Глава 23 — Слишком взрослая для игрушек

«Ты пытаешься заморозить мой язык? Почему эта вода такая холодная?!» — пожаловался Лоуренс, сунув его обратно в руки Эвелин. «Принеси мне горячего чая!»

Губы Эвелин скривились. Не имея сил возражать одному из самых влиятельных людей страны, она взяла воду двумя руками и вышла из комнаты. Проявить неуважение к великому Лоуренсу Янгу означало приговорить его к смерти. С его влиянием и силой он мог сделать ее смерть похожей на самоубийство. Она бы знала. ​

Все это время она проклинала слабохарактерного мужа за то, что тот не защитил ее. Но ее муж всегда вилял хвостом перед отцом. Эвелин чувствовала, что у нее нет власти даже в собственном доме.

— Дедушка, ты должен быть добрее к матери, — пробормотал Майло, поникнув плечами.

— Хм, — Лоуренс перевел взгляд на внучку. Заметив ее пустое выражение, он внутренне улыбнулся. Она всегда умела скрывать свои мысли, эта его милая внучка.

— Я видел фотографии, — сказал ей Лоуренс. — О вас и внуке того старого кролика. Не знаю, что вы нашли в таком скромном маленьком человечке.

Лина моргнула. Старый кролик…? Скромный человечек? Вот почему Лоуренс был ее любимым родственником.

«Я специально позаботился о том, чтобы вы никогда не упоминались в СМИ, но ваша фотография была размещена на всеобщее обозрение», — холодно сказал Лоуренс. Его дружелюбная внешность испарилась, открывая угрожающий взгляд.

«Не волнуйся, моя маленькая Лина, тот, кто распространяет эту картинку, столкнется с падением цен на свои акции!» Лоуренс уже начал перемещать своих людей в тени. Вскоре будет опубликована статья о руководителе одной из самых авторитетных новостных компаний в этой стране…

«Я никогда не понимаю, почему ты не позволяешь Лине немного разоблачиться, дедушка», — медленно сказал Майло, глядя и на отца, и на дедушку. «Я слышал, как мои старшие друзья говорили, что Лина была очень популярной детской светской львицей…»

Майло попробовал воду и заметил предостерегающий взгляд отца, но продолжил. У него было так много вопросов, и ему нужно было так много ответов.

«Но потом, когда она вернулась из летнего лагеря, она внезапно перестала появляться на фотографиях», — сказал Майло. «Что случилось?»

Мгновенно Линден и Лоуренс переглянулись. Мог ли Майло вспомнить…? Этого не может быть.

«Я не помню, чтобы я была популярной детской светской львицей, — размышляла Лина. Она попыталась вспомнить свое детство, но тут у нее закружилась голова.

Лина вздрогнула и схватилась за лоб от боли. Это происходило снова. Всякий раз, когда она пыталась думать о прошлом, ей казалось, что кто-то бьет ее молотком по голове. Она покачала головой и решила вместо этого подумать о подарке.

Мгновенно боли больше не было.

— Да, — наконец признался Линден. «До того несчастного случая в школе-интернате».

Лина медленно моргнула, ее тело напряглось. Верно. Та авария в прошлом. Она увидела, как напряглись плечи дедушки, на его лице отразилось сожаление. Даже взгляд ее отца был наполнен раскаянием и виной.

«Какая авария?» — наивно спросил Майло. Как самый младший во всем генеалогическом древе, он всегда оставался в стороне от важных разговоров!

«Отец, твой горячий чай», — сказала Эвелин, войдя в комнату, совершенно не обращая внимания на напряжение. Что сейчас произошло?

Лоуренс еще больше разозлился и разозлился, увидев ее.

— Нет нужды, — холодно ответил Лоуренс. «Вы заставили меня ждать так долго, что я увлажнился от слюны».

Лина ничего не сказала об обращении с дедом, даже когда мать смотрела на нее кинжалами.

— Итак, что привело вас сюда сегодня, дедушка? — спросила Лина, хватая его за руку, чтобы привлечь внимание. Тотчас же он ласково похлопал ее по руке, тепло улыбаясь ей. И он говорит, что она его наименее любимая…

«Подарить моей маленькой Лине ее конфету, что еще?» Лоуренс рассмеялся.

Лина вздохнула с облегчением. На долю секунды она подумала, что дедушка попытается убедить ее вернуться к тренировкам.

«И моему внуку таблетки от эректильной дисфункции», — добавил Лоуренс, заставив внука задохнуться.

«Это были таблетки от эректильной дисфункции?!» — вскрикнул Майло, обвиняюще указывая пальцем на стол. — Но мне только восемнадцать.

Лоуренс фыркнул в ответ и снова повернулся к внучке, ласково похлопав ее по щеке. Из всех членов этой семьи она больше всего нуждалась в любви, но получала ее меньше всего.

— Ты позаботься о себе, ладно? — заявил Лоуренс, не оставляя места для возражений. «Больше никакой охоты на кроликов с такими бесполезными наследниками, как этот мальчик Леклер. Если тебе нужна игрушка, я могу принести тебе получше».

Майло усмехнулся, полагая, что это была шутка, но серьезное выражение лица сестры заставило его протрезветь. Ждать. Какая?

«Я слишком взрослая для игрушек», — размышляла Лина, хотя знала, о чем говорил дедушка. «Пожалуйста, позаботьтесь и о себе, дедушка. Правда».

Лина надеялась, что это послужило предупреждением для ее матери. Больше не надо. Слепой. Даты.

Верно?