающая ее руку, вздрогнула, словно отражая тревогу на его лице, и поняла, что он не шутит по поводу этой своей просьбы.

«Безусловно. Не беспокойтесь, лорд Аокаге.

Глаза Аокаге наполнились слезами, и, казалось, он хотел что-то сказать, но в конце концов воздержался и оттолкнул Лили.

Лили тоже испытала неописуемое волнение, но не знала, что именно.

Попрощавшись, Лили выгнала карету из Этиго и проехала через Синано, прежде чем, наконец, вернуться в Долину цветущей сакуры.

Лили хранила ветки внутри зеркала только после того, как покинула землю Этиго, поскольку было бы нехорошо бездумно раскрывать тайные способности зеркала другим.

Она планировала, что в будущем эта повозка будет перевозить товары между Долиной цветущей сакуры и портом Идзу, поэтому она погнала пустую повозку обратно.

Однако после возвращения в Долину цветущей сакуры она столкнулась с проблемой. Тележка была слишком велика, чтобы войти в нее.

Таким образом, она была вынуждена временно завязать его снаружи.

Лили вышла из расщелины и обнаружила двух кавалеристок, бдительно охраняющих выход, но они расслабились и поклонились, увидев Лили.

Прибыв в Цветущую долину, Лили увидела, что там все так же туманно, как и всегда, но обнаружила ряд палаток, установленных на земле вокруг горного храма, а также два деревянных дома, которые находились в процессе строительства.

«Мастер!» Шиу подошел, чтобы поприветствовать Лили сразу после того, как заметил ее.

— Шиу, ты тоже вернулся!

«Позвольте мне отвести вас к кое-кому, Мастер», — Шиу потащила Лили за собой, и дуэт прошел через подземный туннель внутри храма, чтобы добраться до Вишневой долины, где теперь было несколько недостроенных деревянных домов.

Высокая темнокожая, рыжая, с короткой стрижкой и мускулистая женщина, мастер Эхиро, на самом деле помогала с деревянными работами, необходимыми для строительства домов.

Поскольку большинство мужчин в то время были невысокими, мастер Эхиро, который был на полголовы выше Лили, на самом деле помогал со многими заданиями.

«Мастер Эхиро!» Лили ностальгически улыбнулась, увидев мускулистую женщину, которая в прошлом выковала для нее проклятую катану.

«Лили!» Эхиро шагнул вперед большими шагами и развернул Лили, обняв ее своим мокрым от пота телом, заставив Лили, сюзерена, смутиться перед своим народом.

— Здорово, что вы пришли, Мастер.

«Конечно я буду! Я отбросил все свои дела, когда узнал, что могу встретиться с тобой, потому что в Имагаве нет развлечений. Я слышал, что ты теперь сюзерен. Почему ты не пригласил меня стать твоим кузнецом? — спросил Эхиро, глядя на мягкую грудь Лили.

«У меня всегда было такое намерение! Я не думал, что у нас обоих была одна и та же мысль. Я был бы очень рад, если бы вы стали моим кузнецом, мастер Эхиро! Лили радостно ответила, потянув Эхиро за руки.