Глава 542

Переводчик: Нат

Управление комиссара внутренних дел.

「Я не хочу давать Хардлетту время. Отбор персонала должен быть сделан быстро.」

Это близко к наихудшему сценарию для феодального лорда, когда следственная группа будет отправлена ​​​​на вашу территорию.

Это особенно верно для крупного феодального лорда за пределами столицы калибра Хардлетта, у которого обязательно есть скрытые активы или рудники, а также три или четыре другие нечестности.

Обычно власть феодала чрезвычайно сильна.

Если должно быть проведено расследование, лорд должен быть уведомлен за несколько дней или месяцев, и это время позволит скрыть большую часть вещей.

Но в данном случае инспекция охватывает всю территорию Хардлетта, а приказ отдан непосредственно королем, так что он не может отказаться.

Как бы отчаянно он ни пытался что-то спрятать, что-то «нехорошее» обязательно найдется.

Для Кеннета Хардлетт — самая сильная партия во фракции Эриха, существо, обладающее огромной властью как феодал, и препятствие. Однако, если бы он напрямую столкнулся с семьей Хардлетт, которая добилась бесчисленных военных подвигов на поле боя, он причинил бы слишком много.

Вот почему он хочет использовать этот шанс, чтобы найти как можно больше «неприятных» вещей.

Это была возможность, если бы он мог смешивать схемы, в которых он преуспевал, естественно, помимо штрафов за нарушение закона и конфискации скрытых мин, чтобы, возможно, отрезать территорию Хардлетта, ограничить его армию и понизить его статус как самого влиятельного. дом в приграничном районе.

Было решено, что состав следственной группы будет составлять 30% от фракции Кеннета, 30% от фракции Эриха и 40% нейтральных.

Ему нужно было подобрать эффективный персонал.

「Вот подходящие люди. Я написал рядом с их именами их степень лояльности Вашему Превосходительству, их способности рядом с этим и предположение об их отношениях с Хардлеттом рядом с этим.」

Кеннет издает «хох» в восхищении от проделанной квалифицированной работы, несмотря на то, что формирование инспекционной группы известно уже несколько часов.

「Если ты такой опытный, я беспокоюсь, что следующая атака будет твоей рукой. Постарайся вести себя немного взволнованно.」

Талгер почтительно опускает голову.

«Хорошая работа. Но… это можно оставить на потом.」

Кеннет откладывает документ с кандидатами от своей фракции после быстрого сканирования.

«Верно. Это то, чего ты хочешь.」

Талгер протягивает ему второй лист.

Члены этого документа отличаются от первого ― это нейтральный персонал, не связанный с какой-либо фракцией.

「Граф Химаец и граф Фиш в порядке, но лорд Серито назначен и не имеет поста. Разве он не недостаточно квалифицирован?」

「Но когда барона Хемена заподозрили в уклонении от уплаты налогов, он возглавил налоговый департамент королевства. Я думаю, его следует оставить в качестве кандидата для такой задачи, как инспекция.」

Кеннет кивает, подтверждая рассуждения.

「Мы можем преследовать Хардлетта сколько угодно, а Радхальде может защищать его сколько угодно, но в конце концов мы не можем превысить отведенные 30%. Что важно, так это то, сможем ли мы привлечь нейтральную сторону на нашу сторону, будь то с помощью дорогих подарков или с помощью добрых услуг выгодных брачных переговоров――」

「Или мы можем исследовать их слабости.」

Кеннет кивает на предложение Талгера.

「 Ничего страшного, если ты ничего не найдешь. Просто сделайте это для каждого потенциального кандидата.」

Кеннет вздыхает после того, как отдал приказ.

「Лидер следственной группы, маркиз Булга Фиттон, было бы неплохо, если бы мы смогли его переубедить.」

「К сожалению, мы ничего не можем с ним сделать. Если мы будем действовать неосторожно, он сообщит об этом королю как о несправедливом поступке.」

Двое недовольно ворчат.

Министр по национальным делам Булга Фиттон.

