Книга 10-Глава 3-Ты Обманываешь Меня, Я Обманываю Тебя

Книга 10 Глава 3 — Ты Обманываешь Меня, Я Обманываю Тебя

Сюй Цзилинь сидел на корточках у ручья. Сначала он вымыл руки, а затем зачерпнул воду руками и с наслаждением выпил два глотка свежей воды.

Освежающая вода ручья хлынула ему в горло, значительно оживляя его разум и дух, хотя не так уж далеко все еще слышались звуки убийства и жестокой битвы, а с другой стороны стук копыт звучал как отдаленный рокот грома. Но в это мгновение все, казалось, отделилось от него.

Три пореза на его руке, левом плече и правой ноге все еще немного болели, но порезы были более или менее зажили; они больше не кровоточили.

Он все еще живо помнил, как во время тяжелой осады врага он убил много вражеских вождей. А затем, используя божественный побег, он легко вышел из осады, повиснув с дерева на дерево.

Силы воров явно превышали несколько тысяч человек, а их мастера боевых искусств были столь же многочисленны, как облака, так что бойцы ранчо, встречавшие врага лицом к лицу, постоянно оказывались втянутыми в ожесточенную борьбу.

Прямо сейчас, единственный способ, которым он мог помочь ранчо летающей лошади выбраться из этой катастрофы, состоял в том, чтобы сначала найти местоположение главных сил четырех больших бандитов, а затем, используя партизанскую войну, он убьет их главнокомандующего. Таким образом, он полностью разрушил бы моральный дух противника и нарушил бы их расположение войск.

Приняв решение, Сюй Цзылин выстрелил в божественный побег и прыгнул на верхушку высокого старого дерева у ручья, чтобы осмотреть обстановку на поле боя.

※ ※ ※

Чай Шао холодно рассмеялся и сказал: «Если Сир не умрет, мы будем сопровождать вас пить горячий чай и болтать!”

Потянувшись, чтобы потянуть ли Сюнин за лилейно-белую руку, он быстро отступил.

Наблюдая за этим, сердце ко Чжуна горело от гнева; он тупо стоял на месте, не подозревая, что Ли Ган и Доу Вэй тоже отошли.

— Отпусти стрелы!- Прогремел чай Шао.

Среди этого » свиста, свиста!- шум, воины клана Ли на карнизах и в саду натянули свои луки и арбалеты и выпустили стрелы в сторону Ку Чжуна.

Чай Шао также отпустил руку ли Сюнина. Быстро, как молния, два его защитника бросились к ко Чжуну, неся с собой чрезвычайно быструю и яростную силу.

Даже если бы он был в состоянии, Ку Чжуну все равно было бы очень трудно блокировать этот хорошо скоординированный залп стрел с Луной в колодце в его руке, не говоря уже о том, что ему все еще приходилось иметь дело со стальными дубинками для стрельбы чай Шао, которые были наполнены мощным Ци.

В это мгновение Ку Чжун пришел в себя и взмыл в воздух прямо перед тем, как стрелы пронзили его тело. — Нежно воскликнул ли Сюнин. В тот момент, когда стрелы, дротики и щитки для защиты рук ударили в пустое пространство, ее тело последовало за ее мечом, выхватив Ку Чжун в воздух.

Звук перезарядки арбалетов эхом разносился со всех сторон, указывая на то, что второй залп стрел вот-вот должен был начаться.

Ку Чжун был не в состоянии одолжить больше сил; у него не было ничего в воздухе, что он мог бы использовать в качестве щита. В то же время он должен был справиться с атакой ли Сюня снизу, в то время как концентрированные стрелы могли появиться в любое время. Даже Нин Даоци, Би Сюань и мастера боевых искусств их калибра были бы в недоумении, чтобы знать, что делать.

Тем не менее, Ку Чжун оставался спокойным без всякого страха. Божественный побег в его левой руке молнией метнулся к вершине старого дерева слева от него. Как раз перед тем, как меч ли Сюнина достиг его, он изменил направление в сторону и исчез в далекой темноте.

