Глава 115 — То же самое чувство

Лина знала, что была неправа, не подчиняясь его приказам. Должно ли его наказание быть таким жестоким? Она наблюдала, как Кейд медленно снова обратил внимание на красивую женщину, выражение его лица было таким же, как когда он смотрел на нее.

Сердце Лины упало, как рассыпавшиеся лепестки дерева.

— Скажи мне, если кто-нибудь, кроме меня, накажет тебя, — медленно сказал Кейд. — Ты теперь один из моих людей.

Лина почувствовала что-то внутри своего щелчка. Было ли это доверие? Было ли терпение? Она не знает. Она никогда раньше не испытывала такой ненависти. Была ли это даже ненависть?

Эмоции горели изнутри ее души, запечатлевая это воспоминание в ее сердце.

Лина верила, что запомнит этот момент даже после своей смерти.

Первое предательство.

«Хорошо», — небрежно сказала женщина, как будто ей было наплевать на этот режим.

«Кстати, меня зовут Присцилла», — продолжила она, уверенно представившись Лине.

Присцилла заметила, что эта женщина, скорее всего, была его женой. Она видела много слуг в этом огромном дворце, но никто не осмеливался говорить с Кейд так, как говорила эта женщина. На самом деле, никто не осмелился бросить ему вызов так сильно, как его жена.

Лина подняла бровь. Теперь она поняла, что чувствовала ее мать — ее заменили. Она откашлялась.

«Меня зовут-«

— Возвращайся внутрь, — сказал Кейд.

Голова Лины повернулась к нему. Присцилла пристально посмотрела на него. Лина недоверчиво фыркнула, медленно моргая. Внезапно ей пришло в голову предложение отца. Солдаты-шпионы ждали, чтобы забрать ее домой.

Лина хотела отказаться от этой возможности, предложенной ее отцом. Если она сбежит прямо под носом у Кейда со шпионами Императора, это может разжечь новую войну.

Лина устала от кровопролития и не хотела быть причиной очередной кровавой битвы. Кто мог сказать, что Теран вообще примет ее обратно? Она предположила, что больше не была избранной принцессой. Теперь, когда она потеряла самое ценное, что у нее было, — женскую добродетель, — она была бесполезна.

«Какая?» — спросила Кейд, заметив ее холодную позицию.

Пальцы Лины впились в ее ладони.

«Не ожидай увидеть меня, когда вернешься», — выплюнула Лина.

Без лишних слов Лина развернулась на каблуках. Она унеслась прочь, оставив Кейда стоять там, удивленную и испуганную. Он вел себя так, будто она не знала, куда ей идти.

Лина с силой захлопнула за собой дверь его поместья. Она заперла двери, проигнорировала протест служанок и стала осматриваться. Должно быть что-то, что она могла бы использовать, чтобы написать отцу.

В письме с требованием выкупа было написано «Принцесса за принцессу». Кейд вернет свою младшую сестру, а Лина вернется домой. Это была честная сделка. Следует избегать войны.

Неужели это было мирное решение? Лина так быстро полюбила Восьмую принцессу и знала, что Кейд ее обожает.

Если бы Лина могла защитить ее, она бы, конечно, попыталась. Лина беспокоилась о безопасности молодой девушки и молилась, чтобы Атлан относился к ней по-доброму.

«Я его больше не понимаю…» — пробормотала Лина.

Лина удивлялась, как она могла быть такой слепой. Все это время она считала Атлана добрым наставником. Кейд сказал, что воспользовался ею. Атлан дошел до того, что похитил ребенка. Что с ним происходило?

«Мне больше нет места в Ритане», — решила Лина. Кейд заменял ее.

С этой мыслью Лина нашла кисть и бумагу, но не чернила. Так она подошла к спальне, где оставила кинжал Кейда. Вынув кинжал, Лина прикусила язык и порезала пальцы.

Она писала кровью.

— — — — —

— Ты всегда так ужасно обращаешься со своим народом? — спросила Присцилла, как только увидела, как великолепная женщина уходит.

— Только ей, — заявил Кейд, прислонившись к столу. Он посмотрел в сторону Лины, хотя она уже ушла. Она была милой, когда злилась.

Присцилле стало интересно, все ли мужчины в этой странной стране странные. Разве он не знал, что такое рыцарство? Как насчет того, чтобы быть джентльменами? Ей стоило ожидать этого, как только она услышала, что в этих странах есть гаремы.

— Ты будешь служить ей, — холодно сказал Кейд.

Присцилла поняла, что он говорил с ней по-доброму только тогда, когда его жена была рядом. Она была сбита с толку, почему его тон внезапно смягчился, но знала, что это было вызвано маленькой леди.

— Ты обещал, что я смогу вернуться домой! – возразила Присцилла.

Кейд подавил желание сказать ей, чтобы она убиралась. Кейд держал ее рядом только потому, что ее дерзость напомнила ему о Лине. Прошли дни с тех пор, как он в последний раз прикасался к своей женщине. Несколько дней с тех пор, как он чувствовал тепло ее внутренностей или вдыхал ее цветочный аромат. Он тосковал по ней.

Когда Кейд встретил Присциллу, он увидел ее сходство с Линой с точки зрения личности. У Присциллы был такой же взгляд, который мог убить. Они оба молчали, даже когда у них были слова, способные изменить нацию.

— Ты никогда не сможешь вернуться домой, — заявил Кейд. «Отныне это твой дом».

«Ты — лжец-«

— Как ты думаешь, почему твои родители отправили тебя в эту страну? — спросил Кейд.

