Книга 6: Глава 14: Настойчивость Киёко

Киёко волновалась, хотя и понимала, что ей, как женщине, не следует так торопиться, но предвкушение и ожидание были невыносимы.

«Я все равно должен принять ванну…»

Киёко прошла в заднюю часть резиденции мастера храма, которая теперь принадлежала ей, и приняла ванну, а затем вошла в свою комнату в юкате, чтобы одеться.

«Должен ли я поднять волосы или распустить их?»

Даже если она распустит волосы, они не будут такими красивыми, как волосы мисс Лили, ей следует поднять волосы.

По отношению к Лили Киёко не питала чувства любви, которое испытывала к Аяке… Она была слишком подавлена. Она проиграла девушке, которая была моложе и красивее ее, но не ревновала. Она не видела Аяку десять с лишним лет, она не имела права ревновать.

Она просто хотела, проиграть чуть-чуть основательнее…

Пока она укладывала волосы, «Хм?»

Она почувствовала какое-то необычное движение снаружи.

Она направила свою духовную энергию на сканирование и обнаружила нескольких человек, которых не должно было быть здесь, за дверью. Среди них было двое, которых она не узнала, но все они были экспертами, сила которых превосходила ее!

«Какая? Дверь комнаты со свитками открыта? Замок был открыт? На комнату со свитками были наложены тайные искусства, и ее духовная энергия не могла быть обнаружена в комнате. Но эта ситуация была очень подозрительной.

Кто-то вошел в комнату со свитками поздно ночью, и она, только что ставшая мастером святилища, осталась в неведении.

«Что здесь происходит?»

Быстро переодевшись обратно в свое обычное черное боди, не имея времени, она не стала натягивать сетчатый поддоспех. Схватив катану, она вышла, водяной пар все еще цеплялся за ее тело.

Быстро выйдя из главной резиденции, она увидела группу людей. Бывший мастер святилища Сигэюки, ее ученик Фудзивара-но Додзи и два неизвестных самурая стоят перед открытой дверью комнаты со свитками.

— Киёко? Шигеюки лишь слегка удивился, увидев ее: «Как дела? Чувство достижения положения мастера святыни? Как вам живется в главном доме?

В свете ночника два странных самурая смотрели на нее холодным взглядом.

«Эти двое сильны!» Сердце Киёко подпрыгнуло.

В этой ситуации у нее не было времени сплетничать. Глядя на открытую дверь, она спросила: «Господин Шигеюки, что происходит? Кто открыл дверь комнаты со свитками?

— О, хе-хе, ты спрашиваешь об этом, — голос Шигеюки был нормальным, — Лорд из моего клана Фудзивара хочет забрать свиток своего ребенка, я помогаю ему отправить его.

Если бы люди, которых привел Шигеюки, были обычными рабочими, она могла бы в это поверить. В конце концов, несмотря на то, что теперь она была хозяйкой этого святилища, были некоторые закулисные сделки по получению свитка, хотя и незаконные, но это было нормально. Но если это была всего лишь небольшая проблема, то зачем ему было приводить двух самураев с перманентной стадией и почему Фудзивара-но Додзи вмешивался сам?

Фудзивара-но Додзи не был каким-то случайным членом Фудзивара, он был вторым сыном имперского канцлера Фудзивара-но Рэнбо.

Киёко почувствовала, как ее лицо похолодело, и пульсирующее предвкушение наказания Лили исчезло.

Торжественно она произнесла: «Господин Шигеюки, какой господин Фудзивара хочет, чтобы чей свиток был возвращен. Как нынешний хозяин этого храма, почему ты не уведомил меня? И как у отставного мастера святыни, почему у тебя до сих пор есть ключ от этой комнаты?

— Э-хе-хе, — сказал Шигеюки, — вам не нужно так нервничать, мисс Киёко. Это только для продвижения новичка в семье, я не сказал вам, потому что это был приказ, который я получил до своего отречения. Это не имеет большого значения, поэтому я не сообщил об этом. Это моя ошибка, надеюсь, мисс Киёко сможет простить это».