Министр национальных дел — это министр, обязанности которого варьируются от помощи королю в его повседневной жизни до организации и проведения официальных церемоний и встреч.

Как человек, находящийся в положении, непосредственно связанном с повседневной деятельностью короля, можно сказать, что он обладает чрезвычайно высоким авторитетом и имеет самый высокий ранг среди министров.

「Под властью короля, который не интересуется политикой, вы можете сказать, что он тот, кто обладает властью… за исключением того, что Его Величество имеет противоположную личность. Если король собирается все решать, то министр национальных дел — мальчик на побегушках.」

「Хотя у него есть власть, у него, по сути, нет реальной силы. Значит, отказ от убеждения его на данном этапе окажет влияние позже?」

Кеннет качает головой.

「Характер маркиза Фиттона тоже проблема. Он не очень эгоистичен, у него нет амбиций, и он чрезмерно осторожен. Он доволен тем, что он министр, даже внешне, и стал винтиком в королевской машине. Мы мало что можем сделать.」

「Полагаю, это означает, что глаза короля уверены.」

Эти двое ненадолго обдумывают решение, и их глаза сужаются, когда они приходят к пониманию.

「Может быть, пришло время использовать Reval.」

「 Да, сэр, я рекомендую это. Давайте возложим вину на него, пока он буйствует, и постараемся захватить нейтральную фракцию, пока все отвлекаются.」

Он понижает голос до шепота.

「Ходят слухи, что глубоко в горах спрятан золотой рудник――если его обнаружат и конфискуют, финансы Хардлетта сильно упадут.」

「Уму, остальное приложится само собой, как только оно будет обнаружено. Ревель взбесится во имя короля и падет. В идеале разъяренный Хардлетт сразил бы его на месте… но я не думаю, что он настолько глуп.」

Двое мужчин обсуждают заговор всю ночь.

Одновременно – Канцелярия Военного Комиссара.

「Должно быть, это было неудачное время и неудача. Если серьезно подумать, Хардлет никак не мог составить такую ​​сложную схему. Кроме того, он не из тех парней, которые таят в себе обиды месячной давности. Он даже забудет, что случилось день назад.」

— говорит Эрих своему доверенному помощнику Седрику, упираясь локтем в стол.

「Тем не менее, когда я услышал о нападении на Мозадье, я подумал, что этот парень вышел из себя и сделал что-то абсурдное. По иронии судьбы, инцидент в резиденции Эрнеса прояснил ситуацию. Он никогда не стал бы втягивать женщин в свою резню.」

「Полагаю, не пострадали только дамы.」

Седрик и Эрих все еще могут позволить себе улыбаться.

Эрих потерял всякое подозрение в отношении Хардлетта, узнав подробности нападения на традиционную знать.

С другой стороны, говорить до вызова короля было некогда, а если бы они встретились открыто после объявления инспекции, их могли заподозрить в сговоре, поэтому он решил перестраховаться.

「В любом случае, инспекции доставляют хлопоты. Этот идиот мог по незнанию повесить возле входа запрещенный предмет. Ты найдешь его первым и спрячешь. Если Хардлет будет возражать, скажите ему, что это королевский указ, и займитесь обыском против его воли.」

「Да, сэр, я сделаю все возможное, чтобы все закончилось без происшествий.」

Эрих опускает плечи, когда видит, как Седрик отдает честь.

「Я не думаю, что это возможно. Зная его, у него наверняка куча проблем, преднамеренных или нет. Не обращайте внимания на тривиальные проблемы… пусть они поднимают шум из-за этого, чтобы вы могли заняться более серьезными проблемами.」

「Т-ты думаешь, что это будет так плохо…?」

Эрих кивает растерянному Седрику.

「Не вводите себя в заблуждение, потому что на поле боя он другой человек. Рассматривайте все числа, написанные на документах, как случайные. Обыщите все спальни сверху донизу, возможно, он прячет чью-то обнаженную жену или дочь. Высока вероятность того, что вождь или губернатор каждой деревни также является одной из его любовниц. И обратите внимание на незаконную работорговлю, есть вероятность, что он забрал всех женщин и сделал их своими любовницами.」

「Д-да, сэр.」

Эрих отворачивается от изумленного Седрика и вздыхает.

