Книга 4: Глава 54: Огромное озеро Бива

Было раннее утро, и поверхность озера была покрыта слоем густого тумана.

Лили и Симидзу прибыли в порт с компанией Като и несколькими самураями.

Так называемый порт был просто сделан из нескольких рядов грубых деревянных платформ, по оценкам, шириной в двести метров и протяженностью в десятки метров. Тем не менее, это был самый большой порт, который Лили когда-либо видела в Империи Хэйан.

Повсюду в порту валялись товары, покрытые сухой травой и сваленные в кучу, а рыбацкий порт в этот час уже начинал набирать обороты.

В момент прибытия Като солдаты разделились на две группы, чтобы открыть путь к кораблю, и ждали тех, кто сядет на него.

Лили заметила, что большинство тех, кто поднялся на борт корабля, были не самураями, а богатыми людьми в роскошных одеждах. Но действительно, корабль, способный добраться до Ямасиро, был редким и ценным, поэтому плата за посадку также должна быть значительно высокой.

Из близлежащего озера приближался темно-коричневый корабль, длиной в несколько десятков метров, украшенный бронзовой отделкой. Корабль имел надстройку, выступавшую над главной палубой, состоящую из трех этажей. На самом нижнем уровне можно было увидеть более десяти очень длинных лопастей, отходящих от корпуса, и у корабля не было паруса.

Этот корабль, может быть, и не имел большого значения в океане, но это было величайшее судно, которое можно было найти на озере Бива.

Лили заметила висевший на всех перилах корабля талисман с белым спелым. Они использовались для защиты от подводных монстров.

На ровной поверхности надстройки установили два огромных арбалета. Боеприпас также был в несколько раз больше по сравнению с самурайским копьем. Возможно, их использовали, чтобы сбивать летающих монстров.

Мало того, что этот корабль был прочным и быстрым, на нем даже была установлена ​​такая сложная система защиты. Лили действительно не могла не воскликнуть от восхищения.

Като очень обрадовался, заметив взгляд Лили и Симидзу, достал веер и страстно обмахивался, несмотря на холодный утренний воздух.

— Так это… корабль? Лили похвалила: «Лорд Като действительно удивителен тем, что смог построить такой великолепный и могучий корабль в пустоши».

Даже Симидзу, который редко хвалил других, был впечатлен: «Должен сказать, я в восторге от изобретательности лорда Като. Я совершенно беспомощен, когда дело доходит до таких деликатных вопросов».

«Хахаха». Като рассмеялся: «В Имахаме невозможно найти такого талантливого кораблестроителя. Это все благодаря Тенба Горо за то, что отвез меня в Сакаи. Мы заплатили огромную сумму, чтобы построить этот корабль и пройти весь обратный путь через залив. Жаль только, что залив в настоящее время занят могущественным демоном и больше недоступен. Всего у меня три таких корабля, и поездка до Ямасиро туда и обратно занимает чуть больше месяца. Это действительно величайшее сокровище, о котором я мог просить».

— Хе-хе, не так ли? Лили радостно ответила: «Лорд Като не только получает прибыль от продажи билетов, но вы также можете получить оборот, перевозя товары в обе стороны. В конце концов, если вы не святой меча и не готовы рисковать своей жизнью, как вы можете пройти между Кансаем и Оми всего за несколько месяцев? Этот водный маршрут намного быстрее и безопаснее, и вы можете перевезти больше вещей, чем возможно по суше, плата за перевозку должна быть заоблачной».

«Хахахаха, значит, у леди Лин-химэ тоже деловой склад ума? Как вы сказали, без этих кораблей, как я добуду деньги, чтобы отремонтировать этот порт и обеспечить безопасность моих людей! Ах, не волнуйтесь, я не буду брать с вас денег за билеты. Ха-ха-ха-ха!»

Все рассмеялись вместе с Като.

Лили подумала про себя: «Сакаи недалеко от Хэйан-кё. Если я смогу поручить Сакаи построить мне несколько кораблей и установить судоходный маршрут между Идзу и Сакаи, это будет эквивалентно перевозке золота, прибыль польется рекой».

По мере приближения корабля к берегу с палубы вытягивали доску и соединяли с причалом.