Наблюдая за этим, чай Шао и другие могли только тупо смотреть, но ничего нельзя было сделать.

※ ※ ※

Подняв свою Ци, Сюй Цзилинь помчался вперед и остановился только после того, как перевалил через холм.

У подножия холма густо росло множество различных деревьев, а посередине тихо текла небольшая речка. Далеко впереди он увидел маленькую деревушку, которую раньше видел с вершины утеса.

Только сейчас, осматривая поле боя, он обнаружил, что главные силы разбегающихся во все стороны разбойников сосредоточены именно в этой маленькой деревушке. Чувствуя себя странно, он решил подойти и посмотреть.

Сейчас в маленькой деревушке было тихо, как в городе-призраке, и он не чувствовал ничего необычного. После недолгого раздумья он решил бежать вниз по склону холма. Но как только он почти достиг деревни, внезапно в его сердце зазвенела тревога; чувство, подобное тому, когда он чувствовал, что кто-то наблюдает за ним с лодки, пришвартованной у реки Янцзы за городом Тюкинг. Он не мог сдержать удивления.

Может быть, кто-то прятался в доме вон там?

Время от времени звуки битвы все еще раздавались со всех сторон, напоминая ему, что битва все еще бушует, и она становилась все интенсивнее.

Сделав глубокий вдох, преисполненный Великой уверенности, Сюй Цзылин подошел к воротам самого большого и высокого дома в деревне. Протянув руку, он трижды постучал в дверь.

— Скрип!’

Деревянная дверь открылась внутрь, и меч быстро и яростно вонзился ему в грудь.

Этот удар меча был совсем не простым. Это выглядело всего лишь одним ударом, но на самом деле он содержал бесконечные атакующие атрибуты и бесчисленные изменения и последующие шаги. Самым грозным аспектом было то, что в то время как кончик меча вибрировал и дрожал, он посылал семь, восемь Ци меча подряд: ‘Ци! Чи!- непрерывно, охватывая все жизненно важные акупунктурные точки вокруг груди и живота Сюй Цзилиня с удушающей силой.

Сюй Цзилинь чувствовал себя так же, как и тогда, когда он противостоял Ян Сююаню, плюс потому, что он был на открытом месте, в то время как враг был скрыт, временно его глаза были заполнены точками кончика меча, и его дыхание не могло свободно течь.

Когда ему показалось, что он вот-вот будет ранен мечом, тонкие руки Сюй Цзилиня внезапно взметнулись вверх перед его грудью, его десять пальцев раскрылись, как распустившийся цветок, каждый палец нес в себе едва заметное изменение, и каждый двигался грациозно под другим углом, чтобы встретить острие меча в таком узком пространстве.

— Динь! Динь! Черт возьми! Черт возьми!’

Среди непрерывного сладкого звука, похожего на звон жемчуга на нефритовом подносе, Сюй Цзылин нейтрализовал быстрое и яростное движение меча противника, стоя стойко, не двигаясь ни на шаг.

— Бах!’

Дверь снова закрылась. Но Сюй Цзилинь мог видеть, что владелец меча был не кто иной, как Шан Сюйсунь, одетый в тесный воинский наряд.

Хотя он чувствовал себя странно, почему Шан Сюйсунь не был на поле боя во главе своих войск, а вместо этого остался здесь, но Сюй Цзылин был облегчен, потому что этот прекрасный хозяин ранчо все еще был жив и здоров.

Когда он уже собрался было повысить голос, чтобы окликнуть их, с обоих концов деревни донесся громоподобный стук копыт. Мысли Сюй Цзилиня путались со скоростью света; он отлетел назад, прыгнул на крышу здания на другой стороне улицы и лежал распростертый неподвижно, спокойно ожидая предстоящей перемены.

※ ※ ※

Покинув двор Зеленого кольца, ко Чжун вскочил на верхушку колокольни. Ему хотелось плакать, как от горя, так и от горечи своего сердца, которые были крайне невыносимы.

