Книга 24-Глава 13-Древний Замок Дузун

Книга 24 Глава 13-Часть 1

Изабель, Джая, добро пожаловать. Сяоху, но я думал, что ты сам напросился на это? Лэнс, если ты не возражаешь, я спрошу, где ты? Ездишь на электричках? Звучит не слишком обычно на моей стороне мира. Ширак, просто чтобы ты знал, я не перевожу текст слово в слово, к тому же это вымышленная история, а не исторический текст. Говоря о переводе, некоторое время назад, во время проекта трилогии Кондора, кто-то указал, что и Дэн должен быть «герцогом Дуань», а не «императором Дуань». Его аргумент состоял в том, что в Китае уже был император, поэтому технически он не мог быть императором. Однако все в этой истории называли его «Хуан е» (император). Так, может нам лучше называть его «герцог Дуан» вместо этого? Разве мы, как переводчики художественной литературы, виноваты в «толковании» текста? На ум пришел Джон Минфорд. Он определенно ученый, профессиональный переводчик, и все же он взял на себя много «вольностей» с оригинальным текстом. Я не читал Грэма шоу и Оливию МОК, или новый перевод ‘Eagle Shooting Hero», который, как предполагается, будет опубликован сейчас. Я не знаю, что вы, ребята, думаете об их работе? Как насчет телевизионной адаптации, о которой упоминал Лэнс? Они, безусловно, отличаются от оригинала. Ну ладно, — сказал нуфф. Мы здесь, чтобы наслаждаться историей, а не пререкаться по поводу определенного слова. Голодный, Аколав, спасибо, что заглянул. Поскольку вы большой поклонник Хуан-и, возможно, Вам понравится эта часть. Вы знаете, возможно, я буду копировать его стиль, всякий раз, когда я сталкиваюсь с текстом, в котором я не уверен, я просто скажу ‘ » это трудно описать’ …

Книга 24 Глава 13-Древний Замок Дузун

Дузун Бао располагался в северном пригороде Чэнду, на южном берегу реки Вансуй [лит. десять тысяч лет, то есть да здравствует (царь и др.Пруд, лежащий с юга на север, похож на миниатюрный Имперский Город.

Весь замок был сделан из каменных кирпичей, создавая впечатление защищенного города, защищенного металлической стеной и рвом с кипящей водой [идиома: хорошо укрепленный].

Когда они достигли другого конца подъемного моста, перекинутого через реку, защищающую замок, Ши Фэйсюань остановилась и сказала: «Фэйсюань уже выполнил свой долг, Сюй Сюн только должен объявить ваше имя, кто-то возьмет Сюй Сюн, чтобы увидеть мисс Цинсюань.”

Застигнутый врасплох, Сюй Цзылин спросил: “Ты не пойдешь со мной?”

Действуя немного беспомощно, Ши Фейсюань ответил “ » Я боюсь, что Мисс Цинсюань не была бы так рада видеть меня, но, пожалуйста, не спрашивайте о причине. Сюй Сюн, пожалуйста, позаботься о себе.”

Закончив говорить, она рассмеялась, спокойно и спокойно, прежде чем уплыть. Сюй Цзылин несколько мгновений тупо смотрел на нее, прежде чем перейти через подъемный мост.

На уже открытых настежь широких воротах замка кто-то уже почтительно ждал. Крупный мужчина в великолепной парчовой одежде, лет сорока, почтительный, серьезный и вежливый. Выслушав имя и фамилию посетителя, он представился как домоправительница (или дворецкий) Дузун Бао, фан Йиминь. — Сюй Гонгци оказал нам честь своим присутствием; это действительно привилегия нашего Дуцзун Бао. Сюда, пожалуйста.”

Хотя Сюй Цзылин чувствовал, что все это было довольно странно, он знал, что Ши Фейсюань не мог обмануть его; поэтому он последовал за фан Йимином, чтобы войти в ворота замка.

