Книга 5: Глава 6: Тайра-но Масакадо

«Архидемон!» Эта ужасающая аура снаружи немедленно уменьшила любопытство Лили, когда она почувствовала, как по спине пробежал холодок.

Вошедший был трехметровым великаном в темно-синих доисторических доспехах. На доспехах было несколько звериных голов, сделанных из латуни, и каждая выглядела так реалистично, словно их глаза сердито смотрели на окрестности.

Его лицо было бледным и ненормально широким. Волосы у него были спутанные, но глаза свирепые, как у льва, высматривающего свою добычу. На плече у него был висел большой лук, а длинный меч, прикрепленный к поясу, пылал зеленым огнем.

Брови Тайра-но Масакадо были густыми, как метла, а его длинная борода свисала по бокам лица. Мышцы на его лице были настолько напряжены, что подбородок казался длинным и квадратным. Он был высоким и мускулистым мужчиной, каждая его конечность была уже в два раза больше талии Лили!

Почти достигнув потолка, Масакадо пришлось опустить голову, чтобы пройти в дверь. Войдя, он окинул взглядом демонов в комнате и на мгновение остановился на Лили.

Это заставило спину Лили обильно вспотеть.

Тайра-но Масакадо был одним из четырех великих мстительных духов династии Хэйан. С нынешней силой Лили она совершенно не могла видеть его насквозь. Он был существом наравне с Королем Демонов Сугавара-но Митидзанэ!

Лили может показаться спокойной на первый взгляд, но в душе она была очень взволнована. Она была приглашена на вечеринку Масакадо из-за недоразумения, если другая сторона узнает, что она на самом деле человеческая девушка…

Казалось бы, неукротимый великан холодно посмотрел на Лили. Заметив, как покачивается его борода, когда он собирался открыть рот, чтобы что-то спросить, сердце Лили забилось так быстро, что она буквально могла слышать его стук.

Прежде чем он успел задать свой вопрос, этот гигантский монах поднял свою чашу с вином в сторону Масакадо и сказал: «Господин Масакадо, разве сегодня лунный свет не прекрасен?»

Масакадо повернулся к гигантскому монаху и ответил с улыбкой, которая напугала Лили: «Это действительно так».

«В самом деле, в самом деле!»

«Лунный свет Хэйан-кё очень красивый! Это похоже на праздник монстра каждый день!» Эти монстры-кошки, монстры-зонтики, одноглазые монстры, безликие призраки и различные другие демоны сказали все подряд, прежде чем снова начать танцевать.

В зале вдруг стало оживленно и невыносимо шумно. Все демоны еще больше разволновались, когда танцевали, выкрикивая имя Масакадо. Эти слабые монстры были довольно подвижны, как будто они ничуть не боялись Масакадо.

Масакадо вошел в зал и сел в другом конце. Несколько кошачьих монстров в юкатах несли гигантские тарелки с едой и напитками и расставляли их перед Масакадо. Глядя на деликатесы перед собой и веселых демонов в зале, Масакадо удовлетворенно кивнул.

Лили хотела воспользоваться этим хаосом, чтобы заставить себя сломаться, и молча двинулась к выходу. Как только она подошла к входу, Лили вытянула руки за спину, чтобы нащупать раздвижную дверь.

«Хлопок!» Однако запястье Лили схватила мохнатая лапа.

Лили чуть не завизжала от испуга. Если бы она действительно вскрикнула, как это сделала бы любая обычная девушка, она действительно выставила бы себя человеческой девушкой.

«Чего ты медлишь? Иди, подай господину Масакадо вина! Волосатый, но свирепо выглядевший бобровый официант указал своим мокрым носом и шестью длинными бакенбардами.

«Кто? Мне?» Лили была удивлена.

«Конечно, это ты!» Бобёр огляделся, прежде чем продолжить: «Лорд Масакадо когда-то был всемирно известным самураем, так как ты самая красивая женщина в этом зале, если ты не пойдешь, кто еще?»

Лили, естественно, не хотелось идти, а сила этого бобра была не о чем говорить, но он очень свирепый. Если она не согласится и они начнут спорить, это приведет к еще большим неприятностям.

Лили закрыла глаза, чтобы сделать глубокий вдох, ее грудь постоянно колыхалась в такт ее дыханию.