«Это…» Несмотря на то, что он был предыдущим мастером храма, Шигеюки был очень вежлив. Если бы это был действительно обычный процесс, то после того, как она проверила свитки, она не стала бы усложнять им задачу.

«Понятно, тогда, пожалуйста, скажите мне имя лорда и кандидата на свиток, чтобы у меня была идея. Так как это приказ свыше, то пусть будет так, но в будущем, я надеюсь, вы сможете известить меня заранее».

«Конечно, конечно, на этот раз это было просто для удобства. Не волнуйся, в следующий раз такого не будет». Шигеюки заверил: «Это лорд Фудзивара-но Арима, мы планируем передать свиток, принадлежащий сыну имперского канцлера, Фудзивара-но Додзи».

Киёко кивнула: «Значит, это так, я понимаю».

Это объясняло присутствие Доджи здесь, но эти два неизвестных самурая все еще были подозрительны.

В этот момент люди в комнате вышли. Подумать только, вышли четыре человека, кроме того, кто отвечал за сортировку свитков, остальные трое повергли ее в шок.

Первый человек был ростом около 1,9 метра, чрезвычайно величественный, его руки, казалось, разрывались от силы, не теряя при этом ловкости! У этого человека с узким лицом и темно-рыжими волосами, уложенными в шип на спине, был ужасающий взгляд.

Два других человека, крепкий самурай средних лет и пожилой оммёдзи, обладали необычайной аурой, все эти трое были намного сильнее, чем самурай, которого привел Шигеюки!

Хотя Киёко не могла видеть их уровень силы, ее интуиция подсказывала ей это. Для таких людей было бы слишком расточительно просто передать один обычный свиток о работе в суде.

Взгляд Киёко упал на свиток в руке самурая средних лет. Свиток выглядел чистым, но старым, он не был похож на свиток, которым пользовался ученик. Хотя она впервые увидела этот свиток, по какой-то причине она почувствовала, что он имеет знакомую и близкую ауру.

— Леди Аяка!

За десять лет сентиментальной любви она думала о себе день и ночь, и каждую мелочь, которую Аяка использовала в этом деревянном доме, она считала сокровищем. После всех этих лет отпечаток Аяки запечатлелся в душе Киёко. Хотя не было никаких оснований, она чувствовала, что этот свиток как-то связан с Аякой.

Если бы это был кто-то другой, даже если бы это был заговор, Киёко могла бы и не устоять перед такими ужасающими людьми, но если бы это было из-за Аяки, тогда другое дело!

«Лорд Шигеюки, эти люди…»

— О, их послал сюда лорд Арима, чтобы передать свиток.

«Это так? Если они действительно здесь, чтобы передать свиток Доджи, это прекрасно, но этот свиток, пожалуйста, позвольте мне сначала проверить его.

Лицо Шигеюки поникло: «Это свиток, за которым прислал императорский двор, зачем нужна проверка?»

— В случае, если они взяли не тот?

«Невозможно!»

«Я никогда не заходил в архивы, поэтому мне не ясны правила внутри. Но если это свиток Доджи, почему на нем печать мико?

Глаза Киёко были прикованы к печати, отпечатанной на ленте свитка. Это явно была печать жрицы храма Идзумо! Киёко холодно повторила: «Почему печать жрицы была отмечена на свитке мужского оммёдзи?»

«Это… откуда я мог знать, вероятно, оно было запечатано по ошибке. Это приказ лорда Аримы, не вмешивайтесь!

Идя впереди группы, она крепче сжала свою катану: «Я, Отомэ Киёко, хозяин этого храма. Даже если имперский канцлер лично заказал этот свиток, то должны быть процессуальные документы! Вручи их мне, без моей личной проверки, не вздумай покидать этот храм с этим свитком1!»