「Черт возьми. Он, наверное, уже забыл об осмотре и сидит верхом на какой-то девчонке… когда все это кончится, я ворвусь на его территорию и заставлю устроить мне роскошный пир. Я также буду смотреть на грудь его жены.」

«Хм?»

Выражение недоверия Седрика заставило Эриха сильно закашляться.

————————————————————————————————————

Столица – Центральная улица.

Я возвращаюсь в особняк после покупки достаточного количества алкоголя, чтобы заполнить обе руки.

Поскольку Доротея и дети живут в столице, запасы хранящегося там алкоголя невелики.

На обратном пути до меня доходят слухи, о которых я не прошу.

「Очевидно, за инцидентом стоит――」

「Не может быть! Но, чтобы вызвать шум в столице, где безопасность усилена――」

Разговаривают мужчина, одетый как рыцарь, и мужчина, одетый как купец.

Они не могут видеть мое лицо с бутылками в руках, преграждающими путь.

「Это характер этого человека. Если история о бое правдива, я могу представить, как он это делает.」

「Он широко считается сильнейшим в Голдонии――Как солдат, я вижу, что охранники не ровня.」

Две домохозяйки шепчутся друг другу.

「Похоже, на юге это все для всех. Если он станет больше……」

「Перестань. Наконец-то мы достигли мира.」

Молодая пара, работающая в уличном ларьке, говорит все, что хочет.

«Это не правда.»

Я ставлю бутылки, обнимаю жену и краду ее губы.

「Э? Аа!?」

Я просовываю язык в рот жены, которая ахнула, увидев мое лицо, а также хватаю ее за талию, прижимая член к ее промежности.

Я отпускаю ее после 30-секундного поцелуя и забираю бутылки, чтобы пойти домой.

「Дорогой, лорд Хардлетт невиновен. Все недоразумение. Не распространяйте странные слухи. Я собираюсь сделать небольшой перерыв в туалете.」

「Э-эй, а зачем ты берешь с собой росток бамбука?」

Я чувствую прохладный ветерок, когда прихожу в особняк, хотя сейчас весна.

Обычно каждый раз, когда слышат, что я еду в столицу, кто-то представляется торговцем или рыцарем, но на этот раз я никого не вижу. Новости должны были разлететься по всему городу.

「Думаю, такое иногда случается.」

Тем не менее внутри дома тепло.

Это потому, что меня приветствуют дома Доротея и сироты.

Те маленькие дети, которые говорят неловко, должны быть недавно усыновлены.

Я сказал Доротее, что она может принять столько, сколько захочет, если они поместятся в особняке.

「Боже мой, ты купил так много вина.」

「 Этого мне хватит на одну неделю. Его Величество сказал мне не возвращаться на мою территорию, пока не будет отправлена ​​следственная группа.」

Формирование следственной группы займет некоторое время.

Чтобы предотвратить сокрытие, я застрял в столице.

Разумеется, охрана также прекратит любое сообщение с территории в особняк.

「Вот почему я рассчитываю на тебя.」

«Понятно. Возвращаясь, обратно на запад.」

После того, как я привязываю нацарапанное письмо к ноге гарпии, она качает головой вверх и вниз.

Сделаю вид, что не слышал глухого грохота.

「Это юг. Теперь иди.»

「Пих!」

Гарпия проворными шагами взобралась на крышу, а затем улетела.

Издалека он ничем не отличался от большой птицы. На этом контакт с территорией завершен.

「Единственные вещи, которые мне абсолютно необходимо скрывать, это Кэтрин и Секрит. В конце концов, золотой рудник — это деньги, и что бы ни случилось, когда его обнаружат, это произойдет.」

「Эррр……」

Неуверенная Доротея не знает, что ответить.

Должно быть, она также слышала слухи, распространяемые в городе.

「Н-ну, мне легче с меньшим количеством посетителей.」

Она внимательна.