За входом была каменная стена-ширма [напротив ворот дома (для уединения)]. За каменной стеной-ширмой располагалась большая и высокая каменная мемориальная арка, на которой были начертаны четыре больших иероглифа: «Чжун Синь Ли и» [верный, заслуживающий доверия, пристойность, праведность], соединяющие ворота с идеально прямой каменной дорожкой. По обе стороны тропинки росли вечнозеленые сосны и кипарисы [символично: стойкое благородство]. Здания были скрыты среди деревьев; атмосфера была спокойной и скрытой в глубине.

Фан Йиминь улыбнулся и сказал: “Только сегодня утром наш Баочжу [мастер форта] узнал, что Гонгзи почтил Чэнду вашим присутствием, а также услышал, что люди Ба Мэна имеют сердце, чтобы сделать все трудным для Гонгзи; после этого он немедленно отправился к фэн Чжэню Ба Мэна, чтобы поговорить.”

Сюй Цзилинь пришел в себя, как будто он был поражен от своего сна; он сказал: “глубокая любовь и великодушное намерение Се Баочжу, Сюй Цзилин очень благодарен.”

Фан Йимин повел его через Каменный мост, перекинутый через чистый ручей, извивающийся с северо-запада. Прямо перед ними возвышалась группа высоких зданий прямо в центре Дузун-Бао, с переплетенными деревянными кронштейнами между верхушками колонн и перекладинами высоко в воздухе, полными картин и резьбы.

Больше всего там было двух гигантских каменных сидящих на корточках Львов – могучих и ярких, под каменными ступенями главного зала, около Чжана высотой, что усиливало сильную таинственность и достоинство главного зала.

Во время прогулки, фан Йимин сказал со смехом: “Это мы должны быть благодарны. Сюда, пожалуйста.”

Изумленный Сюй Цзылин последовал за ним. Обойдя главный зал, они вышли на грязную тропинку, идущую по извилистой дороге [ориг. извиваясь и поворачиваясь, как овечья кишка] ведет к боковому саду. Обе стороны дорожки были полны экзотических цветов и редких трав, сверкающих и ослепляющих глаза под ярким солнцем, обеспечивая при этом восхитительную тень. “Почему ты так благодарен мне?- он не мог удержаться от вопроса.

Фан Йимин загадочно улыбнулся и тихо сказал: “очень скоро Гонгзи узнает об этом. Пожалуйста, простите Сяорен за то, что она не посмела сообщить об этом заранее.”

Тропинка закончилась. Впереди ивы отбрасывали тень, цветы давали свет [идиома: свет в конце туннеля], появилась еще одна поляна. Под цветами и деревьями, сложив руки в Салюте [то есть образуя арку], на этом безмятежном и элегантном углу располагалось спокойное, уникальное небольшое двухэтажное здание.

Подняв сложенные чашечкой руки в знак приветствия, фан Йиминь сказал: «Гонгзи, пожалуйста, пройдите в маленькое здание, чтобы увидеть мисс Цинсюань. Сяорен прощается со мной.”

Вот так он поклонился, отступил к тропинке и исчез за поворотом.

Сюй Цзылин был ошеломлен; прошло довольно много времени, прежде чем он пришел в себя и направился к небольшому зданию.

По пути самым подозрительным было то, что он никогда не встречал никого другого в замке. Если бы Ши Фейсюань лично не привел его сюда, он бы заподозрил, что Дузун Бао устраивает засаду, или, по крайней мере, они вынашивают злые намерения.

Дойдя до ступенек парадной двери небольшого здания, Сюй Цзилинь повысил голос, говоря: «Мисс Ши, Сюй Цзилинь здесь, чтобы встретить назначенную встречу.”

Ши Цинсюань был полон-с-магнитной-силой трогательный голос пришел сверху, » иди сюда!”

Сюй Цзылин наконец-то опустил свой взвинченный мозг.