Раньше он думал, что сможет легко забыть ли Сюнь, но когда он увидел, что ли Сюнь послушно позволила чаи Шао потянуть ее нежную лилейно-белую руку, Ку Чжун понял, какое важное место она занимала в его сердце. Поскольку она уже заставила чай Шао защищать цветок, зачем ей беспокоиться о нем, постороннем?

Подул легкий ветерок, и по воде пруда пробежала рябь, искажая изображение того, что находилось на дне пруда.

Ку Чжун вздохнул. Он решил больше не обращать внимания на Ли Сюнь и полетел к стене замка. По-видимому, он решил излить свою сердечную боль и обиды на этих несчастных низкопробных бандитов.

※ ※ ※

Стук копыт внезапно прекратился.

Две группы всадников остановились у входа в деревню и спрыгнули с лошадей. Большинство из них рассредоточились, чтобы охранять выходы, в то время как только около двадцати человек смело вошли в деревню.

Со своего высокого наблюдательного пункта Сюй Цзылин посмотрел вниз и увидел, что кроме четырех человек, носящих белые ленты на головах и держащих факелы высоко над головой, остальные люди были одеты по-разному. Все они имели вид мастеров боевых искусств. По-видимому, они были главарями воров.

Четверо мужчин, шедших впереди, выглядели еще более отчетливо. Скорее всего, это были те самые четверо крупных бандитов, которые бесчинствовали в районе реки Янцзы, чьи устрашающие имена разлетелись во все стороны. Судя по всему, им было от тридцати до сорока лет.

Сюй Цзилинь не мог не содрогнуться от страха, думая про себя, что неудивительно, что Шан Сюйсунь прятался здесь. Из-за провала разведки они думали, что наступающий враг был только одной командой в несколько тысяч человек, в то время как факт заключался в том, что четыре больших бандита шли в тотальную атаку, с целью захватить ранчо летающей лошади одним движением. Самое странное было то, что в это время суматохи и хаоса войны, как четыре больших бандита получили такую большую магическую силу и узнали, что Шан Сюйсунь прятался здесь?

Бандиты остановились посреди деревни. Один из четырех лидеров громко рассмеялся и сказал: “Я Сян Батянь; друзья Цзянху, которые любят шутить, даровали мне титул «даже травинка не растет» в качестве моего прозвища; все потому, что они вообще не понимают меня. Дело в том, что я человек, который любит и лелеет цветы; если Шан Чанчжу не верит мне, просто попробуйте отдаться мне в течение трех дней, я гарантирую, что вы сможете исправить представление о серьезно ошибочных людях во всем мире.”

Остальные воры тут же разразились хохотом, полным непристойного подтекста.

Профиль Сян Батяна и его внешний вид действительно заставляли окружающих не сметь делать ему комплименты. Это был толстый человек невысокого роста. Мало того, что его тело было коротким, его конечности были также добрыми и короткими. У него был большой живот и плоская голова в форме тыквы, которая, казалось, росла прямо из его толстых плеч.

Но его глаза, которые были настолько узкими, что казалось, он вечно щурился, сверкали с демоническими, необычными голубыми вспышками, так что люди знали, что он не только был экспертом в области внутреннего боевого искусства, но и прошел путь еретической школы боевых искусств.

В руках он держал пару мерцающих серебристо-светлых стальных колец с острыми зубцами по краям, усиливая впечатление, что он опасный и таинственный человек.

Никто не знал, сколько людей погибло под его «душераздирающим зубным кольцом».

Глава 3-Часть 2

Сюй Цзылин, который лежал низко на задней стороне склона крыши, внезапно почувствовал подавляющее и интенсивное убийственное намерение, которое он сам не понимал. После дальнейших размышлений он понял, что это было из-за словесных оскорблений, направленных на Шан Сюйсунь.