Леди Лин-химэ, мисс Симидзу, встреча с вами заставила меня почувствовать свой возраст. Если бы я был на двадцать лет моложе, я бы определенно преследовал одного из вас. Ха-ха-ха-ха!» — насмешливо сказал Като.

— Хм, держу пари, что ты охотишься только за сестрой Лили, почему бы просто не сказать нам прямо, — холодно заявил Симидзу.

«О, я не шучу, я уверен, что рано или поздно вы двое заговорите обо всей Империи Хэйан, я могу это гарантировать!»

Лили лишь криво улыбнулась и не стала продолжать эту тему.

Затем Като сказала: «У меня есть другие дела, которыми нужно заняться, пожалуйста, садитесь на корабль в удобное для вас время. Здесь наши пути разойдутся».

После того, как они поднялись на палубу, Лили повернулась к Като: «Господин Като, я не забуду сегодняшнюю услугу. Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, Лили точно не откажет.

«Это обещание леди Лин-химэ стоит больше, чем тысячная армия!» Като в ответ сложил руки чашечкой.

Затем Лили и Симидзу провели в каюту, их отвели на самый верхний уровень, в единственную комнату в задней части корабля. Это была лучшая комната на всем корабле.

И, наконец, Като повел за собой войска, когда ушел. После чего остальных гостей наконец допустили на борт корабля.

На корабле было не так много места, особенно когда не было другого безопасного канала, чтобы совершить путешествие между центральным районом и Хэйан-кё, корабль всегда был полностью занят, когда бы он ни отправлялся в плавание. Лили повезло, что они смогли сесть на корабль сразу по прибытии. Если корабль еще не вернулся, даже Като ничего не сможет с этим поделать.

— Вот он, пожалуйста, отдохни в этой комнате. Гид уважительно объяснил: «Хотя это судно сконструировано как морской корабль, озеро Бива все же является пресноводным озером, поэтому у нас здесь нет недостатка в воде. В самой нижней части корабля есть ванная, но она всего одна, и она унисекс. Чтобы ванная комната не была занята, взимается высокая плата за пользование. Поэтому большинство гостей предпочли не принимать ванну, чтобы сэкономить. Однако лорд Като распорядился разрешить вам двоим пользоваться ванной по своему усмотрению и бесплатно.

«Большое спасибо.» Лили и Симидзу не могли представить, что через полмесяца не будут принимать ванну.

«О да, корабельный туалет расположен в задней части корпуса, он разделен по половому признаку, поэтому, пожалуйста, пользуйтесь им спокойно. На этом я извинюсь. Не стесняйтесь обращаться ко мне, если вам что-нибудь понадобится».

Гид закрыл деревянную дверь и ушел.

Эту комнату нельзя было назвать большой, она была всего чуть больше двух метров в высоту, и комната была бы полностью заполнена, если бы на полу расстелили два матраса. Тем не менее, это уже была очень роскошная комната, учитывая, что она находилась на корабле.

В задней и боковой части комнаты был иллюминатор, позволяющий им ясно видеть внешний вид.

Лили облегченно вздохнула. После долгого путешествия она, наконец, смогла немного расслабиться и отдохнуть.

Вскоре корабль начал медленно поворачиваться, собираясь уйти.

Лили чувствовала себя немного довольной, наблюдая за медленно меняющимся пейзажем через иллюминатор.

Однако, когда все, наконец, утихло, этот зуд между бедрами снова стал невыносимым2.

Симидзу также понял, что с Лили что-то не так: «Как ты себя чувствуешь, сестричка?»

Лили покачала головой: «Я в порядке, сестренке не о чем беспокоиться».

Даже если она и говорила, что что-то было, на самом деле это было не так уж и важно, но и утверждать, что это ничего не значит, она тоже не могла, так как это было немного труднее пережить, чем обычное происшествие.

«Это будет довольно долгое путешествие, нам нужно будет провести вместе около месяца в этой комнате», — сказал Симидзу с улыбкой.

— Верно… — Лили, чаю выпьем? «Звучит отлично.»

Лили достала свои чайные сервизы и чайный порошок, готовясь к чайной церемонии с Симидзу.

