Глава 199 — Мертвый Убийца (4)

— Заставь ее заткнуться! Сиара жалуется. «Она такая надоедливая! Всегда плачет и кричит, когда Сонгки даже слегка прикасается к ней!»

Она устала от всхлипов Джису. Девушка постоянно плачет и пытается сбежать из дома, поэтому Сонки держит ее привязанной к столбу, чтобы она не могла убежать. Каждый день она умоляет, чтобы ее отпустили, но никто не осмеливается ее отпустить.

*Нюх нюх*

Слуги, проходившие мимо комнаты, не чувствовали ничего, кроме вины и печали по девушке, запертой внутри. Они хотят помочь ей, но семья Чо слишком сильна. Если они посмеют ей помочь, то все будут наказаны, и избежать их гнева невозможно.

Председатель Чо Мавон скончался через несколько дней после их свадьбы, что довольно странно. На следующий день после того, как Джису вышла замуж, он посетил их и узнал, что его внук сделал с ней. Увидев, что девушку оскорбили и привязали к кровати, не надев ничего, кроме тонкого одеяла, он был так взбешен, что пошел противостоять Сунги.

Но на следующий день пришло известие, что Мавон перенес сердечный приступ и был госпитализирован, где через несколько дней скончался. Никто не знал, как он перенес сердечный приступ, потому что у Мавона никогда не было проблем с сердцем. Даже врачи были сбиты с толку, но его смерть стала для Джису последним гвоздем в крышку гроба.

— Разве мы не должны помочь ей? — спрашивает молодая служанка у другой служанки постарше.

«Мы должны,» печально сказала старшая служанка. «Но мы не можем. Если мы попытаемся, все слуги будут жестоко наказаны. Тот, кто поможет ей, займет ее место».

«Этот человек — чудовище! Как родители могут позволить ему делать то, что он делает? Разве у этих людей нет сердца? Бедная юная госпожа…»

«Эти люди дураки, и они будут уничтожены тем монстром, которого они вырастили. Этот человек очень опасен. Он не только жестокий придурок, но я слышал, что он делает… он делает очень сумасшедшие вещи!»

Младшая служанка теперь любопытна. «Безумнее, чем мучить его жену?» она спрашивает.

Старшая служанка оглядывается, чтобы убедиться, что их никто не слышит. Она понижает голос до шепота.

«Этот человек тоже замешан в каком-то вудуистском дерьме», — рассказывает она. «Он консультируется с шаманом, который заставил его подписать какой-то договор в обмен на славу и власть».

«Это ерунда! Эти штуки не работают».

«Я не знаю, работают они или нет, но этот шаман делает очень странные вещи. Однажды я видел, как молодой мастер тайком вывел женщину из своей комнаты. Она была без сознания, и он прогнал ее. Я последовал за ними из любопытства и увидела, что он отвел ее в дом того шамана. Через час он вышел из дома один. Я пробыл еще несколько часов, но девушка так и не вышла. На следующий день в газете был опубликован отчет о пропаже девочка.»

— Что? Думаешь, он убил…

Молодая служанка замолкает, когда замечает стоящую там Бэкху. Она услышала достаточно, чтобы понять, что могло произойти, но ничего не сказала.

— Суп готов? она спрашивает.

«Да, юная мисс!» — сразу говорит старшая служанка. Она наливает суп в миску и ставит его на поднос. К ее удивлению, маленькая девочка протягивает руки.

«Я отнесу это ей», — говорит Бэкха. Служанка улыбается и передает поднос маленькой девочке. Поднос немного тяжеловат, но она ходит очень медленно, следя за тем, чтобы ни одна капля супа не пролилась. Она поднимается по лестнице, шаг за шагом, и осторожно идет к комнате, где держат Джису в заточении.

Она медленно толкает дверь.

«Джису сестренка…»

В комнате так темно, что Бэкха ничего не видит. Она включает свет, от чего что-то в углу подпрыгивает от испуга.

«Я ничего не делал!» Джису кричит, сжимая колени вместе. «Я не-«

«Сестричка, это я!»

Голос Бэкхи выводит Джису из страха, и она резко открывает глаза. Состояние ее весьма плачевное. Одежда была разорвана словно зверем, а на ее теле всевозможные синяки. Черный и фиолетовый. Старый и новый. Ее когда-то красивое лицо стало изможденным и угрюмым. Длинные буши грубые и сухие. Руки Джису связаны за спиной, а ноги тоже связаны.

Сердце маленькой девочки болит за Джису. Боль и травмы, которые она переживает каждую ночь, невообразимы.

Прошел год с тех пор, как они поженились, и Джису забыла, что такое мирный день. Каждую ночь Сунги мучает ее до крайности. Даже за малейшую ошибку Джису терпит боль и страдания, которые длятся неделями. Она все время заперта в комнате и сильно похудела. Иногда слуги жалели ее и приносили ей еду, пока Сунги не было дома.