Рядом с Сян Батяном стоял толстый и крепкий мужчина с парой перекрещивающихся волчьих зубов-дубинок на спине, плоть на его лице росла без ограничений, а на лбу росла большая бородавка, что делало его еще уродливее. Человек дико рассмеялся и сказал: “Чанчжу опрометчиво пошел в бой, ваше поражение гарантировано. Но если вы готовы отдать себя, чтобы служить нам, быть нашим спутником в постели, естественно, все можно обсудить.- Его речь была еще более непристойной.

Воры снова разразились непристойным хохотом, полным самонадеянности.

Сюй Цзылин внезапно вспомнил о том шпионе.

Если не было никаких шпионов, играющих свои трюки, как могли воры знать местонахождение Шан Сюйсюня? Они не будут знать силу ранчо летающей лошади, и, таким образом, ранчо не выдержит такого избиения за такой короткий промежуток времени.

Однако до тех пор, пока ранчо было в состоянии устойчиво защищать устье ущелья с обеих сторон, они все еще не могли считаться потерянными.

Другой главарь бандитов зловеще рассмеялся и сказал: “одна кровать, один компаньон. Предложение фан Санди [третьего (младшего) брата] удивительно. Просто Шан Чанчжу-девственница; даже если в своем сердце она тысячу раз, то тысячу раз желает, но в присутствии стольких людей, естественно, ее нежное лицо застенчиво краснеет, поэтому она молчит! Вам не кажется, что мое, Мао Цзао восприятие женского сердца достаточно основательно?”

Фигура этого человека была высокой и худой, как у злого демона-ученого; у него были тонкие усы с двойным Апострофом над губами [ориг. восемь символов (八) образный], и хвощ венчик застрял на его спине. Его одежда была неописуемой [лит. ни рыбы, ни птицы]. С первого же взгляда можно было догадаться, что это и есть «выжженная земля для тысячи ли Мао Цзяо», занявший второе место среди четырех крупных бандитов.

Тот, кто говорил раньше, человек с бородавкой на лбу, которого он называл третьим братом, должно быть, «цыпленок и собаки не останутся», Клык Цзяньдин.

Тот, на кого Сюй Цзилинь обратил особое внимание, был единственным, кто еще не произнес ни слова, Кто должен был стать предводителем четырех больших разбойников, «призраки рыдают, божества плачут», ЦАО Инлун.

Этот человек выглядел величественно: у него были большие «ловящие ветер» уши, лоб покрывали глубокие морщины, высокие скулы, впалые щеки, глаза казались полуоткрытыми и полуприкрытыми, что производило глубокое впечатление на окружающих. Но в целом его внешность была не столь отвратительна, как у остальных троих; он был немного похож на старого педанта, который не любит говорить.

В левой руке он держал копье, выкованное полностью из рафинированной стали; оно, казалось, весило по меньшей мере сорок или пятьдесят Катти.

— Динь!’

Сян Батянь поднял обе руки вверх и ударил своей парой «захватывающих душу зубных колец», создавая чистый и четкий звук. Дюжина или около того его людей, стоявших позади него, немедленно развернулись веером, чтобы обыскать все дома. Некоторые даже прыгали на крышу, чтобы быть начеку.

В течение следующих нескольких мгновений был слышен непрерывный звук ломающихся дверей и разбивающихся окон. Убийственное намерение в сердце Сюй Цзилиня росло, когда он спокойно собирал свою силу.

※ ※ ※

С помощью божественного спасения ко Чжун нырнул во внутренний замок, пролетел над домами и перепрыгнул через здания, в направлении внешней городской стены. Когда он проходил мимо внутреннего двора, где он заметил Юань’Эр и то, что снаружи было свидание призрака прошлой ночью, у него появилась идея и он повернулся к нему.

Он слабо слышал доносившиеся из здания голоса, но фонаря нигде не было видно.

Ко Чжун низко присел во дворе. После того, как он прошел через жестокую битву противоречивых мыслей внутри себя, он все еще не мог позволить себе отпустить его. Вскочив на дерево у дома, он заглянул в окно.

