Книга 3: Глава 84: Предатель

Староста ввел Лили и Йорико в полутемную комнату и зажег масляную лампу.

Затем она достала несколько пожелтевших книг и свитков с темных и старых деревянных полок.

— Пожалуйста, посмотрите, мисс Лили.

Вождь положил книги и свитки на короткий деревянный столик, а масляную лампу отложил в сторону.

Лили села в сэйдза и пролистала эти свитки и древние книги, в которых были фундаментальные боевые знания, связанные с мечом, луком, нагинатой, копьем и другим оружием. Большинство этих боевых искусств были ориентированы на женщин, и с ее нынешним мировоззрением Лили не потребовалось много времени, чтобы определить, что эти древние боевые искусства были слишком простыми, хотя в них была некоторая оригинальность. Они больше касались отработки основных навыков и овладения базовой тактикой. Судя по всему, они были написаны исключительно превосходным влиятельным лицом и имели очень сильную основу.

Эти боевые искусства были достаточно полезны, чтобы немного увеличить проницательность Лили, но этого было недостаточно, чтобы привлечь внимание Лили, и она стоила того, чтобы тренироваться в них.

«Хм?» Как раз тогда, когда Лили чувствовала себя разочарованной, Лили вдруг обнаружила, что, хотя эти боевые искусства выглядели простыми, при последовательной мысленной тренировке они формировали слабое намерение, и хотя обычному самураю это было не так уж полезно в реальном бою, Лили поразило то, что это намерение, казалось, имело какую-то связь с непостижимым стилем меча Цукуёми, который выучила Лили.

«Это…» — подумала Лили про себя, — «Нет ничего странного в том, что разделы, ориентированные на мужчин, в этих основополагающих боевых искусствах довольно посредственны и не заслуживают упоминания, но разделы, ориентированные на женщин, полностью затмевают стиль автора ориентированных на мужчин разделов. разделы! Я чувствую намерение меча, заложенное в этих мазках, изображающих эти основные искусства владения мечом, даже по прошествии стольких лет, и чувствую, что у автора были довольно исключительные достижения, которые, вероятно, можно проследить до стиля меча Цукуёми. Хотя степень мастерства так же различна, как ночь и день, она заключает в себе характерный стиль, который связывает их вместе».

«Может быть…» Лили была поражена, «что это основной стиль меча Цукуёми?!»

Лили просто нужно было молча просматривать каждую страницу, чтобы отлично запомнить содержание с ее замечательной памятью, поскольку эти основополагающие боевые навыки не были такими уж сложными.

Однако теперь, когда она прошла через это, хотя это и не выглядело таким уж сложным, в нем была тонкость, которая, казалось, выражала возвращение к изначальной чистоте и простоте.

Хотя Лили чувствовала, что царство человека, составившего этот основополагающий стиль меча, меркнет по сравнению с царством богини Цукуёми, она была уверена, что автор был дворянином, действительно знакомым со стилем меча Цукуёми!

«Бабушка вождь. Могу ли я научиться этим древним боевым искусствам?» — спросила Лили страстным взглядом.

Хоть это и было несколько неожиданно, но начальник не почувствовал злобы в искренних глазах Лили.

«Мисс Линн. С этим нет проблем, если вы собираетесь практиковать их в деревне и не выносите эти книги и свитки, переданные в моем клане, за пределы этой комнаты. Если да, не стесняйтесь взглянуть на них в этой комнате вместе с Ёрико. Хотя это не соответствует правилам моего клана, нет особого смысла охранять эти вещи, когда наша деревня стала такой. Вполне возможно, что мы никогда не сможем вернуться в человеческий мир, так что нет смысла скрывать их. Кроме того, кто знает, могло ли прибытие мисс Линн в эту деревню быть устроено невидимой судьбой, — заявил вождь.

«Большое спасибо!» Лили сразу низко поклонилась.

«Бабушка. Не могли бы вы рассказать мне, как вы и жители этой деревни попали сюда?» — спросила Лили.

Деревенский староста сел в сейдза и медленно произнес: «Кажется, вы смогли догадаться, что мы изначально не жили в этом подземном пространстве, мисс Линн. Причина, по которой мы такие, в том, что мы были вынуждены тьмой путей этого мира…»

«Хм! Какие пути мира! Это явно из-за злобы этой женщины! Тот предатель! Йорико, казалось, не могла сдержать гнев.