「Меня это особо не беспокоит. Я просто выпью хороший глоток.」

Я сижу в гостиной, причесываю голову сироты и неторопливо наслаждаюсь вечерним напитком, пока――

「Кьяа!?」

Крик Доротеи возвращает меня в чувство, когда я прижимаю ее к кровати в спальне.

「С-солнце еще высоко――Подождите, дети!!」

Я определенно был настроен больше на выпивку, чем на секс.

Я улыбаюсь и не извиняюсь——и обнажаю грудь Доротеи, держась за ее руки.

「Все, выходите на улицу!」

Она торопит шатающихся детей из комнаты.

「В чем дело!? Ты вдруг――!」

Извините извините. Сначала выпейте и успокойтесь.

Я думаю про себя, когда тянусь ей под юбку, чтобы стянуть с нее нижнее белье, раздвинуть ей ноги и ложиться на нее сверху.

«Пожалуйста подождите! 47 — это уже возраст… подождите, противозачаточные средства! Мой месячный цикл, который был на грани остановки, снова стал регулярным, так что я забеременею, если ты——」

Я сдерживаю ее сопротивляющиеся руки и сближаю наши пахи.

「Не……вставляй……в……уу…уууу!」

Кровать начинает скрипеть, когда я смотрю в глаза Доротеи.

「Так глубоко… и грубо! Учтите……мой возраст……аахии!!」

「Было ли хоть немного полезно тело этой женщины в расцвете сил?」

— мягко спрашивает Доротея, вытирая меня.

Ее тело потное и покрыто следами от поцелуев, которые видны даже в одежде.

Как я могу извиниться перед ней за то, что я сделал?

「Ты не обязан. Я ничего не буду делать. Я просто утешу тебя вот так… так что, пожалуйста, не делай такого страшного лица.」

Руки Доротеи обвивают мою голову и ласкают меня, как ребенка.

Это действительно приятно. Она заставляет меня чувствовать себя таким же избалованным, как когда это делает Мел.

Я знал это, лучшие женщины, чтобы избаловать тебя, это те, кто постарше.

Нет, подождите, мне тоже приятно, когда Селия делает это, так что может быть неважно, кто это, если это любящая женщина.

Давайте примем участие в небольшой милой постельной беседе здесь.

「Доротея, на что похож подвал особняка?」

«Подвал? Он используется как хранилище для продуктов, но дверь большая и через нее может проникать свет, так что это довольно безопасно. Дети иногда ходят туда, когда играют в прятки.」

Тогда это нехорошо.

«Я подумаю об этом.»

「С-опять!? В этой позе для сна……ууу, она вошла так легко.」

Я кладу Доротею лицом вниз и оседлаю ее сзади.

Я посасываю ее шею, пока она кричит, и игнорирую восемь пар глаз, выглядывающих из маленькой щели в двери, когда покачиваю бедрами.

Спустя неделю. Территория Хардлета.

Дата выезда следственной группы была определена, и я благополучно вернулся на свою территорию, но встречать меня было некому.

Меня не игнорируют.

Весь дом переворачивается с ног на голову от бешеного крика.

「Сожгите этот документ. Бросьте его в открытый огонь, а не в камин, а затем используйте его, чтобы удобрить поле сзади.」

Адольф сидит в кабинете. Это мое место.

「Пожалуйста, прикажите Клэр-сан приостановить работу половины рабочих Линтблума. Что касается золотого самородка, который планируется транспортировать… это пустая трата времени, но ничего не поделаешь. Давай закопаем его в пустыре у дороги. Сокрытие золотого рудника является высшим приоритетом. Эх, у тебя все еще есть фальшивые деньги этого идиота!? Когда он вернется, покормите его… кхм. Давай бросим его в ближайший пруд.」

「Кого ты назвал идиотом!?」

Я врываюсь в кабинет и, держа Адольфа за шею, в раздражении кусаю золотую монету, оставленную на столе.

「Пожалуйста, не мешайте! До приезда следственной группы осталось не так много времени!」

「Фуму. Я думал, что сказал тебе раньше.」

Я опускаю Адольфа, и он тут же раздает инструкции налево и направо, поправляя ошейник.