Она попыталась представить себе, что было бы нормальным, если бы она действительно была демоницей.

Поскольку она была приглашена на вечеринку, она не должна заставлять другую сторону чувствовать себя незваным гостем. В таком случае она должна весело налить вина для этой Тайра-но Масакако.

— Я понимаю, — Лили открыла глаза и спокойно ответила.

Она старалась не привлекать лишнего внимания, двигаясь к Масакадо, но не заметить ее по тому, как она изгибает талию и пухлые ягодицы, было невозможно.

Даже внимание Масакадо было приковано к ее груди. Лили немного сожалела о том, что носила одежду, обнажавшую большую часть линии груди.

Она попыталась сделать себя как можно скромнее, когда шла маленькими быстрыми шажками к великому демону-воину. Она села на колени и грациозно подняла фарфоровый кувшин, чтобы налить вино в гигантскую чашу Масакадо.

Однако винный горшок вдруг закачался и из него начали расти конечности. Эти длинные, но мягкие конечности обвились вокруг рук Лили и просунулись в ее рукава в попытке м̲о̲л̲е̲с̲т̲ ее. В то же время из гигантской чашки также выросли ножки, поскольку она намеренно двигалась влево и вправо, чтобы Лили не могла налить вино.

Лили высвободила свою девичью духовную силу клинка и призвала несколько лепестков сакуры, которые служили лезвиями, чтобы отрезать конечности винного горшка. Даже после того, как их отрезали, конечности продолжали биться в конвульсиях на земле.

«Ой, как больно!» Удивительно, но горшок действительно закричал!

Это каким-то образом пощекотало смешные кости монстра, когда они разразились смехом.

После этого два лепестка сакуры закружились вокруг большой чаши, образовав вихрь, и кружили чашу, пока у нее не закружилась голова и она не могла двигаться. Только тогда Лили грациозно налила вино в чашу.

Масакадо тоже взглянул на Лили несколько восхищенным взглядом и с восторгом кивнул. Он поднял чашку своей большой рукой.

Масакадо одним глотком выпил ликер из своей чашки и произнес: «Хорошее вино!» когда он поставил чашку и вытер рот рукой.

Затем он склонил голову, чтобы посмотреть на красавицу, сидящую перед ним, и добавил: «Красота еще лучше».

«Ооо! Лорд Масакадо сказал, что красота еще лучше. — Что он сделал, что он сделал!..

Монстры снова начали веселиться.

Конечности начали прорастать из теперь уже ошеломленной винной чаши, и она начала бегать по всему помещению после того, как схватила отрезанные Лили руки винного горшка, размахивая им взад и вперед. Это действие заставило монстров расхохотаться.

Это разозлило винный горшок, и он прыгнул за чашкой.

Атмосфера тоже каким-то образом повлияла на Лили. Ее лицо покраснело, как цветок персика, когда она издала легкий смешок.

«Ты человек?» Масакадо сказал это ни с того ни с сего, его тон был несколько подавленным.

Лили почувствовала себя так, как будто ее внезапно бросили в ледяной домик из персикового леса, когда она почувствовала, как падает температура ее тела.

Четыре великих мстительных духа обладали силой, сравнимой с Митидзанэ, возможно, лишь немного слабее, но они не были противниками, которых Лили могла победить!

Если Масакадо действительно хотел убить Лили, у нее не было никаких шансов сбежать.

Что делать?

Она на мгновение забыла о себе и перестала притворяться. Она была разоблачена через свою человеческую улыбку1…

Однако так ли это было на самом деле? С царством Масакадо, как он мог не видеть сквозь ее человеческую сущность?

Сердце Лили колотилось как сумасшедшее, но она знала, что не должна показывать сопернице свой страх и неуверенность.

Достигнув этой стадии, отрицать это дальше было бесполезно.

— Да, — призналась Лили сладким голосом.

В зале в этот момент было очень шумно. Пока монстры танцевали под музыку, никто из них не заметил разговора между ними.

Масакадо заинтересованно улыбнулся: «В таком случае, почему такая человеческая девушка, как ты, осмелилась вторгнуться на вечеринку демона? Какова твоя игра?»

Лили знала, что пока у них был приятный разговор, одно неверное слово с ее стороны, и это приведет к катастрофическому результату.

«Я из Страны Сотни Демонов,2»

«Ой? Земля сотни демонов? Как тебя зовут и откуда ты родом?» — спросил Масакадо.

