Глава 281 — Мальчик

Смерть всегда была неожиданной, хотя это была единственная уверенность в жизни. Были счастливчики, которые знали, сколько времени им осталось, будь то предсказание врача или движение собственной руки. Будут ли они считать себя счастливыми, зная, что смерть близка? В ожидании конца. Как может своевременная смерть быть такой удачливой?

Атлантида рухнула сама на себя. Боль пронзила его тело, извергаясь подобно вулканической лаве. Он подавил стон, когда тьма начала заливать его зрение. Схватившись за грудь, он услышал крики на заднем фоне, открывающиеся двери, торопливые шаги, затем он стал свидетелем черных точек.

«Б…»

«Быстрый!»

«…осс.»

Последнее, что он увидел, был потолок. Белый свет ослепил его зрение, а перед глазами промелькнули воспоминания о его жизни.

— — — — —

«Неблагодарный сопляк!» Председатель Медеор прорычал, поднимая тяжелую руку. В прыжке он ударил своего сына по лицу, отправив крошечного мальчика на землю.

Дело в том, что пощечины были неожиданными. Боль расцвела на щеке красной, как роза. Шок и унижение затопили систему. Иногда это сменялось грубым гневом, а иногда — неохотным принятием. Что нужно было делать, когда их шлепали? Прикоснуться к лицу? Смотреть в землю? Смотреть вперед, вдаль?

«Почему ты должен был родиться сейчас?» Мужчина взорвался, ударив мальчика прямо в грудную клетку.

Атлантида задохнулась, вцепившись в пятно. Было слишком поздно. Его отец махнул ногой, и его понесло по полу. Всхлипывая от боли, он зажмурил глаза. Он хотел подготовиться. Чтобы смягчить побои. Ждать сильных ударов. Но именно это делало председателя Медеора еще более жестоким — его атаки были непредсказуемы.

Видя, как его сын готовится к следующему удару, Председатель сердито выдохнул через нос. Громкий металлический лязг упал на землю.

Атлантис попытался открыть глаза. Его веки были в синяках и быстро опухали, становясь безобразно багровыми. С большим трудом он расстегнул правую и увидел собачий ошейник. Страх наполнил его маленькое тело.

«П-отец, я…»

«ЗАМОЛЧИ!»

Председатель Медеор наступил на голову своего ребенка. Он повторял это еще несколько секунд, пока жалобы полностью не стихли. К тому времени, когда он закончил, он пыхтел и пыхтел, глядя на своего бесполезного сына. Он сделал паузу, чтобы убедиться, что мальчик все еще дышит.

Сквозь слабый прерывистый хрип Атлантида была еще жива. Вот-вот. Его трясло, как раненую собаку на дороге. Чтобы добавить завершающий удар, мужчина наклонился и надел ошейник на собственного сына.

— Назад в клетку, — выплюнул председатель Медеор, дергая сломленного мальчика за металлический ошейник.

Атлантида не знала, что сегодня пошло не так. Его отец никогда так не выходил из себя. Он не мог вспомнить, когда в последний раз ходил в школу без синяков. Он сбился со счета, сколько раз, по его словам, он падал с лестницы или натыкался на телефонный столб. Учителя закрывали глаза, ибо пожертвование отца выплачивало им зарплату.

«Эти ублюдки могут все сгнить в аду», — прорычал сквозь зубы председатель Медеор, сердито таща сына, как собаку, в клетку, слишком маленькую, чтобы вместить ребенка.

Ах. Так вот что это было.

В Atlantis поняли, что, должно быть, произошел экономический сбой. Он услышал из утренних новостей о крупной сделке, которая должна была быть подписана сегодня. Он не мог вспомнить подробностей, кроме волнения отца. Его отец хорошо накормил его этим утром только для того, чтобы побить его после школы.

Атлантида слишком устала, чтобы спорить. Боль была слишком сильной, чтобы он мог даже говорить. Он позволил скользить по полу, как собаку. Его лицо горело от трения о холодную мраморную землю.

Поперхнувшись собачьим ошейником, он попытался глотнуть воздуха. В последний раз, когда он потерял сознание, его повесили и хлестали, пока он не проснулся.

Внезапно раздался грубый стук.

Двое замерли.

«Что это?!» — воскликнул председатель Медеор высоким от ярости голосом.

«Это я.»