С этого ракурса он мог видеть любовника юаня [лит. мужчина-прелюбодей] из прошлой ночи и еще один мужчина, сидящий на стульях у окна, лицом к другим людям, которые были вне его поля зрения. Но, прислушиваясь к разговору, он определил, что в комнате находилось не менее десяти человек.

Благодаря уроку, который он получил в прошлый раз, Ку Чжун знал, что мастерство любовника было довольно выдающимся, поэтому он поспешно использовал внутреннее дыхание от «секрета к долгой жизни», в то же время подавляя блеск своих глаз.

— Самый блестящий аспект всей нашей операции на этот раз-скоординированная атака изнутри и снаружи, и, таким образом, застать их врасплох. Кроме того, поскольку Гонгзи [молодой хозяин] лично руководит им в тайне, нам не нужно беспокоиться, что ранчо летающей лошади не попадет в наши руки.”

Влюбленный громко рассмеялся и сказал: «Чэнь Лаоши [лит. учитель] надо бы перестать мне льстить. Я, ли Тяньфань, всего лишь мелкая сошка, которая размахивает знаменем и аплодирует сбоку. Тот, кто держит командный флаг-это Шэнь Цзюнши [военный стратег/советник].”

Голова ку Чжуна мгновенно онемела; только тогда он осознал всю серьезность ситуации.

Военным советником Шэнь был, естественно, Шэнь Лоян. Ли Тяньфань был сыном Ли ми, а также невестой Сун юзи. Сам факт того, что эти два человека сидели на этой встрече, был сильным и мощным показателем того, что Ли Ми не жалел никаких усилий, чтобы захватить ранчо летающей лошади и одновременно разобраться с Ли Сюнином.

И действительно, изнутри донесся нежный певучий голос Шэнь Лояна: «Гонзи слишком скромен! Лоян стыдится и не смеет принять эту честь. Прямо сейчас это только час хай [между 9-11 вечера], Шан Сюйсунь стал рыбой в сети ЦАО Менчжу [мастер альянса/лидер], мы также должны услышать новости из внутреннего замка.”

Ли Тяньфань усмехнулся и сказал: «Шан Сюйсунь всегда был одиноким цветком, восхищающимся самим собой; у нее нет никакого отношения к людям этого мира. С точки зрения способностей и мудрости, как она могла сравниться с Шен Цзюнши? Хотя у нас еще есть немного времени, было бы лучше, если бы Шэнь Цзюнши мог дать нам больше деталей о нашей скоординированной операции.”

Этот человек взял правильную ноту, доказывая поговорку о том, что тигр-отец не родит собачьего ребенка; по-видимому, он был очень способным лидером.

Ку Чжун всерьез подумывал об убийстве этого сына; если бы ему это удалось, разве помолвка Сун юзи не была бы немедленно расторгнута? Или же, если Ли Ми преуспеет в захвате Лояна, Сун юзи должна будет немедленно вступить в брак с семьей ли.

Он уже потерял ли Сюнин; если Сун юзи была замужем за кем-то другим, и Клан Сун и Ли Ми стали семьей, это было бы большим ударом для Ку Чжуна, как в его общественной, так и в его личной жизни.

Думая об этом, его сердце кипело, но разум был все еще холоден как лед.

Сейчас самое главное-почувствовать силу этих людей внутри себя. Всего лишь с одним Шен Лояном было уже трудно иметь дело, не говоря уже о Ли Тяньфане, который был еще более грозным. Если он не будет осторожен, то может даже потерять здесь свою жизнь.

Ай! Если бы только Сяо Лин была здесь. Теперь он только хотел быть рыцарем в сияющих доспехах [ориг. герой, который спасает красоту]. Если бы он случайно смог завоевать ее сердце, ничто не могло быть более идеальным, чем это.

※ ※ ※

— Бах!’

Деревянная дверь распахнулась настежь.

