Глава 85 Лесной Бог

“Я должен был бы рассказать тебе об этом.”

Сяо Хуа посмотрела на Лонг Чэня, а затем перевела взгляд на дедушку.

“Сяо Хуа … — старик нахмурился.

— Дедушка, Лонг Чен-мой человек. Кроме того, в будущем он станет одним из жителей нашей деревни. Он имеет право знать об этом.”

Старик больше не спорил. Остальные быстро выпили свою жидкую кашу и разошлись по домам, оставив только троих.

“Это волшебное животное было принесено в жертву, — объяснил Сяо Хуа Лонг Чэню.

— Принесен в жертву?- Это был первый раз, когда Лонг Чэнь услышал о такой вещи.

“Да. Твои раны были слишком тяжелы, и ты был на грани смерти. У нас не было другого способа, кроме как отправить тебя к лесному Богу. Лесной Бог исцелил тебя, но ценой было то, что мы должны были принести в жертву волшебного зверя. Вот почему вы смогли полностью восстановиться всего за три коротких дня.”

Действительно ли боги существуют в этом мире? Это полностью разрушило его понимание.

— Не только это, но и потому, что твои раны были очень тяжелыми, наша деревня также должна была предложить все мясо, которое мы хранили. И даже если так, мы все еще должны лесному Богу больше. Нам придется медленно возвращать наш долг охотой.”

Только теперь Лонг Чэнь понял, почему вся деревня ела только жидкую кашу.

Молодым людям определенно требовалось мясо, чтобы стать сильнее. Но из-за него они могли только голодать. Он не мог не чувствовать себя виноватым из-за этого.

— Лонг Чен, я объясняю тебе это не для того, чтобы ты чувствовал себя виноватым. Но теперь ты тоже член деревни, так что я подумал, что ты имеешь право знать это.»Сяо Хуа спокойно объяснил все это.

Однако от этого ему стало еще более стыдно. Такого рода доверие и доброжелательность заставляли его чувствовать себя несравненно теплее, особенно с тех пор, как он привык к жестоким схемам внутри королевской столицы.

“Ты можешь рассказать мне об этом лесном Боге?”

Сяо Хуа посмотрела на своего дедушку, и только после того, как он кивнул, она рассказала ему правдивую историю, которая была практически мифической.

Вскоре после того, как эта деревня была впервые основана, один из их предков нашел чрезвычайно мистическое дерево. В то время этот предок был ранен магическим зверем и чуть не умер. Сбежав оттуда, он прибыл туда же.

Дерево капнуло на него каплей жидкости, и тяжелые раны их предка полностью зажили всего за полдня.

Чтобы отблагодарить большое дерево, они выследили дикого зверя и принесли его в жертву перед большим деревом. Затем они увидели, что огромное дерево действительно проглотило мертвого зверя в мгновение ока.

С тех пор всякий раз, когда кто-то был ранен, все жители деревни бежали к дереву, чтобы лечиться, и каждый раз дерево полностью восстанавливало их.

Чтобы показать свое почтение и уважение к дереву, они стали называть его лесным Богом. Вскоре после того, как они начали приносить жертвы дереву, оно действительно начало общаться с ними и установило с ними соглашение.

Он мог бы исцелить раны жителей деревни, но они должны были бы принести ему жертвы в ответ. Что же касается жертвоприношений, то они будут зависеть от тяжести РАН.

Это было похоже на то, как врач просит плату. Но за все эти годы лесной Бог никогда не просил такой награды.

Однако сейчас Лонг Чен был исключением. Лесной Бог потребовал шокирующую цену за спасение Лонг Чэня.

“Что ему было нужно?- спросил длинный Чэнь.

Сяо Хуа посмотрела на Лонг Чэня и заскрежетала зубами. — Десять магических зверей первого ранга и один магический зверь второго ранга.”

Лонг Чэнь был потрясен. Один магический зверь первого ранга уже давно требовал подготовки всей деревни Сяо Хуа, и он все еще представлял собой чрезвычайно большую опасность.

Что касается магического зверя второго ранга, то для того, чтобы убить его, потребовалось бы несколько экспертов по сгущению крови, чтобы взяться за руки. Для жителей деревни это было чем-то совершенно невозможным. Цена так называемого лесного бога была слишком велика.