Во времена династии Хэйан не существовало такого выражения, как Земля Сотни Демонов. Люди и демоны смешались вместе, просто люди действовали днем, а демоны выходили ночью.

Ночь Хэйан-кё принадлежала монстрам. Любой обычный человек не посмеет выйти.

Если у монстров нет злобы на них, они обычно не причинят вреда тем, кто остался в безопасности своего собственного дома.

— Господин Масакадо, этот скромный родом с горы Фудзи в Восточной земле, — голос Лили был нежным, но в то же время несколько равнодушным.

«Ой?» Борода Масакадо зашевелилась, видимо, он о чем-то задумался. Затем он сказал бесхитростным тоном: «Теперь я вспомнил, что гора Фудзи — территория сына моего старого друга, Аманокаджу, не так ли?»

— Да… — Лили чувствовала, как дрожат ее руки и ноги.

«Аманодзаку, у этого сопляка есть женщина… как ее еще раз звали…»

— Жену Аманодзяку зовут Хайхимэ, правитель Масакадо, — ответила Лили.

«Ха! Это правильно, конечно! Ее зовут Хайхиме, — Масакадо взглянул на Лили, — а тебя?

— Я Линн, одна из подчиненных Хайхиме.

«Хахаха, так ты подчиненный ребенка старого друга, какое совпадение. Подойди, налей мне вина».

Лили была экспертом по духовному нефриту на ранней и средней стадии, поэтому для нее не было ничего странного в том, что она была подчиненной Аманодзяку. Кроме того, возможно, Масакадо даже не помнил, в каком мире находятся Аманодзяку и Хайхимэ.

Эта винная чаша и винный горшок все еще находились в горячем поиске, поэтому у демона-кошки не было другого выбора, кроме как принести еще одну пару винных сосудов. На этот раз это было обычное вино. Был даже персонаж Дарума Масамумэ (达摩正宗).

Лили продолжала подавать вино для Масакадо.

— Линн, — каждый раз, когда Масакадо произносил ее имя, Лили чувствовала, что ее сердце выпрыгивает из рта, — раз ты подчиненная Хайхиме, зачем ты проделала весь этот путь на Запад?

«Госпожа Хайхиме хотела узнать о текущем состоянии дел Хэйан-кё, поэтому она послала меня сюда, чтобы разведать ситуацию».

«Это так?» Масакадо допил прекрасный ликер и кивнул: «Линн, я слышал, что Хайхимэ отлично танцует. Интересно, она научила тебя некоторым своим движениям?

«… Что касается пения и танцев, у Линн есть небольшой опыт», — ответила Лили, склонив голову.

«Ой? Это правильно?» Глаза Масакадо загорелись: «Я давно не видел, как танцуют представительницы прекрасного пола, станцуешь для меня?»

«Ну… Линн еще новичок, это может быть недостойно вечеринки лорда…» Лили ответила, все еще склонив голову. Она чувствовала, что даже если Масакадо выслушает ее оправдание, он может не поверить ей до конца, поэтому она не смела больше провоцировать его. Этот танец она определенно исполняла, но как женщина она должна была быть более сдержанной.

«Как это может быть? Судя по тому, как ты налила вино, как использовала намерение сакуры, я могу сказать, что ты не обычная женщина. Возьмем, к примеру, меня, когда-то я был гением номер один, но меня подставил какой-то хитрый негодяй. Так я перевоплощаюсь в мстительного духа, который бродит по Хэйан-кё. Как вы думаете, кто-нибудь в здравом уме захочет стать монстром? Чтобы презирать и бояться? Поэтому я очень рад встретить женщину, которая не боится меня и разделяет то же видение. Мне очень хотелось снова увидеть те танцы, которые они исполняли во внутреннем дворце».

Голос Масакадо нес в себе намек на превратности времени и беспомощность.

«В таком случае, позвольте Линн предложить вам это плохое выступление…» Лили отступила на несколько футов, поклонившись, затем изящно отсалютовала Масакадо. Хотя она собиралась предложить танец, ее поведение было гордым и грациозным, без следов кротости или снисходительности4.

Сильва: Правда… как ты улыбаешься по-человечески?

Сильва и Робинксен: Лили лгала так же естественно, как дышала.

Автороооооооооооооооооооо.