«Йорико! Не говори об этом посторонним, — староста остановил Ёрико.

«Почему бы и нет?! Я хочу, чтобы внешний мир также знал, что она предательница, предательница, которая продала всех членов своего клана, чтобы спасти свою жизнь!»

«Ёрико, успокойтесь немного…» Староста ударил костылем о землю, и морщины на ее лице, казалось, увеличились, «Мисс Линн. Мы клан, прибывший сюда из далекого края и вынужденный жить в этом подземном пространстве по определенной причине. Однако это не то, что мы можем изменить, а также не то, о чем вам нужно заботиться. Сейчас нет нужды снова упоминать прошлое…»

В глазах Лили отражался свет лампы, когда она торжественно заявила: «Бабушка Вождь, поскольку вы говорили до сих пор, простите меня за дерзкий вопрос, но являетесь ли вы и жители этой деревни одним из ответвлений клана Зеркальной Девочки из Кансая?»

Староста деревни и Ёрико были потрясены, услышав это, и Ёрико взяла отложенную в сторону пику и сразу же направила ее на Лили: «Кто ты такая?! Почему ты так сказал?! Даже не думай покинуть это место живым, пока не представишь нам рациональное объяснение!

Лили осталась совершенно невозмутимой, даже столкнувшись с этой пикой, и устремила довольно искренний взгляд на старосту.

— Все в порядке, Ёрико. Положите щуку сейчас. Хотя я не очень хорошо разбираюсь в боевых искусствах, однажды я видел настоящую силу, и глаза этой женщины тоже напоминают глаза этого человека. Ваша щука ей просто не грозит, — заявил староста.

«Какая?! Что нам тогда делать?! Если этой женщине удастся покинуть это место и раскрыть это… — с тревогой заявила Йорико.

«Предпосылка состоит в том, что она может уйти первой. Кроме того, наш клан дошел до такого состояния, что мы даже больше не можем видеть солнечный свет и столкнуться с угрозой геноцида со стороны монстров в любое время, так что не о чем беспокоиться, — староста посмотрел на Лили. — Хотя я не знаю, как вы узнали об этом, мисс Линн, вы правы. Мы действительно являемся одним из ответвлений клана Mirror Girl. Клан Зеркальной Девочки подвергся многосторонним нападениям со стороны императорского двора, монстров и темных фракций несколько столетий назад и понес тяжелые потери, заставив нас разделиться и бежать, куда только можно. Судьба этого нашего клана — трагическая история бездомной и жалкой жизни, наполненной препятствиями…»

Лили вся дрожала. Несмотря на то, что демон-гончая так сказал, а базовые боевые искусства содержали следы намерений Цукуёми, но истинное признание из уст этой пожилой женщины повергло Лили в шок. Трагическое прошлое клана Зеркальной Девочки было видно в глаза даже не задавая никаких вопросов, просто взглянув на ее выражение лица.

«Значит, ты действительно была из клана Зеркальной Девочки…» Лили на мгновение задумалась и подумала о том, чтобы взять свое зеркало, но текущая ситуация все еще была ей непонятна, и она также взяла на себя невообразимую миссию. Не нужно было сообщать об этом этим обычным и жалким людям и жертвовать своими жизнями, в которых почти ничего не осталось, теперь в очередной раз ради миссии зеркальной девушки.

«Садись, Ёрико, и хорошенько слушай после того, как положишь пику. О некоторых вещах я вам тоже не сказал, — заявил начальник.

У Йорико не было выбора, кроме как подчиниться.

Староста деревни продолжил: «После столетий преследований большинство ответвлений клана Зеркальной Девы давно потеряли связь друг с другом. Я знаю, что где-то в Кансае до сих пор живут потомки клана Зеркальной девушки, но понятия не имею, где именно они. Что касается нас, членов ветвей семьи, то мы также подверглись многовековому геноциду и понесли тяжелые потери до такой степени, что оказались на грани вымирания, но нас спасло великое величие».

Глаза Лили стали немного влажными: «Это возвышение — величайший оммёдзи Хэйан-кё, Фудзивара-но Аяка, верно?»

Деревенский староста весь задрожал и, казалось, глубоко растрогался, услышав имя этого великого благодетеля. Она кивнула и сказала: «Действительно».