Глядя на возмущенное выражение лица Лонг Чэня, Сяо Хуа поспешно сказал: “Лонг Чэнь, ты определенно не можешь чувствовать никакой обиды на лесного бога; лесной Бог всегда был чрезвычайно справедливым на протяжении всех этих лет. Независимо от того, насколько тяжело мы были ранены, это никогда не требовало такой высокой цены. Определенно есть причина, по которой он требует так много на этот раз. К тому же, теперь ты исцелен. Вы можете помочь нам, и я надеюсь, что мы сможем быстро погасить наш долг. Даже если бы это были десять магических зверей второго ранга, мы все равно согласились бы. Мы не могли просто молча смотреть, как ты умираешь…”

В конце концов, Сяо Хуа начал всхлипывать. Она упала на грудь длинного Чэня. Ее дедушка вздохнул. — Лонг Чен, лесной Бог абсолютно справедлив. У него определенно есть причина требовать такую цену. Не сердись.”

“Я хочу увидеть лесного бога.- Лонг Чэнь хотел выяснить, что же такое этот лесной Бог.

Что же касается цены, которую он потребовал, то Лонг Чен нисколько не волновался. Теперь, когда он пришел в себя, магические звери первого ранга могли быть убиты в одно мгновение. Что же касается магического зверя второго ранга, то, если он не был беспечен, его тоже можно было уничтожить.

Магический зверь второго ранга был эквивалентен специалисту по конденсации человеческой крови. Однако из-за того, насколько жестким было физическое тело магического зверя, люди на эквивалентных уровнях не были равными соперниками для магических зверей.

Но кто такой Лонг Чен? Он не боялся никого, кто находился ниже сферы трансформации сухожилий. Ему не нравилось быть кому-то обязанным. Если он подтвердит, что этот лесной Бог не был каким-то фальшивым мошенником, он хотел вернуть долг как можно скорее. Он также хотел знать, что это за Бог.

Дедушка Сяо Хуа согласился, и поэтому Лонг Чэнь последовал за Сяо Хуа из деревни по горной тропе.

Сяо Хуа был очень хорошо знаком с этой областью. С луком и колчаном на спине она то и дело останавливалась, прислушиваясь к окружающей обстановке.

Кроме того, она иногда приводила Лонг Чэня, чтобы проверить некоторые из окружающих ловушек и силков, которые они установили, чтобы посмотреть, поймали ли они диких зверей.

Но было только разочарование. Они проверили дюжину силков, но ни один из них ничего не поймал.

— Как жаль, что у нас нет мяса. Нам нужно мясо, чтобы укрепить наши тела. Будет очень трудно охотиться без них … » — вздохнул Сяо Хуа.

Они были охотниками, и мясо придавало им сил. После нескольких дней, проведенных без мяса, моральное состояние жителей деревни сильно пошатнулось.

“Не беспокойся об этом. Я займусь этим долгом. Так как это было из-за меня, просто позвольте мне решить это самому, — засмеялся Лонг Чэнь.

Выражение лица Сяо Хуа изменилось, и она сердито возразила: «о чем ты говоришь? Ваши дела — это мои дела, а также дела всей деревни. Как мы могли отпустить тебя одного навстречу опасности?”

Лонг Чэнь улыбнулся и закрыл рот. Ему действительно нравилась атмосфера этой деревни. Никакого эгоизма, только мирное сосуществование. Насколько роскошной и редкой была бы такая атмосфера в мире королевской столицы, где каждый день возникали драки и интриги?

Это было прекрасное место, но Лонг Чен не мог оставаться здесь, не говоря уже о том, чтобы заводить детей.

Но его жизнь была спасена жителями деревни. Он должен был погасить этот долг перед отъездом.

— Подожди минутку.”

Внезапно Сяо Хуа остановился. Глядя на следы на земле, она была абсолютно серьезна.

— Здесь совсем недавно прошел медведь. Судя по глубине и размеру следа, это должен быть зрелый лопнувший медведь. Он определенно длиннее трех метров и должен был пройти через него всего два часа назад, судя по цвету почвы.”

Сяо Хуа определенно была достойна быть очень опытной охотницей. Она могла сказать так много всего лишь по отпечатку ноги. Лопнувший медведь был магическим зверем первого ранга, который был исключительно берсерком, что делало его чрезвычайно трудным для борьбы.