В дом, где прятался Шан Сюйсунь, ворвался мужчина. Сюй Цзилинь накапливал свою силу и ждал. В тот момент, когда четверо больших бандитов сделают какое-то необычное движение в сторону Шан Сюйсюня, он тоже сделает свой ход.

Четверо больших бандитов выглядели потрясенными, когда они повернулись, чтобы посмотреть на переднюю и заднюю двери дома. Не потому, что они услышали какой-то особенный шум, а потому, что изнутри не доносилось ни звука, даже шагов.

Это вообще не имело никакого смысла.

Человек, вошедший в дом, не был обычным бойцом. Даже если бы все ранчо летающей лошади было внутри дома, они не смогли бы подчинить его всего за один шаг.

Сюй Цзылин тоже был удивлен; он забыл сделать свой ход.

ЦАО Иньлун, который до сих пор ничего не сказал, вдруг холодно сказал: “Люди! Разбей для меня весь дом вдребезги!”

Толпа бандитов за его спиной загремела в ответ и немедленно двинулась вперед.

Мастера боевых искусств среди бандитов, стоявших на страже на соседних крышах, также сосредоточили свое внимание на этом месте. Они все держали свои факелы высоко, так что вся деревня была освещена.

— Резко крикнул фан Цзяньдин, выходя из толпы. Взбираясь по каменным ступеням, он обеими ладонями ударил в стену рядом с дверью.

Сначала стена не показывала ничего необычного, но затем карнизы над ней начали трястись, как при землетрясении, а затем вся стена начала крошиться и рваться внутрь, слегка обнажая ситуацию внутри зала, прежде чем ее накрыли обрушивающаяся крыша, разбитые плитки и поднимающаяся пыль.

Толпа бандитов разразилась оглушительными криками и ринулась к дому, как стая голодных зверей, принюхивающихся к крови своей жертвы.

Наблюдая за грозными ладонями фан Цзяньдя, Сюй Цзилинь подумал, что если бы он использовал пару волчьих зубов-дубинок на своей спине, то это определенно было бы полным уничтожением [ориг. сметая тысячи армий]. Но это еще больше пробудило его боевой дух.

В этот момент он услышал порывы ветра из здания слева от него. Мастера боевых искусств, стоявшие на стороне бандитов, толпились вокруг его укрытия. Сюй Цзылин мысленно вздохнул. На мгновение забыв о своем намерении убить главарей бандитов, он быстро огляделся по сторонам, пытаясь найти новое укрытие.

В боковом саду дома, находившегося сразу за пределами света факелов, он увидел небольшое кирпичное строение-примерно два квадратных Чжана, — похожее на сарай, куда люди складывали свои джонки. Быстро соскользнув с крыши, он спрятался там.

Деревянная дверь легко открылась. Прежде чем он успел что-либо разглядеть, из-под земли донесся тихий рокот механизма. Но из-за непрекращающегося шума снаружи из дома, спускающегося вниз, другой шум был немного заглушен, так что ему не нужно было беспокоиться, что люди снаружи услышат его.

Сюй Цзылин быстро закрыл дверь. Как и ожидалось, комната была заполнена разными сельскохозяйственными инструментами, но середина комнаты была пуста. Кусок пола медленно опустился вниз, открыв под собой темный и глубокий туннель.

Сюй Цзилинь сразу же вспомнил Лу Мяоцзи, главного мастера под небесами.

※ ※ ※

Шэнь Лоян уже собирался заговорить, когда с крыши вдалеке донесся птичий крик. Ли Тяньфань тут же сказал: “Ли Сюнин попал в ловушку, все идет по плану.”

Ку Чжун знал, что они получили сигнал Юань’эра, переданный из внутреннего замка; он не мог удержаться от кривой усмешки.

Мог ли он действительно игнорировать безопасность ли Сюнина?

Не говоря уже о том, что этот вопрос имел прямое отношение к его стремлению к гегемонии на земле под небесами!

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.