Председатель Медеор замер. Его голова метнулась к раненому сыну и оборудованию в комнате. Однажды он собирался жестоко пытать своих слуг! Этот бесполезный мусор! Как можно было пустить такого почетного гостя в такой подвал?

Сдерживая раздраженное рычание, он уронил цепь.

«П-дай мне секунду, Лоуренс», — закричал председатель Медеор, бросаясь запихивать Атлантиду в клетку и накидывать на нее ткань.

«У меня нет ни секунды».

Двери распахнулись.

Яркий свет ослепил Атлантиду. Он застонал, пытаясь закрыть лицо. К сожалению, он уже потерял чувствительность в руке. Он даже не мог открыть глаза, чтобы нормально видеть.

— Говорю тебе, ты бешеный пес, — проворчал Лоуренс, скривив губы при виде комнаты. «Что это за мешок с мясом у клетки?»

«Дедушка, дедушка, это ребенок!» Маленькая девочка вскрикнула, недоверчиво хватаясь за его ноги.

— Вы больны, — сказал Лоуренс председателю Медеору, нахмурившись. Он наклонился, подхватил девушку на руки и сузил глаза.

«С-председатель Ян, пожалуйста, извините за эту неприглядную вещь, я просто дисциплинировал ребенка», — запинаясь, пробормотал председатель Медеор, показывая легкую улыбку. Он очаровал многих женщин, в том числе непритязательную мать Атлантиды. Его харизма действовала и на мужчин.

Лоуренс недоверчиво усмехнулся. «Вы называете клетку детской дисциплиной?»

«У всех нас есть свои формы дисциплины», — заявил председатель Медеор с кривой улыбкой.

Председатель Медеор сделал шаг вперед и тут же заметил ее. Как он мог не? Он никогда не видел ребенка более красивого, чем она. Она была похожа на куклу с большими глазами, фарфоровой кожей, розовыми, как пионы, щечками и красивыми бантиками.

Внимание председателя Медеора было немедленно приковано к нему. Точно так же его сын тоже смотрел на нее.

«Угх…» Атлантида подавил стон, прищурившись, чтобы как следует разглядеть. Все, что он видел, был ослепляющий свет и большой силуэт. Он был уверен, что видел ангельские крылья у маленькой девочки раньше, когда ее нес мускулистый мужчина.

— Это твоя внучка? — спросил Председатель Медеор, его глаза загорелись. Он всегда хотел собственных дочерей. Все, что он получил, это внебрачный сын от бесполезной девки, которая умерла несколько месяцев назад.

— К сожалению, — вздохнул Лоуренс.

Маленькая девочка крепче сжала его плечо, невинно глядя на лежащего на земле мальчика.

— Не смотри, дитя, — пробормотал Лоуренс, поворачивая ее лицо в его сторону. Она была упряма и продолжала смотреть.

«Как ее зовут?» — нетерпеливо спросил председатель Медеор, подходя к ним.

Вблизи председатель Медеор был удивлен. Ребенок едва ли был похож на Лоуренса, но у нее были его глаза. Даже в юном возрасте он мог видеть мудрость в ее ореховом взгляде.

— Лина, — сказала она раньше всех.

«Вы слышали ее,» задумчиво сказал Лоуренс, довольный ее самопредставлением.

«Я вижу, она тебе нравится. Ты не делаешь этого ни с одним из своих внуков», — пробормотал председатель Медеор. Информация была полезной. На самом деле у него был собственный сын.

Говоря о бесполезной вещи, он услышал легкий звон металла. Он обернулся и увидел, что Атлантида пытается сесть прямо.

— Спускайся вниз, ты…

«Дедушка, дедушка!» — пожаловалась Лина, брыкаясь своими маленькими ножками за его внимание. «Отпусти меня».

— Хм, ты и так слишком тяжел для меня, — проворчал Лоуренс, скрывая свое разочарование ее реакцией. Прошло некоторое время с тех пор, как Лина схватила его за ноги. Вид этой камеры пыток, должно быть, напугал ее, но он хотел, чтобы она поскорее узнала правду.

Мир не всегда был голубым небом и солнечным светом. То, что скрывалось на улицах, было ужасными людьми.

«Это потому, что ты старый, дедушка», — упрекнула Лина.

Председатель Медеор таращился на ее слова. Он был потрясен до глубины души. Никто так не говорил с великим председателем Яном! Даже собственные сыновья! Он приготовился к тому, что маленькой девочке влепят прямо в рот за ее неуважение.

Вместо этого зал наполнился раскатистым смехом.