Глаза Шигеюки стали холодными: «Киёко, несмотря ни на что, я видел, как ты росла, советую тебе не вмешиваться! Это не то, во что кто-то вашего уровня может вмешиваться! Даже если ты продашь здесь свою жизнь, этого будет недостаточно! А теперь уйди с дороги!»

— Лорд Шигеюки, вы угрожаете мне? Будь то по законам императорского двора или по законам клана Фудзивара, кража свитков из этого храма Идзумо является уголовным преступлением!

— Киёко… ты действительно не хочешь отпускать? Глаза Шигеюки помрачнели.

«Лорд Шигеюки, передайте мне свиток, и я немедленно отойду в сторону и буду относиться к этому так, как будто этого никогда не было». На лбу у Киёко выступили капли холодного пота, она знала, что не ровня этим людям, но не позволила отобрать у госпожи Аяки свиток. Действия этих людей были странными и свирепыми, если бы это действительно был свиток Аяки, то они бы точно использовали его против нее!

— Шигеюки, откуда взялась эта сумасшедшая? Такое безрассудство! Осмелиться остановить нас! Убей ее!» — безжалостно сказал старший оммёдзи.

Шигеюки колебался, но дело уже дошло до этого. Остановиться сейчас было невозможно. Его лицо стало безжалостным: «Атака!»

Мощное подавление вырвалось у двух самураев, они обнажили мечи и бросились на Киёко.

«Так быстро!» Хотя она не могла видеть их движения, она давно подготовилась. Быстро отступив, она выхватила катану.

лязг! Первый самурай достиг Киёко, и их клинки столкнулись. Его настойчивый постановочный удар заставил Киёко неконтролируемо лететь и врезаться в древнее дерево, прежде чем подпрыгнуть и заскользить по земле.

Всего одно столкновение лишило ее возможности стоять на некоторое время.

В этот момент…

В небольшой хижине в скале, в нескольких тысячах миль от святилища на вершине горы. Лили тренировалась с закрытыми глазами.

— Хм? Внезапно она почувствовала мощные отголоски столкновения духовных сил.

«Это направление храма… Киёко!??»

Без колебаний она встала и бросилась к окну, прежде чем выпрыгнуть, ее глаза были твердо прикованы к святыне на вершине горы.

Фвуш! Ее домен активировался, и она немедленно почувствовала ситуацию наверху. Группа могущественных незнакомых самураев, Шигеюки и… Киёко, ее аура была крайне слабой!

«Киёко!!!»

Она превратилась в малиновую вспышку, устремляющуюся к вершине горы.

Свист! Багровая вспышка с невероятной скоростью миновала деревья и скалы, приближаясь к святилищу.

Этот единственный удар заставил ее почувствовать, что она вот-вот разобьется, но у нее все еще была духовная сила. Крепко схватившись за лезвие, она попыталась встать.

— Ты не можешь взять этот свиток… это… это… это ее собственность, ты не уйдешь с ним!

Стук!

Удар!

Каждый из двух инсценированных самураев наступил на одну из ее рук, обездвижив ее.

«Убей ее!» — приказал Шигеюки.

Леденящие душу улыбки появились на их лицах, когда они подняли клинки и нацелились на спину Киёко! Внезапно рухнуло несравненное тираническое подавление! Все небо стало темно-красным.

«Кто посмеет!?» Раздался молодой женский голос!

Эта малиновая вспышка пронеслась по стенам святилища еще до крика2!

«Какая?» Два самурая повернули головы, чтобы посмотреть, Лили уже приземлилась рядом с Киёко, ее Ясуцуна закончила рисовать красивую дугу!

Пфф!!!

Два инсценированных самурая не знали, что произошло, прежде чем их духовные нефриты были уничтожены Ясуцуной Лили. Два перманентно инсценированных самураев, мертвы!

Робинксен: У нее хорошая голова.

Робинксен: Довольно вход.