「Если бы ты сказал мне сейчас, у меня не было бы другого выбора, кроме как сжечь весь особняк, чтобы все спрятать. На тот момент я ценю, что вы этого не сделали. Однако исследование без ограничений по всему региону слишком широкое. Мы не знаем, где и что они найдут, поэтому у нас нет никакой свободы действий!」

Что-то вспомнив, Адольф выбегает из кабинета.

Думаю, будет лучше, если я пока не буду с ним возиться.

Пока я катаю предмет во рту, от нечего делать, прибегает Нонна, ее сиськи подпрыгивают вверх и вниз.

Служанка гонится за ней сзади.

「Это ожерелье — шедевр из 500 золотых! Это точно будет доставлено для расследования!」

「 Пожалуйста, успокойтесь, мадам! Вы определенно купили его по этой цене, но он стоит максимум 50 золотых, не волнуйтесь!」

「 Нонна-сама, пожалуйста, не прячьте свои драгоценные вещи под кроватью и за шкафом. Эти места будут обысканы в первую очередь.」

Не думаю, что они будут досматривать предметы роскоши, так что незачем прятать драгоценности.

「Это ожерелье — подарок столичного торговца, который хочет получить рекомендательное письмо. Поскольку я согласился, мне лучше пойти в офис Эгир-сама и написать документ.」

Разве это не плохо?

Что-то издает треск во рту, когда я надкусываю его.

「 Это может быть плохо… тайник, тайник… эээ.」

Маруру паникует и в конце концов засовывает ожерелье Нонне в декольте.

Ну, я уверен, ни один следователь не посмеет сунуть туда руки. Я бы убил их, если бы они это сделали.

「Нонна-сама, что нам делать с этим драгоценным камнем?」

「Привет… Я забыл об этом!」

Думаю, им здесь будет хорошо.

За окном Мила делает свой ежедневный обход — или делает вид, что делает это, а на самом деле таскает пушки и катапульты, накрытые тканью.

Пещера, где были замечены монстры, находится в этом направлении, так что она, вероятно, собирается спрятать оружие там.

「Кхм. Вы ответите на запрос о спасении из отдаленной деревни на восточной границе и истребите монстров.」

Этот милый голос принадлежит Селии.

Рядом с ней были… Кристоф и Гига.

「Поездка длится три дня в одну сторону, так что я дам тебе месячную порцию еды. Вам не нужно возвращаться. Смело умирайте в дикой природе.」

Я не позволю следственной группе увидеть этих уродливых мужчин.

Хотя это было немного грубо со стороны Селии. Ну что ж.

Я неосознанно проглатываю все, что осталось во рту.

Ничего себе, я на самом деле съел золотую монету.

Сбоку Мелисса тянет Кэтрин за руку и быстро проходит мимо.

Мы беспокоимся о тебе, так что я пойду за тобой.

Кэтрин — это тот, кого нужно скрывать, несмотря ни на что.

Если выяснится, что я сделал ее своей женой, меня обвинят в измене.

Что еще более важно, Екатерину и ее детей обязательно казнят.

Местом, куда они прибыли, был Хризантемовый Сад.

Этот магазин можно считать единственным специализированным магазином среди множества публичных домов Рафена.

Все сотрудники мужчины—конечно, есть и другие магазины, в которых работают проститутки-мужчины, но проститутки этого места ведут дела с мужчинами, а не с женщинами.

Кроме того, мужчины, работающие там, — мохнатые звери, не стремящиеся выглядеть женственно и просто одевающиеся в женскую одежду.

Я не хочу заходить внутрь, но на этот раз исключение.

«Госпожа. Это об «этом».」

「Подготовка завершена. Иди сюда.»

Мадам Гонсалес ведет Кэтрин, Роуз и двух других детей к зданию.

「Аоооо!! Толстый! Он слишком толстый!!」

「Ооо! Больше, дай мне больше! Моя задница горит!」

Из комнат слева и справа доносится отвратительный рев.

