Книга 7: Глава 63: Уэсуги Рей предлагает вино

Демоническое пламя мерцало в просторной области пещеры, когда демоны в ней с большим интересом смотрели на самурайскую женщину, которая накопила невероятные заслуги.

«Ты победил войска Суно, победил бродяг и заставил пиратов Куки подчиниться тебе… Боюсь, я бы уже давно захватил весь мир, если бы все мои подчиненные были такими способными, как ты, Уэсуги Рей». Шутен Доджи усмехнулся со сложным выражением лица. Хотя Рей была действительно способной, она также обладала неземной красотой, которая заставляла его хотеть сделать ее своей, наполняя его противоречивыми чувствами.

Однако он не спешил сделать Рей своей, так как она уже была под его контролем. Он планировал использовать ее немного дольше и сначала заставить ее выполнить несколько задач для него. Хотя она не была такой сильной, он считал, что она лучший стратег, чем любой из его архидемонов.

«Я назначаю вас одним из новых Десяти Силовиков Демонов1, мисс Уэсуги», — сказал Шутен, махнув рукой, и два могущественных демона вышли вперед с сундуком, наполненным магатамой, редкими травами Танба, металлическими материалами, коробкой. эликсиров, состряпанных со злыми намерениями, духов, а также сексуального нижнего белья, поставив его перед Рей.

«Спасибо за сокровища, лорд Шутен, но у меня нет ни возможности носить их с собой, ни места для их хранения». Рей взяла из сундука мешочек с магатамой и повесила себе на талию.

«Хе. Тогда в следующий раз я вознагражу тебя сокровищницей. Что касается места для их хранения, то я уже приготовил для вас комнату-пещеру. Ты можешь жить там, пока ты на горе Ооэ». Шутен снова махнул рукой, и гигантский красный демон тридцатиметрового роста, который выглядел точно так же, как статуя массивного демона, вышел из теней.

«Отнеси этот сундук в пещерное жилище госпожи Уэсуги», — сказал красный демон, выдыхая кислый воздух.

— Да, господин. Синие демоны позади него кивнули и пошли вперед, чтобы поднять сундук, наполненный наградами Рей.

«Подождите секунду», Рей сняла длинный меч и плащ со спины и положила их в сундук, прежде чем сказать: «Возьмите и это».

Демоническое пламя осветило расшитый золотом черный топ с глубоким вырезом, который Рей носила под плащом после того, как сняла его.

Глаза Шутена загорелись, когда он увидел это.

— Лорд Шутен. Рей шагнула вперед и встала перед ним на колени, когда сказала: «Я благодарна, что ты проявил ко мне такое доверие. У меня тоже есть что вам подарить».

«Ой? Что это такое?» Шутен был доволен, что такая ледяная королева, как Рей, принесла ему подарок.

Рей достала из-за талии бамбуковый контейнер. Хотя он выглядел как обычный бамбуковый контейнер, от него исходила необычно ледяная аура.

Шутен сразу заметил, что бамбук, из которого сделан этот контейнер, был не из этого мира.

Рей подняла бамбуковый контейнер одной рукой и сказала: «Я получила этот контейнер случайно, когда заставила Пиратов Куки подчиниться мне. Капитан Куки сказал мне, что в нем содержится священное вино, оставленное гордым небожителем несколько лет назад. Это чистая удача, что такой пират, как он, который плавает по морям, заполучил его, потому что было бы трудно найти вино столь же восхитительное, как бы ты ни выглядел».

«Ой?!» Глаза Шутена загорелись, когда он услышал, что это священное вино из Такамагахара, и он инстинктивно встал. Больше всего в этом мире он любил две вещи: вино и женщин. Хотя ему было легко заполучить женщин, в этом мире было очень трудно найти вкусное вино.

«Хахаха! Вы так внимательны, мисс Уэсуги! Похоже, ты знаешь, что я люблю вино больше, чем сокровища… Шутен злобно посмотрел на Рей.

Синий демон, который был одним из помощников Шутена, в следующий момент вышел вперед, чтобы взять бамбуковый контейнер от Рей, но она отодвинула его от него и сказала: «Я хочу лично подарить это священное вино вам, лорд Шутен». ».

