Книга 5: Глава 12: Сокровищница

Сукея привела Лили во двор, окруженный четырьмя домами.

«Перед нами квартал охранника, вам не нужно заботиться об этом и оставить других убирать его. Однако каждый раз, когда вы входите, вы должны пройти здесь и встать перед Зеркалом Ясновидения для осмотра. Вам не разрешается носить оружие, и я сомневаюсь, что у вас есть что-то столь же редкое, как сумка для хранения, но даже если вы это сделаете, вы не сможете взять его с собой. В противном случае Зеркало Ясновидения разоблачит вас. Не только ты, но даже я, или кто-либо еще, если на то пошло, должен быть просканирован Зеркалом Ясновидения перед тем, как войти. Сукея объяснил, когда привел Лили в первое здание, чтобы показать ей медное зеркало.

— Тогда насчет моего меча… — спросила Лили. Перед тем, как войти в Бюро предсказаний, Лили уже предполагала, что все там будут опытными и знающими, поэтому она уже сменила свой клинок на Tranquil Soul1, чтобы избежать ненужных проблем.

«На сегодня можете оставить здесь у входа, никто не возьмет. С завтрашнего дня вы можете просто оставить его у себя дома. Тебе это не понадобится, потому что ты здесь только для того, чтобы убраться».

«Ммм». Лили кивнула.

«Давай, встань перед Зеркалом Ясновидения. Хотя, надо сказать, вам крупно повезло. Перед этим нам пришлось провести тщательный личный досмотр. Я думаю, такая хрупкая девушка, как ты, тоже чувствовала бы себя довольно неловко, позволяя мужчине обыскивать твое тело. С тех пор, как Сэймэй принес это Зеркало Ясновидения, жизнь стала более удобной для всех. Сказала Сукея.

— Сэймэй?

— Ага… Этот молодой человек много сделал для бюро, но он еще и смутьян. Ну, забудь, рано или поздно ты поймешь, что я имею в виду, если будешь продолжать здесь работать.

Лили встала перед зеркалом, раскинула руки и развернулась. Сукея был немного ошеломлен, увидев это.

От Зеркала Ясновидения не последовало никакой реакции.

«Очень хорошо, кажется, ты не взял с собой ничего лишнего, — продолжила Сукея, — тогда я отведу тебя внутрь на экскурсию».

Когда они вошли во внутренний двор, Лили увидела двух оммёдзи, стоящих на страже перед каждым из трех зданий слева, в центре и справа. Также было несколько самураев, совершающих обход.

«Это самая важная локация в Бюро Прорицаний, здесь хранятся многие редкие сокровища династии. Мы несем ответственность за их безопасность. У тебя гибкая и грациозная фигура, но я должен предупредить тебя, чтобы ты был очень осторожен и ничего не сломал, когда приступишь к уборке.

— Да, я буду осторожна, — ответила Лили. Насколько сложной может быть уборка? Лили была в эпическом приключении, но она никогда не делала никакой работы по дому. Тем не менее, она считала, что это должно быть намного проще, чем размахивать мечом, было бы хорошо, если бы она просто возилась наугад.

Сукея указал на его левую сторону: «Это Зал Архивов, здесь мы храним драгоценный астрономический график, календарную систему, каталог демонов и самое важное руководство по развитию духовной силы и тайных искусств».

Лили последовала за Сукеей в зал архивов. Внутри было немного мрачновато: ряды за рядами, коробки за коробками с книгами и документами. В воздухе витал затхлый запах, а на многих книгах скопилась пыль из-за долгого неиспользования.

«Интересно, есть ли здесь какие-нибудь невероятные руководства по совершенствованию», — подумала Лили.

Затем Сукея провел Лили к зданию с правой стороны: «Это Зал Артефактов, здесь хранятся редкие предметы антиквариата, необычные чайные принадлежности и фарфор, а также различные предметы, представляющие интерес с юга. Некоторые из них чрезвычайно ценны, поэтому при чистке нужно быть особенно осторожным».

— Понятно, — кивнула Лили.

И, наконец, Сукея привела Лили к самому большому зданию в центре.