Даже если бы вся деревня взялась за руки, они все равно не осмелились бы справиться с этим лопнувшим медведем. Они имели возможность атаковать скального леопарда, потому что его отличительной чертой была скорость, а его атакующая и оборонительная мощь не были особенно велики.

Пока они обращали внимание на его движения и у них было достаточно людей, у них определенно был хороший шанс убить его.

Но лопнувший медведь был уже не тот. Он специализировался на оборонительной силе и мощи. Сколько бы людей у них ни было, все это бесполезно.

“Похоже, нам следует сделать крюк, — решительно заявил Сяо Хуа.

— Но почему?- Лонг Чен ничего не понял.

— Дурак, ты действительно должен спрашивать? Мы не ровня лопнувшему медведю. Даже если бы все бойцы в деревне собрались вместе, у нас все равно не было бы больших шансов победить его.”

“Кто говорит?”

“Ты … ты действительно пытаешься вывести меня из себя!»Глядя на глупые деревянные манеры Лонг Чэня, Сяо Хуа был одновременно зол и встревожен. Но вдруг она что-то вспомнила и заморгала. “Ты ведь не собираешься убить лопнувшего медведя?”

“Конечно.”

С минуту она молчала. Она тут же вспомнила, как Лонг Чен сражался со скалистым леопардом. В то время Лонг Чен был в ее глазах абсолютно непобедимым Богом.

И по словам ее дедушки, Лонг Чэнь уже получил чрезвычайно тяжелые ранения до встречи с Утесным леопардом, иначе он, вероятно, смог бы убить его самостоятельно.

Теперь, глядя на нынешнее выражение лица Лонг Чэня, она наконец поняла, что Лонг Чэнь действительно может обладать силой, чтобы убить магического зверя первого ранга.

“Ты уже убивал магического зверя первого ранга?- прощупал Сяо Хуа.

“Нет.- Лонг Чэнь покачал головой. Это был первый раз, когда он ушел из дома, и хотя он несколько раз ел мясо магических зверей, они были побеждены Уайльдом.

Но Лонг Чэнь пробормотал про себя: «хотя я и не убил магического зверя, Я убил немало экспертов по конденсации крови.”

Сяо Хуа покачала головой. “Тогда давай просто забудем об этом. Убийство магического зверя не делается просто полагаясь на высокую базу культивирования или кто сильнее. Вы должны полагаться на ожидание хорошей возможности. Умение и опыт чрезвычайно важны. Поскольку вы еще не убивали магического зверя, мы должны попытаться избежать такого рискованного сценария. Охотники никогда не идут на такой риск; в противном случае именно охотник превращается в добычу.”

“Вы не рискуете? Тогда как вы называете то, что вы сделали, чтобы спасти меня?- засмеялся длинный Чэнь.

“ТЧ, ты не имеешь права даже упоминать об этом! Ее лицо покраснело, и она угрожающе подняла кулак.

— Ха-ха, хорошо. Я больше не буду с тобой шутить. Не волнуйся, я не стану рисковать нашими жизнями, — твердо сказал Лонг Чэнь.

У Лонг Чэня больше не было его шутливого озорного вида. Теперь он был совершенно серьезен и излучал чувство огромной уверенности и безопасности.

Она не знала почему, но, увидев его таким, сразу же успокоилась и расслабилась. Даже ее ужасающее впечатление от лопнувшего медведя стало легче.

Сяо Хуа направила их обоих со своим охотничьим опытом, и они шли по следам в течение двух часов и нашли большую естественную пещеру.

В этой пещере первоначально спящий медведь-взрыв внезапно открыл глаза, уставившись на двух людей, вторгшихся на его территорию.

— Рев!”

Лопнувший медведь внезапно вскочил. Его огромная трехметровая фигура стремительно бросилась к ним.

Глядя на дико атакующего медведя, Сяо Хуа побледнел от страха. Это был первый раз, когда она позволила себе быть настолько уязвимой перед магическим зверем. Это шло вразрез со всем, что она знала как охотница.

Но Сяо Хуа заметил, что Лонг Чэнь оставался таким же спокойным, как и всегда. Его взгляд был безразличен, когда он ударил правой рукой.