Это будет плохим воспитанием для детей.

«Сюда.»

Мадам Гонсалес впускает Кэтрин и детей в комнату в подвале.

Никто не будет заглядывать в подвал борделя, верно… Я все еще немного беспокоюсь об этом.

「Гуфу, здесь есть потайная комната.」

Мадам Гонсалес стучит в стену, и пол открывается.

「Это скрытая комната, которую я и мои друзья копали понемногу с тех пор, как мы прибыли в Рафен. Наши накопленные деньги, наши драгоценные воспоминания и преследование наших друзей… все это спрятано здесь.」

Внутри довольно просторно и есть полный набор бытовых принадлежностей, а также еда и вода, так что в нем можно жить непродолжительное время.

「Мадам, на кону жизни Эгир-сан и Кэтрин, так что позвольте мне высказать некоторые сомнения, если вы не возражаете. Разве ваши друзья, которые помогли создать это, не слили информацию?」

Мадам улыбается, когда Мелисса задает вопрос.

「Единство окам прочнее стали. Мы не подозреваем, что у нас есть связь друг с другом. Это единственная уверенность в этом мире, где преобладают бессердечие и несправедливость.」

Мадам говорит более низким голосом, в отличие от обычного фальцета.

Если бы он только мог что-то сделать с этим розовым неглиже.

Мадам обнимает Кэтрин и ее сына, который держит деревянный меч в оборонительной стойке, и пытается их успокоить.

「Если кто-то все еще пытается проникнуть…」

Мускулы на руке мадам напрягаются, и он поднимает утреннюю звезду.

「Я заставлю их бежать с гордостью окамы. Так что не волнуйся.」

Другие окама в магазине собрались позади, прежде чем я понял.

「Мы были вынуждены покинуть наш родной город и нашу страну.」

「Мы держимся вместе, чтобы жить.」

「Другими словами, мы братья!」

«Не были.»

Они игнорируют реплику Кэтрин и спускают семью в подвал.

「Дайте мне знать, если начнется расследование. На всякий случай, у меня есть другой план.」

«Что ты имеешь в виду?»

Мадам и Мелисса продолжают разговор.

「Я собираюсь провести здесь «Фестиваль массовых раскопок и извержений», приуроченный к этому дню.」

「Я вижу. Мужской самолет… команда, состоящая только из дворян, не может долго оставаться… это может быть хорошей идеей!」

(Ждать!! Сюда ведь не просочится!? Мы ничего не понюхаем и не услышим, верно!?)

Я слышу приглушенный крик Кэтрин из подвала.

「Все будет хорошо. Звукоизоляция идеальная.」

(Если бы это было идеально, вы бы меня сейчас не услышали!!)

В любом случае, это обезопасит Кэтрин.

Далее идут нелюди.

「Хорошо всем. Мы поедем к далекому пруду до лета~」

Мируми ведет своих детей и плывет против течения по водному каналу.

Следственная группа не будет искать внутри пруда, я уверен, что с ними все будет в порядке.

「А что насчет Ламми во дворе?」

「Она ушла в ближайший лес.」

Ламми редко ест людей, а в лесу нет опасных монстров.

Я пойду за ней, как только все успокоится.

「Ууу… моя гордость как эльфа… эта странная одежда…」

「 Ты носишь это, это лучше, чем то, как ты обычно выглядишь. Разве ты обычно не сбрасываешь верх и низ?!」

Мимо проходят Натия и Фельтерис в странных костюмах.

Кажется, эльфы решили замаскироваться под артистов.

Они ничем не отличаются от людей, кроме ушей, поэтому им легко прятаться группами.

«Привет!»

Меня пнули по ноге, и в то же время раздался прекрасный голос.

Удар маленькой ноги имел достаточно силы, чтобы поставить меня на колени…

「Брюнхильда……」

Брюнхильда одета в костюм горничной.

У вампиров, которые не любят солнечный свет, точно не будет проблем, если они притворятся слугами и останутся в особняке.