Откровенно говоря, хотя он был уверен на 90%, что Ши Фейсюань не причинит ему вреда, но из-за прошлого опыта, особенно с Шен Лоян и Юн Ючжэнь, двумя женщинами, которые кусали руку, которая кормила их, неизбежно он всегда чувствовал себя немного неловко.

Главная предпосылка борьбы за весь мир заключалась в том, что отец и сын, старшие и младшие братья-все они могли стать врагами, а не просто друзьями, случайно сошедшимися вместе.

Втайне ему было стыдно, что он питает подозрения к Ши Фейсюану. Эта сказочная красавица заслуживала того, чтобы к ней относились как к кому-то вне земной пыли, она никак не могла быть тем, кто дрейфует с волнами и плывет по течению [идиома: слепо следуя за толпой].

Он поднимался по ступенькам один за другим.

Небольшой приемный зал внизу был опрятным, простым, но элегантным, наполненным женственной, нежной и мягкой атмосферой. Место, где Ши Цинсюань задержался на мгновение, вполне естественно, должно было быть покоем леди кого-то со статусом в замке.

Он увидел лестничный пролет, ведущий на верхний этаж.

По какой-то причине Сюй Цзылин вдруг почувствовал некоторое напряжение; возможно, из-за необычной атмосферы, или, возможно, потому, что эта встреча была организована Ши Фейсюаном в качестве посредника [ориг. тот, кто вдевал нитку в иголку].

Думая о том, когда он впервые прибыл в Чэнду прошлой ночью, захватывающее дух, зачарованное чувство, когда под светом фонаря, освещающего небо, Ши Цинсюань поднял половину вуали, закрывающей ее лицо, он не мог остановить свое сердце от прыжка немного быстрее.

Сюй Цзылин поднялся по лестнице наверх. Когда он добрался до второго этажа, сразу же его дыхание остановилось, сердце бешено заколотилось.

Ку Чжун стоял один у поручней корабля по левому борту, устремив взгляд на бескрайние просторы океана.

Давно забытые воспоминания проносились в его голове со скоростью молнии или искры от кремня.

Он вспомнил, как вместе с Сюй Цзылинем, которого трудно было отличить от старшего и младшего брата, вместе с ним ломали голову над тем, как украсть лодку с солью под хай Ша бан, лапы злого тигра, и сбежать в океан. После этого они столкнулись с ветром и волнами, и были вынуждены оставить соль, чтобы спасти свою жизнь. Эта сцена все еще была жива в его сознании, как будто это случилось совсем недавно.

Время быстротечно. Его отношения с сон Юджи были точно такими же; в мгновение ока они разделились в печали. На этот раз он отправился к семье Сун, чтобы найти ее, как отреагирует эта непреклонная, гордая, происходящая из самой прославленной аристократической семьи Юга, красота?

Самым захватывающим и самым страшным аспектом человеческой судьбы было обширное, без четких границ, непредсказуемое развитие.

До праздника Середины Осени его сердце никогда не тянуло его пересечь тысячу ли, чтобы увидеть Сун юзи. Но теперь он был на пути в Лингнан. Кто мог предвидеть это заранее?

Все причины для его поездки в Лингнан были только предлогом для его стремления увидеть «избранного» [обычно женщину].

Ай! Ку Чжун мысленно вздохнул. Было ли это стремление к гегемонии над миром или стремление к любви, он мог быть просто тем, кто переоценил свои собственные возможности, как мотылек, бросающийся в пламя, саморазрушение, скрытое за блеском света.

В этот момент ли Шимин был отброшен далеко в глубь его сознания, но все же не было никакой возможности для него обернуться. Перед поражением в бою, перед своей смертью, он очень хотел еще раз увидеть сон Южи.

Сейчас это было его единственное заветное желание.