Шутен обрадовался, когда услышал это: «Нет ничего счастливее, чем иметь такую ​​красивую женщину, как вы, подающую мне вино, госпожа Уэсуги!»

Однако Рей оставалась невозмутимой.

«Хм?»

— Я также хочу поговорить с вами наедине, лорд Шутен. Обильная задница Рей мягко вздымалась, когда она оставалась на коленях2 перед Сютеном, а ее стройные бедра под юбкой излучали здоровую ауру3, сравнимую с небесной девой.

Взгляд Шутена стал похотливым, когда он махнул рукой и сказал: «Вы все можете уйти».

Скромно одетые служанки, а также притаившиеся вокруг демоны либо покидали комнату, либо возвращались в темноту через проходы в стенах пещеры.

Рей посмотрела на гигантского красного демона.

Шутен сказал: «Ты тоже можешь уйти, Урюмару».

Гигантский красный демон смотрел на Рей своими золотыми светящимися глазами, от которых у людей волосы вставали дыбом, и отступал в глубины разлома в пещере, исчезая в недрах земли.

Теперь в комнате-пещере остались только Рей и Шутен.

«Вы готовы подать мне священное вино сейчас, госпожа Уэсуги?» Тело Шутена теперь было трехметрового роста. Обычно он поддерживал такой размер, поскольку поддержание чрезмерно огромного тела было просто пустой тратой сил.

У Рей прямо сейчас было ледяное выражение лица, и хотя она выглядела довольно сексуально в тот момент, было невозможно догадаться, что творилось у нее в голове.

Рей поднялась по ступенькам, держа в одной руке бамбуковый контейнер.

Звуки Рей, поднимающейся по заиндевевшим ступеням, ведущим к трону Сютэна, звучали как биение сердца и эхом разносились по безмолвной просторной комнате-пещере.

Рей продолжила восхождение спокойно, не торопясь, и, наконец, приблизилась к высокому архидемону, сидящему на троне.

Шутен Доджи был одним из трех несравненных архидемонов в этом мире. Ужасающая аура, исходящая от него, вторглась в тело Рей теперь, когда она была так близко к нему, и хотя в комнате-пещере не было ветра, ее волосы развевались назад только от выпущенного им давления.

Даже такая гордая, как Рей, чувствовала, как ее душа трепещет перед такой непреодолимой силой. Тем не менее, она по-прежнему сохраняла спокойствие и взяла массивную винную чашу, прежде чем передать ее Шутену. Хотя ее действия казались грубыми, они также были доказательством врожденной гордости, присущей женщинам.

Шутен довольно улыбнулся, увидев это, и беззаботно принял от нее чашу с вином.

«Хахаха. Никогда бы не подумал, что мисс Уэсуги так быстро подаст мне вино наедине».

Рей подняла бамбуковый контейнер и наполнила его силой духа своими тонкими пальцами, отчего руны на его деревянной поверхности засветились.

Затем она вытащила пробку и выпустила аромат восхитительного вина с небес в просторную пещеру.

Глаза Шутена сверкнули демоническим светом от радости, ведь даже он до сих пор не нюхал такого экзотического вина. За прошедшие века он выпил несколько сортов вина, но ни одно из них не могло сравниться с бесценным вином, стоявшим перед ним.

Шутен ценил вино так же сильно, как и всю свою жизнь, и даже обменял три духовных артефакта низкого ранга с хитрой Тамамо-но-Маэ на горшок исключительного вина. Однако даже это вино не казалось таким вкусным, как священное вино перед ним прямо сейчас.

Не говоря уже о том, что прямо сейчас ледяная королева несравненной красоты подавала ему это священное вино в одиночестве. Шутен нашел эту ситуацию очень приятной4.

Рей грациозными движениями опрокинула бамбуковый контейнер и наполнила чашу Сютэна золотым вином, его свечение и аромат мгновенно вылились из чаши, производя звенящий звук в воздухе.

Самым невероятным было то, что хотя бамбуковый контейнер выглядел довольно маленьким, на самом деле он заполнил более половины чаши шириной в один метр, что удивило даже Шутена.

Робинксен: Вау, у него даже есть крутая группа прихвостней.

Робинксен: Как они тогда двигаются?!?!

Робинксен: КАК?!?!

Робинксен: Я думаю, что большинство.