«Я-«

«Тебе суждено было умереть в море. Корабль, на котором ты прибыл, имел половину припасов, необходимых для путешествия сюда. Это было чудом, что один из наших торговых кораблей нашел твой первым», — заметил Кейд.

Глаза Присциллы горели правдой. Она уставилась в землю. Горячие гневные слезы наполнили ее глаза. Такова была теперь ее судьба — из аристократки в горничную. Она должна была знать. Эта злая девка-мачеха отправила ее на корабль, утверждая, что она едет на встречу со своим будущим женихом.

— Корабль мог по ошибке зайти в эти восточные воды, — пыталась рассуждать Присцилла.

«Я видел карту на корабле. Он направлялся на восток. Больше никуда».

«Я…»

«Моя жена — хорошая женщина. Обращайся с ней хорошо», — невозмутимо сказал Кейд.

Солнце садилось. Вскоре должен был собраться военный совет.

— А если нет? — вмешалась Присцилла.

Видеть? Кейд знал, что видит в этой женщине Лину. Вместо того, чтобы раздражаться, он тихонько усмехнулся.

Присцилла вздрогнула от резкого звука. Он пронзил ее, как нож. Мурашки побежали по ее коже. Она неуверенно повернулась, чтобы посмотреть на него. Такой человек, как он, который смеялся в лицо своей ярости, был пугающим.

«Тогда подогрев постели моего отца будет наименьшей из ваших забот», — размышлял Кейд. Это была не угроза, а обещание.

Присцилла тяжело сглотнула. Она опустила глаза и сжала руки.

— Я сослужу ей хорошую службу, — заявила Присцилла.

Кейд не стал отвечать. Он просто ушел, оставив женщину стоять там. Она еще не достигла своей цели.

Кейд не лгал ей. Ее действительно послали сюда родители, но не в качестве прислуги. Несколько месяцев назад Кейд услышал странную легенду о женщине по прозвищу «Золотая роза». Это была популярная басня среди детей, но он не был дураком.

Кейд видел, как взрослые мужчины пьют кровь, как вино. Если на земле таились чудовища из сказок, то существовали и жертвенные женщины. Начиная с того, что мог даровать бессмертие.

— — — — —

Лина сложила бумагу как можно меньше. Внезапно двери ее поместья распахнулись. Она обернулась, пораженная тем, кто посмел сделать такое.

Ни для кого не было сюрпризом, что это была Присцилла. Она закрыла двери и осмотрелась.

Присцилла вошла с важным видом, как будто весь дворец принадлежал ей. Мир был в долгу перед ней. Ничто не могло удержать ее. Ничто не могло остановить ее.

Так было до тех пор, пока Присцилла не опустилась в реверанс.

— К вашим услугам, миледи, — мягко сказала Присцилла.

Лина этого не ожидала. Она думала, что сюда придет Присцилла, бросит ей вызов и попытается забрать Кейда. Увидев эту сбивающую с толку перемену, Лина выдавила из себя улыбку.

— Я не думаю, что ты моя новая служанка? — спросила Лина.

Лина вспомнила свой разговор с Кейдом в саду. Он сказал, что пришлет Изабель, младшую сестру Себастьяна. Во рту пересохло. Он вернулся к своему слову. Человек без чести.

— Вы правильно предсказали, миледи, — заявила Присцилла.

Моя леди.

Лина слышала такое обращение только в западных книгах.

— Ты можешь вставать, — наконец сказала Лина.

Присцилла так и сделала. Она элегантно поднялась на ноги.

«Ты прекрасно знаешь язык Терана и Ритана», — заметила Лина.

Вместо улыбки Присцилла поморщилась.

— Вообще-то… Моя бабушка была из Ритана, — пробормотала Присцилла. — Я вырос под ее опекой, миледи.

Ой. Интересно.

Лина медленно моргнула. Она была заинтригована храбрым путешествием бабушки. Вместо того, чтобы прокомментировать это, она наклонила голову.

«Что привело вас в нашу страну?» — спросила Лина.

— Брошен моей семьей, миледи.

— Значит, тебя предала твоя кровь, — сказала Лина.

Присцилла вздрогнула от резких слов. Нехотя она кивнула головой.

Лине стало жаль женщину. Какая ужасная семья. Она увидела в этом преимущество.

Лина сочувственно улыбнулась Присцилле. Она увидела изумление на лице Присциллы, как будто кто-то уже давно не был к ней так добр.

— Вас интересует мой муж, Присцилла? — спросила Лина, используя это имя, чтобы вернуть женщине человечность.

— Нет, — тут же ответила Присцилла. «Он один из самых красивых мужчин, которых я когда-либо видела, но не мой тип мужа. Он слишком хитрый и зловещий».

«Тогда, я чувствую, мы хорошо поладим», — размышляла Лина, ее улыбка стала шире.

Губы Присциллы приоткрылись. Давненько ей никто не улыбался без злых намерений. Она была тронута действиями маленькой леди. За какого ужасного мужа она вышла замуж? Должно быть, у этой нежной женщины была веская причина выйти замуж за этого грубого человека.

Глаза Присциллы сверкнули. Она внимательно осмотрела поместье. Дворец Седьмого Принца был величественным и большим, украшенным всеми богатствами мира, с самыми лучшими слугами.

Вот почему.

— У меня такое же чувство, миледи, — медленно сказала Присцилла, опуская голову и делая очередной реверанс.

Лина была осторожна. Она считала Присциллу своим первым другом в этом дворце, но друзья могли быстро стать врагами.