Ши Цинсюань была одета в округлый воротник с двойным отворотом, синюю цветастую женскую одежду; изящная, уверенная и непринужденная, она сидела перед подоконником, безразлично глядя на него. Ясное и изящное вне всякого сравнения, ее красивое лицо, без малейшего намека на косметику, излучало какое-то трудно описываемое грустное, но все же красивое и спокойное выражение. Ее естественная красота выглядит заманчиво по-сестрински, мило и трогательно. Ее очертания были так четко очерчены, как будто вырезаны ножом, наполненным чувством красоты, которое дополняло ее ледяную плоть и нефритовую кожу. Говоря о ее ясном и изящном, как у феи, внешнем виде, любой шаг, один волос [идиома: Йота] сложение или вычитание разрушило бы этот лунный облик, цветущее лицо, которое могло бы произойти только от работы богов на небесах.

По сравнению с ее предыдущим появлением с фальшивым носом или грубым, смуглым лицом, можно было сказать, что ее внешний вид на этот раз был очень другим миром.

Ши Цинсюань наконец сдержала свое обещание позволить Сюй Цзилин увидеть ее природную красоту во всей красе.

Синяя цветочная печать одежды, которую она носила, была из мягкой ткани; хотя это был монохроматический принт, был сильный бело-голубой контраст, который создавал впечатление множества изменений в монохроматическом мире, идеальное сочетание контраста, необычно уникальная цветовая гамма.

Ее восхитительная Нефритовая флейта так небрежно покоилась у нее на коленях. Яркое солнце, проникавшее сквозь лесное дерево, разбрызгивало свой свет в окно, превращаясь в ореол, который окутывал ее внутри тенью ярко-красных облаков в небесной тяжелой атмосфере, настолько движущейся, что люди затаивали дыхание.

В сердце Сюй Цзилиня вспыхнуло трудно поддающееся описанию чувство.

Книга 24 Глава 13-Часть 2

Изабель, Джая, ХПК, добро пожаловать. Сяоху, О, да ладно … » трудно описать чувство’ не является скалолазом? Лэнс, спасибо, что дал мне знать. Ширак, которого не так много … Akolaw, спасибо за анализ и дополнительную информацию.

И красота Ши Цинсюаня, и красота Ши Фейсюаня заставляли людей чувствовать, что они могут только смотреть издалека, и что с этим нельзя играть неуважительно. Однако, помимо того, что он привлекал людей к себе восхищением и опьянением, красота Первого также несла в себе необычную сердечность.

Тут же Сюй Цзилинь был переполнен чувством неполноценности; покраснев от стыда, он сказал: “Сюй Цзилинь провалил задание, которое Мисс доверила мне, в конце концов я потерял печатный свиток.”

Ши Цинсюань выглянула в окно, удобно прислонившись к оконной раме. Оставаясь спокойной и спокойной, она сказала: “Цинсюань никогда не владел им, о какой потере вы говорите? Сюй Сюн был готов принять долгий и трудный поход в Сычуань, Цинсюань уже очень доволен.”

Сюй Цзылин был не из тех людей, которые неловко произносят слова, но в этот момент он был так потрясен ее исключительным лицом и прекрасной внешностью, что неожиданно потерял дар речи.

Ее черные как смоль красивые волосы были собраны в простой пучок на макушке, закрепленный на месте нефритовой шпилькой. Она небрежно откинула выбившуюся прядь волос, выдавая еще один вид уникального, беззаботного, скрытого очарования.

Из-под набивного полотняного платья выглядывала пара белых нефритовых, безупречных босых ног, подчеркивающих ее женственность, томность, манящий ветер, поле и Луну.

Ши Цинсюань невозмутимо сказал: «Ты видел эту штуку на столе?”

Только сейчас Сюй Цзилинь взглянул на стол перед окном, где лежал необычно оформленный широкий меч с толстой спинкой, с высокими и древними зернистыми ножнами [из дерева], а также свиток книги.

Только сейчас он осознал, что вокруг него стоят книжные шкафы, полные книг. В глубине души ему было стыдно. Его сердце было тронуто, он спросил “ » Это та самая властная сабля, оружие, с помощью которого Юэ Шань сделал свое имя?”