Однако на улице вдруг стало шумно. Это немного рассердило Лили, так как чайная церемония требовала тишины.

С громким треском дверь в их комнату распахнулась.

Лили и Симидзу обе были удивлены, кто же посмел вести себя так грубо?

Они увидели лысого парня в зеленой охотничьей одежде, за которым следовал высокий воинственный монах, голова которого почти доставала до потолка, и несколько самураев, преграждающих вход.

Один из вассалов Като бросился в спешке, чтобы разрешить ситуацию: «Молодой господин, эти две дамы — уважаемые гости лорда Като, прошу вас уйти».

Высокий воинственный монах с кудрявыми бакенбардами проревел низким голосом: «Какой уважаемый гость? Этот Като ничто, ты знаешь, кто наш молодой господин? Мы заплатили большую сумму, чтобы забронировать лучший номер, и это именно тот номер, который мы ожидаем, почему вы поменяли наш номер? Не думай, что ты, б̲a̲s̲t̲a̲r̲d̲s̲, сможешь нас вот так одурачить!

Этот воинственный монах схватил слугу своей огромной рукой, поднял его с земли и напугал до потери сознания.

Лили осталась равнодушной ко всей этой ситуации. Этот боевой монах был Пробужденным 6-го уровня, и слуга не обладал никакой духовной силой, он был просто обычным самураем среднего уровня.

«Предупреждаю вас, немедленно поменяйте наши комнаты. Иначе я побью здесь всех без разбора, даже если Като придет лично!»

После того, как слуга был освобожден, он бежал без оглядки.

Как только слуга ушел, их внимание теперь было сосредоточено на Лили и Симидзу.

Этот тринадцати- или четырнадцатилетний юноша совсем не боялся и не стеснялся, когда столкнулся с двумя старшими сестрами, намного крупнее его. Он сразу вошел в каюту и посмотрел на двоих сверху вниз. Уголки его рта скривились, когда он высокомерно заявил: «Эта комната моя, почему бы вам двоим не заблудиться?»

Лили могла только беспомощно пожать плечами. Наконец-то она смогла немного отдохнуть, и теперь эти люди пришли ее беспокоить.

Она сказала: «Чей ты ребенок? Почему ты так жестоко себя ведешь здесь? Твои родители никогда не учили тебя хорошим манерам?

Малыш лишь недовольно хмыкнул. Он уставился на двоих с неприятным взглядом, затем юноша без предупреждения поднял ногу, чтобы ударить Лили по голове!

Этот удар был очень жестоким. Если бы это была нормальная девушка, возможно, им бы сейчас сломали шею. В конце концов, у этого юноши была сила самурая среднего уровня!

Однако чего он никак не ожидал, так это того, что хрупкая на вид девушка перед ним на самом деле была женщиной-самураем, которая уступала только самому лорду Камакуре.

Лили повернулась к нему с острым взглядом: «Такая молодая, но такая порочная!»

Естественно, Лили не могла справиться с этим ребенком одна. Она повелела, чтобы лепестки сакуры появились и образовали длинный хлыст, который с гудящим звуком хлопал по хижине. Хотя описание заняло некоторое время, Лили на самом деле сформировала свой домен в одно мгновение.

Прежде чем пацан успел нанести удар ногой по голове Лили, хлыст уже хлестнул!

«Шлепок!» Тот парень получил удар прямо по лицу и пролетел мимо большого воинственного монаха, стоявшего у входа. Парень явно был в пределах его досягаемости, но он не успел вовремя среагировать.

«Хлопни!» Малыш рухнул вместе со старой домоправительницей и другими слугами сзади, когда все они упали один за другим.

Лили прекрасно контролировала свою силу и не оставила малышке никаких серьезных травм. Единственным вредом, который он получил, была глубокая красная отметина на его лице.

Этот ребенок закричал, как сумасшедший: «АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА». Т-ТЫ УДАЛ МЕНЯ! КАК ТЫ ПОСМЕЛ!! 3”

Робинксен: «Да, пожалуйста, постройте мне несколько кораблей, для которых потребуются особые материалы и высококвалифицированные мастера».

Робинксен: О бооооой.

Робинксен: О, это молодой мастер!