— А это вот Зал Наград! Тон Сукеи стал более взволнованным: «Сокровища в этом зале не обычные сокровища. Это настоящие предметы с магической силой, мощью и особыми способностями! Что касается специфики, я не буду много говорить, так как у меня тоже нет квалификации для поступления. Но вы, с другой стороны… вы можете войти. Естественно, вам разрешено только убираться, так что не думайте о каких-то забавных делах. Если вы возьмете что-нибудь из любого из этих трех зданий, Зеркало Ясновидения найдет это независимо от того, где вы их спрятали. Ты понимаешь? Если вас поймают на краже сокровища, это серьезное преступление! Вас доставят в Министерство юстиции для сурового наказания!»

— Да, — Лили ничего не сказала и просто кивнула.

После того, как короткая экскурсия закончилась, Лили покинула двор казначейства и вернулась в ветхий дом у склона холма.

— Госпожа Кагами, вы вернулись! Выражение лица Офуку стало кислым в тот момент, когда она заметила Лили, как будто другая сторона каким-то образом оскорбила ее. Она подошла и указала на черный стол в центре комнаты: «Ну, там госпожа Кагами будет выполнять свою офисную работу. Помимо очистки домов казны, вам также необходимо управлять расходами и персоналом. Тем не менее, я просто выложу это сначала, дядя и тетя здесь, может быть, и не на что особенно смотреть, но только те, у кого есть определенный опыт, могут работать здесь, в бюро, так что насчет кадровых назначений и прочего…

«Мадам Офуку, будьте уверены. Вы все можете продолжать, как и прежде, я не буду вмешиваться в ваши дела». Кроме того, какое мне дело до графика рабочего, подумала про себя Лили.

«Ха! Это больше походит на это. Госпожа Кагами — образованная и учтивая юная леди! — саркастически сказал Офуку.

Заметив, что мужчины украдкой посматривают на Лили, она закричала на них: «На что вы все смотрите? Никогда раньше не видел женщин?

Чувствуя смущение, некоторые из них склонили головы.

— Госпожа Кагами, здесь есть одна импровизированная спальня для вашего личного пользования. В конце концов, чистить дома казны — непростая работа. Если вы обнаружите, что работаете до поздней ночи и у вас нет времени пойти домой, вы можете остаться здесь. Что касается твоего меча, то лучше оставить его в комнате, так как ты не можешь взять его с собой.

«Я понимаю. Тем не менее, инструменты…”

«Инструменты для уборки казначейских домов сделаны специально, они отличаются от тех, что мы тут нагромождали. Вы можете найти тайник рядом с домом, не стесняйтесь брать оттуда все, что вам нужно. Хотя я должен спросить, твоя кожа такая мягкая и нежная, ты когда-нибудь делала домашнюю работу?»

Вместо того чтобы ответить на ее вопрос, Лили вышла на веранду.

«Привет! В чем ее дело! Она всего лишь еще одна работница, неужели она вообразила себя чиновником? — возмутился Офуку.

Лили не стала ссориться со старухой и пошла проверить спальню. Это было просто и грубо, но относительно чисто.

Она села в комнате и распахнула дверь, выходящую наружу. На ее лице невольно появилась хмурость, когда она увидела грязный сад снаружи.

«Что же я делаю… Зачем я пришла сюда работать высокопоставленной горничной? Так что, если это Бюро Прорицаний? У этого Onmyo no Jojo действительно такое же официальное положение, как у Shojo?»

«Йоу, госпожа Кагами, я знаю, что вы только что прибыли, но позвольте мне напомнить вам, что, — внезапно вбежала в комнату мадам Офуку, уперев руки в бока, — последний ДжоДжо уже давно ушел на пенсию! Другими словами, дома казны давно не убирались, так что вам лучше побыстрее приступить к работе. В противном случае, если начальник решил проверить дома казны и узнал, насколько там грязно, вы будете наказаны!»

Лили чувствовала себя немного раздраженной из-за властного отношения старушки: «Хорошо, хорошо, я знаю, не надо меня торопить. Я должен быть боссом или ты босс?

— Я… я думал только о том, что будет лучше для тебя! Нужно ли быть таким токсичным? Как неблагодарно! Не смотри на меня так, ты знаешь, кто мой сторонник? Будь ты проклят, если знаешь, ты не сможешь прикоснуться ко мне! Офуку лязгнул, как пулемет.