Ши Цинсюань перевела свой пристальный взгляд. Не моргнув глазом, она посмотрела на драгоценную саблю, лежавшую на столе. Хотя ее нефритовое лицо не выражало ни малейших эмоций, ее изящные глазные яблоки излучали печальное выражение воспоминаний. Тихо вздохнув, она сказала: «Действительно, это сабля.”

Глубоко нахмурившись, Сюй Цзылин сказал: «Мисс’ благое намерение, Я очень ценю! Но во-первых, я не люблю размахивать саблей или играть с мечом; во-вторых, я больше боюсь носить такую тяжелую саблю, находясь постоянно в движении и путешествуя повсюду. Почему Мисс все еще хочет помянуть его?”

Ши Цинсюань мягко сказал: «Без этого, как ты мог притвориться Юэ Шан?”

Сюй Цзылин засмеялся и сказал: «Разве я не был без него раньше? На мгновение даже Чжу Юянь был почти обманут.”

Ши Цинсюань покачала головой и сказала: “на этот раз все по-другому. У Чжу Юяна было только одно свидание с Юэ Шан, плюс, поскольку она всегда ненавидела Юэ Шань, естественно, она должна была забыть его.”

Сюй Цзилинь был ошеломлен “ » на этот раз?- что ты имеешь в виду, говоря «на этот раз»?”

Ши Цинсюань повернулась к нему и сказала: «на этот раз человек, которого ты собираешься обмануть, — это еще один смертельный враг, Тянь Цзюнь [небесный владыка] Си Ин. Если вы покажете хоть малейший изъян, он сразу же увидит его насквозь. Несмотря ни на что, вы должны стремиться к совершенству.”

Сюй Цзилинь все понял. Криво улыбнувшись, он сказал: «увидев Мисс, я немедленно покину Сычуань. Я боюсь … да! Что могла сказать Зайксия?”

На лице Ши Цинсюаня появился намек на улыбку из свежих цветов, прорезанную солнечным светом сквозь черные тучи, немедленно прогнавшую горестные мысли, меланхолию лица земли, которая повергала людей в крайнюю глубину печали. Нежно, с наивностью она сказала: «Смотри! Даже мне очень жаль! Вы уничтожили так много почитаемых лохань из храма тех монахов, плюс вы научились магическим навыкам, которые никто никогда не мог понять от них; как вы могли просто хотеть уйти? Неужели тебе не стыдно?”

Увидев, что она возвращается к своему естественному цвету, Сюй Цзылин не мог удержаться от унылого сидения перед столом, тупо уставившись на саблю, лежащую горизонтально перед его глазами, как будто он был в состоянии учуять запах крови, скрытый в лезвии сабли; на мгновение у него не было ни одного слова, которым он мог бы ответить ей.

Нежный и мягкий голос Ши Цинсюаня проник в его уши “ » Цзилинь, о, Цзилинь! Как можно быть настолько слепым к страданиям других людей? Только замаскировавшись под Юэ Шань, вы сможете выманить Си Инь. Отказавшись от этого, нет никакой другой блестящей схемы.”

Сюй Цзылин начал понимать, почему Ши Фейсюань устроил ему встречу с Ши Цинсюанем. Печально улыбаясь, он сказал: «Разве Мисс не тот, кто находится вне дел жизни? Как получилось, что на этот раз вы являетесь ревностным участником?”

Ши Цинсюань легонько вздохнула и сказала: “Это одна из нош, которые Цинсюань несет на своих плечах. Перед своей смертью старый Юэ уже рассеял свою горечь по отношению к сон це. Только Тянь Цзюнь Си Ин, который причинил ему вред, что его семья рассеялась и люди погибли, даже больше, кто заставил его стать безжалостным – что он постоянно держал в своем уме. Если Цилин сможет убить этого демона ради Цинсюаня, и все люди, которые пострадали от него – ради него, Цинсюань будет чрезвычайно благодарен.”