Председатель Медеор подпрыгнул от звука, пораженный неожиданностью. Он моргнул один раз. Дважды. Затем он протер глаза, чтобы убедиться, что видит все правильно! Председатель Ян на самом деле посмеивался над неуважением своей внучки.

— Или, может быть, ты съела слишком много конфет, дитя, — сказал ей Лоуренс, ущипнув ее за щеку.

Лина ответила, вырвавшись всем телом из его хватки. Его запах старых спайсов и корицы начал щекотать ее нос. Иногда от дедушки пахло сигаретами. Но с тех пор, как она рассказала ему, как вредно курить в присутствии детей, запах исчез. Странный.

— Подпусти уже меня, дедушка, — проворчала Лина, уставшая от неудобного положения.

— Ладно, ладно, ворчливая малышка, — фыркнул Лоуренс, повалив ее на землю.

Прежде чем Лина успела что-либо сделать, он схватил ее за запястье и пристально посмотрел на нее. Земля здесь была грязной. Он был уверен, что где-то была засохшая кровь. В комнате было мало света, и он боялся, что она упадет.

— Не убегай, дитя, — сказал Лоуренс, похлопывая ее по голове.

Так что же сделала Лина?

Лина побежала.

«Привет!»

Лина бросилась к клетке, ей любопытно, была ли там настоящая собака или нет. Она хотела домашнее животное, но все говорили ей нет. Несколько месяцев назад ее дедушка имел наглость дразнить ее куклой-щенком!

«О, ты на самом деле мальчик», сказала Лина, останавливаясь прямо перед Атлантидой.

— А-а, Лоуренс, может быть, это не лучшая идея, понимаете…

«Как вас зовут?» — спросила Лина, согнувшись на обоих коленях, чтобы как следует взглянуть на него. Увидев его изувеченное тело, она могла только моргнуть.

«..это…»

«Хм?» Лина наклонила голову из любопытства.

— Атлантида, — прохрипел он.

Глаза Лины загорелись. «Как мой любимый океан!»

Атлантида не знала, о чем, черт возьми, она говорит. Он только знал, что ее голос был сладок, как конфеты, которые его мать давала ему. Из света, проникавшего в комнату благодаря двери, он видел только тени ее фигуры. Но когда он заставил себя посмотреть вверх, ветер выбил из его дыхания. Яркие глаза и темные волосы, он внезапно вспомнил нежный взгляд своей матери.

Без предупреждения он потянулся, чтобы коснуться ее. Несмотря на боль, пронзающую его руки, его пальцы чувствовали шелковистые пряди ее волос. Как он и предсказывал, они были такими же мягкими, как у его матери.

Атлантида до сих пор помнила, как уткнулась лицом в свои плечи и плакала во время ночных кошмаров. Она убаюкивала его, похлопывая по спине и шепча сладкие колыбельные.

«Как хлопок..»

Лина замерла, когда пальцы коснулись ее волос.

— Ты грязный сопляк, как ты посмел прикоснуться к ней! — закричал председатель Медеор, бросившись на помощь маленькой девочке.

Даже для взрослого человека председатель Медеор знал, насколько ценной была маленькая девочка. Если это была любимая внучка Великого Лоуренса Янга, то она должна быть самым важным членом клана Ян! Испугавшись неуважения к могущественному и богатому руководителю, председатель Медеор бросился к ним двоим.

— Не трогай мои волосы, — проворчала Лина, отстраняясь от него. Он усилил хватку, заставив ее вскрикнуть.

«Возьми вместо этого конфету!» — пожаловалась она, пихая угощение ему в руку. Его пальцы тут же сомкнулись вокруг подношения.

Лина вздохнула с облегчением и отступила на шаг.

— Для мальчика с таким красивым именем ты действительно странный, — сказала ему Лина.

— Спасибо… — пробормотал он, глядя на конфету. Он почувствовал острую боль в груди.

— Лина, — вдруг сказала она ему.

— Спасибо, Лина.

Лина улыбнулась ему. «Пожалуйста.»

У Атлантиды не было слов. Когда она улыбалась, она освещала камеру пыток. В ее глазах было обожание, потому что ее, должно быть, любили всю жизнь. Он никогда не видел кого-то настолько красивого. Он думал, что она ангел. Ее, должно быть, послала его мать присматривать за ним.

Это было последнее, о чем подумала Атлантида… Лина, должно быть, ангел.