В ее обычном роскошном наряде нет ничего странного, но она не сможет ответить, когда ее спросят, из какой она дворянской семьи.

「Много проблем! Попросив меня вести себя как слуга, ты хочешь отправиться в другой мир?」

Я говорю одну вещь Брюнхильд, когда она протягивает руку к моей шее.

「Такая милота. Сочетать и без того красивую Брюнхильду с одеждой горничной — невероятно вкусно……」

Я становлюсь на колени и беру ее руку, потом нежно целую ее, поднимая глаза на озадаченную Брюнхильду.

「…ну, думаю, на этот раз я могу с этим смириться. Иди решай свои человеческие проблемы, пока у меня еще есть терпение.」

Брюнхильда сосет мои губы, прикусывает шею, чтобы выдавить немного крови, а затем отскакивает.

Таким образом, она выглядит как восторженная молодая служанка, так что я уверен, что ее не раскроют.

「Кстати, что случилось с Почи?」

Я думаю, будет сложно спрятать это массивное тело.

「Почи там…」

Горничная указывает с жестким лицом.

При ближайшем рассмотрении я вижу Почи, сидящего у входа и смотрящего вперед.

Поскольку он, вероятно, долгое время оставался в одной и той же позе, его лицо слегка сводит судорогой, а передние лапы дрожат.

「Понятно, он похож на гигантскую статую ящерицы. Никто не заметит разницы.」

「Эх……」

Я продолжаю спрашивать обеспокоенную горничную.

「 А что насчет Кейси? Будет проблематично, если кто-то из следственной группы увидит ее.」

「Кто-то сказал, что дерево лучше всего спрятать в лесу, поэтому её оставили на кладбище. С того дня я слышу вопли ночь за ночью.」

「Я пойду за ней.」

Она, наверное, плачет от страха.

По дороге на кладбище я встречаю Селию и Милу, которые вернулись с работы.

「Лорд Хардлет!!」

「Эгир-самааа!」

Я крепко обнимаю их обоих.

「Прости, что не вернулся. У вас хорошо получилось.»

Селия издает радостный визг, а Мила молча прячет лицо у меня на груди.

「Теперь все в порядке. Я могу что-нибудь сделать?」

«»Нет.»»

О, я вижу, это хорошо.

「Однако меня что-то беспокоит.」

Они обмениваются взглядами.

「Я только что спрятал пушки в пещере… но несколько полевых орудий, которые сломались во время тренировок и сейчас ремонтируются, пропали без вести. В ремонтной мастерской сказали, что они были доставлены вчера, но гарнизон говорит, что ничего не получено.」

「Похожая вещь случилась со мной, когда я ходил по оружейному складу, количество арбалетов и специальных взрывчатых веществ, смешанных Секритом-саном, не соответствует тому, что указано в инвентаре.」

Я понимаю.

「Давай проверим это позже. А пока давайте сосредоточимся на том, чтобы ничего подозрительного не было обнаружено.」

«»Да!»»

В этот момент подбегает лошадь.

「Следственная группа проникла на нашу территорию! Сегодня они будут жить в северной деревне Салаедо!」

«Понял. Кстати, а где Леопольт дурачится?」

「Он возглавил несколько солдат для патрулирования территории, чтобы следственная группа не указала на переизбыток в армии.」

Хорошо, это прекрасно.

В этом нет ничего виновного.

Появляется:

Эрих (защита), Кеннет (нападение), Адольф (в огне), Мила (прячется), Селия (прячется), Леопольт (патрулирование)

Нонна (прячется в шкафу), Кэтрин (очень взволнована), мадам Гонсалес (большой самолет)

Почи (статуя ящерицы), Мируми (освобождена), Ламми (пасется на пастбище), Брюнхильда (скачет), Кейси (плачет)

Территория Население

Всего: 375 000

Рафен: 49 000, Линтблум: 7 500.

Richemott (бывший Libatis): 40 000, Zwei Elfie: 4500

Личный состав армии:

???

Сексуальные партнеры: 831

Родившихся детей: 71 + 567 (++)

Текущее местоположение: Рафен