Только сейчас Сюй Цзилинь заметил, что она зовет его Цзылин. С пылающим сердцем он вздохнул и сказал: “очень хорошо! Даже я не могу найти никакого предлога для отказа. Но у меня есть важное дело, которое нужно решить; я могу остаться в Чэнду только еще на семь дней. После этого мне придется немедленно уехать. Мисс, А вы как думаете?”

Ши Цинсюань восторженно сказал: «семь дней-это определенно достаточно. Прежде всего, вы должны следовать моему указанию, чтобы сделать ваш Yue Shan маскировка как бесшовные небесные одежды; самое главное, что вы даете внешний вид того, кто овладел Хуань Ри Дафа [великий метод изменения дня]. И тогда, хотя все еще будут разногласия с настоящим Юэ Шан, другие люди не будут сомневаться в этом, просто потому, что те, кто знал Юэ Шаня, знали его до его решающей битвы с Сун це, до того, как он практиковал Хуань Ри Дафа.”

Нахмурив брови, Сюй Цзылин сказал: «Неужели Хуан Ри Дафа был таким грозным? Если это так, то не будет ли у Си Ина нет причин забегать только для того, чтобы быть мишенью для стрельбы из сабли Юэ Шаня?”

“Не волнуйтесь, — сказал Ши Цинсюань, — на этот раз Си Ин осмелился вернуться на центральные равнины просто потому, что он овладел высшей синфой своей собственной школы и больше не имеет никого в своих глазах. Публично заявив, что он хочет разрушить храм, я думаю, что он хотел заманить сон Цюэ сюда. Как он мог бояться генерала, который потерпел поражение от рук Сун Ке? Должно быть, ему не терпится увидеть тебя здесь.”

Размышляя о взаимоотношениях между судьей Улина Се Хуэем и семьей Сун, Сюй Цзылин был наполовину убежден и бросил взгляд на свиток, лежащий рядом с саблей.

Ши Цинсюань объяснил: «эта книга была написана в последние несколько десятилетий жизни Юэ Шаня после потери его навыка боевого искусства. В свободное время он записал свое понимание властного Сабера и Хуан Ри Дафа, а также некоторую критику, касающуюся нескольких человеческих дел. Хи …! Это ваше задание на сегодня.”

Что еще мог сказать Сюй Цзилинь?

Ши Цинсюань продолжил: «Не нужно изображать страдание; я останусь здесь, чтобы составить тебе компанию, рассказать все важные события, большие и малые, в жизни Юэ Шаня полностью для тебя, чтобы ты понял. Я гарантирую, что ваша маскировка будет похожа на бесшовные небесные одежды, не раскрывая никаких недостатков.”

И затем, слегка озадаченно глядя на него, она спросила: “Ты не сказал мне, хорошо ли я выгляжу сейчас?”

Сердце Сюй Цзилиня ушло в пятки; он посмотрел прямо на нее.

Ши Цинсюань отвернула свое хорошенькое личико, чтобы выставить на всеобщее обозрение свой сногсшибательно красивый силуэт, прежде чем медленно поднести нефритовую флейту к губам и положить тонкие пальцы на отверстия флейты. Красота ее осанки не была чем-то таким, что может быть произведено локально.

Сотни и тысячи неописуемых ощущений распространились по всему телу Сюй Цзилиня. Было такое чувство, что он сидит высоко в облаках.

В прошлом, когда он слушал, как она играет мелодию на крыше большого особняка Ван тона, он никогда не думал, что сегодня столкнется лицом к лицу с красотой [ориг. нефритовый человек]. Более того, он мог бы услышать, как она специально для него исполняет Божественную песню. Внезапно все прочие человеческие дела были забыты. Это маленькое здание стало его собственным городом,его собственной страной, стоящей в одиночестве, отгороженной от остального мира.

Все, что происходило где-то за пределами этого мира, внезапно перестало иметь к нему какое-либо отношение.

Ши Цинсюань.

Такая трогательная красота.

Флейта замедлила свой бег.

Сюй Цзилинь был полностью потерян.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.