Лили проигнорировала ее и бросилась к маленькому складу, чтобы взять несколько ведер, швабру, метлу, тряпку, тряпки для уборки и так далее наугад. Затем она прошла мимо женщины средних лет и направилась к казначейству.

К тому времени, когда она снова вернулась в сокровищницу, Сукеи там не было, но вместо него был другой оммёдзи.

«Значит, ты новый Джоджо? Лорд Сукея сообщил мне. Просто постой немного перед зеркалом, а потом сможешь войти, если не будет проблем. — сказал оммёдзи.

Лили последовала его указанию и вошла во внутренний двор. Эти здания такие большие… с чего мне начать?

«Почему бы мне сначала не начать с зала артефактов?» Лили бессердечно сделала свой выбор. Не мешало бы воспользоваться этим шансом, чтобы взглянуть на то, что они хранят внутри.

Когда Лили подошла к двери, охранники без вопросов пропустили ее.

Внутри было множество сундуков и полок, заполненных разнообразными наборами предметов.

Лили взяла большую чашку.

— Судя по качеству, чашка пятого класса, неплохая, — Лили отложила ее, бросив быстрый взгляд на нее.

«Хм, это выглядит очень хорошо, — она увидела рыбку кои, сделанную из красного жадеита, — это довольно уникально и необычно. Я не могу сказать, какой это класс, возможно, 7 или выше?»

Лили оглядела зал артефактов и не смогла разглядеть другой конец. Хотя, конечно, было много редких вещей.

Однако она была здесь не для того, чтобы любоваться ими, а для того, чтобы убирать.

Сначала смахнем пыль.

Лили вытащила тряпку и пронеслась мимо полки, словно танцуя. На самом деле это было довольно весело, но было слишком много пыли, поэтому вся область была заполнена облаками пыли.

«Кашель, кашель!» Лили задохнулась от пыли и непреднамеренно отступила назад. Во время этого интервала ее локоть, казалось, толкнул какой-то твердый предмет, и вскоре после этого послышался звук «треска».

Фарфоровая ваза для цветов Лили столкнула с полки и разбилась.

«Вдох!» Лили прикрыла рот рукой и покраснела. Подумав, что у нее проблемы, она присела, чтобы поднять основание вазы, чтобы найти торговую марку «Наделено императором Сиракава».

«Император Сиракава? Звучит как очень старый император. Это плохо, я только что уничтожил что-то очень ценное?»

«Что-то случилось?» Охранник обратил свое внимание на зал.

— Н-ничего! Лили торопливо смахнула ногой осколки под полкой.

Она встала и глубоко вздохнула: «Почему с этой пылью гораздо труднее справиться, чем с монстрами? Я был неосторожен!»

«Кажется, сначала мне придется плеснуть немного воды, чтобы предотвратить распространение пыли!»

Лили вышла, чтобы спросить охранника: «Брат оммёдзи, поблизости есть колодец?»

— Он за западным зданием.

Найдя колодец, Лили наполнила ведра водой и вернулась в зал артефактов. Она подумала, что будет слишком хлопотно выплескивать их по частям, поэтому она подняла ведро и выплеснула их все сразу2!

Своим точным контролем она пролила ровно полведра воды на всю полку.

Удовлетворенная своей работой, она приготовила тряпку, чтобы начать уборку, но мало ли она знала, что кроме фарфоровых ваз на полке также было несколько старых свитков.

«Вдох!» Лицо Лили вспыхнуло еще больше и в тревоге вскрикнуло: «О нет!»

Она в панике вытащила промокшие свитки и открыла один из них, чтобы проверить состояние. Чернильные следы на нижней половине свитка уже пропитались водой и стали очень размытыми.

Лили ощутила прилив безнадежности. Неужели я настолько неспособна работать по дому, что заканчиваю тем, что уничтожаю чужие ценные произведения искусства? Что мне делать, если они будут обнаружены…

Сильва: Вау, разве это не первый меч, который у нее есть? Прошло много времени с тех пор, как она вытащила это, а…

Сильва: О нет! Не так!!!

Робинксен: Поворот сюжета, Лили — идиотка.