Ее свекровь тоже не годится. В те редкие моменты, когда Сунги отправляется в тур, они превращают ее в горничную, чтобы обслуживать своих гостей. Брак Джису замалчивается, и она вынуждена подавать еду и алкоголь на их щедрых вечеринках. Сиара обращается с ней хуже, чем с собакой, даже избивая ее на глазах у гостей за мелкие промахи.

«Он не вернется сегодня вечером», — говорит Бэкха. Она ставит поднос перед Джису и развязывает узлы. Ей требуется несколько попыток, но ей удается развязать привязки. Как только она освобождается, Джису бросается на суп. Она голодает и нуждается в большом количестве пищи.

— Спасибо, Бэкха, — шепчет она. Ребенок сидит рядом с ней и смотрит, как она доедает суп.

— Почему ты вышла за него замуж? она спрашивает. — Почему ты согласился это сделать?

Джису поставила миску и понюхала. — Я просто не хотела быть одна, — хрипло сказала она.

Ее голос потерял свою невинность. Она стала еще более скромной и робкой, чем прежде, вздрагивая от малейшего звука. Только Бэкха — ее наперсница в этой адской дыре, из которой ей не выбраться.

«Когда умер мой дедушка, у меня больше никого не было, — продолжает она. — Денег нет. Жить тоже негде, потому что дом, в котором мы жили, был сдан внаем, и хозяин хотел его эвакуировать. Мне ничего не оставалось, как уехать. Других родственников у меня тоже нет…

Она прерывается, оплакивая тот день, когда согласилась выйти замуж за Сунгки. Оставаться без крова — лучший вариант, чем жить здесь, но уже слишком поздно.

«А теперь я вообще не могу бегать», — говорит она. «Он узнал.»

«Что он выяснил?» Бэкха хмурится. Джису смотрит на нее заплаканными глазами.

«Он… он узнал, что я беременна!» она раскрывает.

….

*Подарок*

Звонок в дверь прервал рассказ Дживуна. Она дрожала от страха, вспоминая те страшные дни. Субин схватил ее за руку, пытаясь не заплакать. Подумать только, что был такой монстр, который выставлял перед другими фасад, каждый день мучая свою жену…

Даже эта мысль заставила Субина содрогнуться, но Джису пришлось пройти через это.

— Сестра, все в порядке, — прошептала она. «Теперь ты в безопасности».

Чуно открыл дверь и обнаружил, что это Джина и Хобин.

«Дживун позвонил нам!» она сказала. — Что случилось? Почему она здесь?

Они вошли в гостиную и увидели, что Дживун плачет и напуган, что их шокировало. Чуно быстро рассказал им о том, что она сказала, что их шокировало. Дживун прошел через все это?

«Дживун…»

Джина посмотрела на своего партнера в новом свете. Она всегда считала Дживуна спокойным и решительным человеком, но чтобы скрыть такую ​​боль в сердце, нужна была смелость, которую было невозможно сохранить. Даже Джина, вероятно, не могла быть такой храброй.

Она медленно села рядом со своим партнером, ее глаза тоже были полны слез.

— Почему ты не сказал нам? прошептала она. — Я бы никогда не подпустил тебя к этому дому!

— Я… я не хотел мешать расследованию, — тихо сказал Дживун. «Кроме того, я не могу позволить преступнику сбежать из-за моего прошлого! Как я могу стоять в стороне, пока убийца убивает этих невинных женщин? Я закончу это расследование, даже если мне придется встретиться с Чо…»

— Ничего подобного вы не сделаете, — резко сказал Хобин. «Это не обычное дело о серийном убийстве».

Дживун удивленно моргнул. «Что ты имеешь в виду?» — медленно спросила она.

«ДНК Юсока совпала с ДНК, которую мы нашли на всех местах преступления», — заявила Джина. «Но… но он умер за несколько дней до третьей жертвы женского пола. Тем не менее, его ДНК была на месте преступления. Это означает, что наша жертва была убита демоном, который владел телом Юсока, пока его труп не испортился».

Дживун и Субин обменялись взглядами, которые не остались незамеченными Хобином.

— Вы двое что-то знаете? он нахмурился.

«Как демон оказывается в нашем мире?» — спросил Дживун. «В прошлый раз, когда мы исследовали картину, вы сказали, что ее вызвал первоначальный художник, верно?»

— Да, демона нужно вызвать с помощью ритуала, — медленно сказала Джина. «Почему ты спрашиваешь?»

Дживун глубоко вздохнула, глотая слезы. Было не время плакать.

«Кажется, я знаю, кто может стоять за этим», — наконец сказала она.