Книга 25-Глава 12-Судьбоносная Встреча

Книга 25 Глава 12-Судьбоносная Встреча

К тому времени, когда они добрались до пирса, там уже было несколько десятков мужчин, женщин, молодых и старых, ожидающих посадки на корабль. Сюй Цзылин все еще сохранял свою личность «гостя со шрамом на лице» Гун Чэньчунь, чтобы избежать ненужных неприятностей.

Зная, что Сюй Цзилинь не любил публичности, Хоу Сибай сказал: “Сяоди только отправит Цзилинь до сих пор; Цзилинь нужно только дать свое имя людям Ву Цзян Банга на борту, тогда вам не придется беспокоиться ни о чем другом. Сяоди уже оплатил проезд, все было устроено должным образом.”

Сюй Цзылин спросил мимоходом: «как у Цзян бана могло быть столько лица?”

Хоу Сибай ответил: «Ша Лаода У Цзян бана [большой босс] имеет более чем десятилетнюю историю ведения бизнеса вокруг Трех ущелий, транспортировки людей и товаров, его авторитет является выдающимся. Из-за своей длинной истории с Тюкуя челкой, также потому что они на попечении обеспечения покупкы и аранжировать компенсации, также, как транспортировать товары для Xiao Xian, они получают хорошо друг с другом. Зилинг может быть уверен.”

“Так вот оно что, — сказал Сюй Цзилинь, — неудивительно, что на таком большом корабле всего двадцать-тридцать пассажиров. Перевозка грузов должна быть их главным бизнесом,а пассажиры-только второстепенным?”

Хоу Сибай рассмеялся и сказал: “но настоящие деньги на самом деле приходят от пассажиров. Зная, что ситуация может измениться в любой момент, у них всего пятнадцать кают. Если это не обеспеченный пассажир, то невозможно получить кровать. Я пошел поговорить непосредственно с Ша Лаодой, только тогда я смог сделать это Соглашение для Цилин.”

Похлопав Хоу Сибай по плечу, Сюй Цзылин сказал: «Большое спасибо Хоу Сюн за то, что вы так устроились, Сяоди уходит!”

Не желая расставаться, Хоу Сибай сказал: «Если бы Сяоди неожиданно не пришлось тренироваться в тайне – чтобы погрузиться в синьфу на Бессмертном свитке изображений, я бы обязательно сопровождал Цзилиня, путешествуя по трем ущельям. Зилинг, пожалуйста, позаботься о себе.”

Сюй Цзилинь пожал руку Хоу Сибаю, чтобы попрощаться с ним, а затем направился к пирсу. Пассажиры только начали подниматься на борт судна. Сюй Цзилинь был в самом конце очереди. Когда он оглянулся назад, Хоу Сибай уже исчез без следа.

С тех пор как он покинул Янчжоу, это был первый раз, когда он взял дальнее пассажирское судно. Это было новое и захватывающее чувство. Но больше всего он не понимал, почему они должны плыть ночью? Это производило какое-то впечатление «бегства от беды».

Под мерцающим ветровым фонарем речная вода казалась темным пространством, все, что он мог слышать, был звук воды, бьющейся о корпус судна и плещущейся о берег. Причал и город были разделены лесистой местностью, все, что он мог видеть, были слабые точки света на другой стороне леса; это выглядело так, как будто это был совершенно другой мир.

Кроме пассажирских и грузовых судов «У Цзян бана», выше по течению реки были пришвартованы еще несколько десятков больших и малых парусных судов. В этот момент те лодки были темными без всякого света. На таком большом причале их корабль был единственным, кто проявлял какую-либо активность, с несколькими десятками больших людей, постоянно берущих товары из крытого сарая и несущих их на корабль.

Четверо рослых мужчин в тесных воинских костюмах, отвечавших за прием пассажиров, были весьма вежливы и учтивы; они даже помогали нести на борт тяжелый багаж пассажиров.

Перед Сюй Цзилин стояла маленькая семья из трех человек. Мужчина казался ученым; женщина была красива и полна достоинства. И муж, и жена выглядели лет на двадцать, а мальчику было на вид лет четыре-пять.

Увидев изуродованное шрамами лицо Сюй Цзилиня, они явно насторожились, настолько, что запретили мальчику оглядываться на него.

Большинство других пассажиров были одеты как бродячие торговцы, группами по три-четыре человека. Только около пяти или шести человек, казалось, были людьми Цзянху.

Когда Сюй Цзилинь поднялся на борт и назвал свое имя, человек У Цзян Банга был еще более вежлив; он даже крикнул: «шеф! Гонг Йе здесь!”

Женщина, шедшая впереди него, не могла устоять перед любопытством и обернулась, чтобы бросить на него быстрый взгляд. Сюй Цзилинь кивнул ей и улыбнулся. Неожиданно ее еще больше напугало то, что она в панике опустила голову и торопливо зашагала по палубе.

Сюй Цзилинь привык общаться с другими жителями Цзянху. Он тут же подумал, что эта семья из трех человек, должно быть, попала в беду, иначе они не были бы похожи на птицу, испугавшуюся звона такого лука. Он не мог не поднять втайне свою бдительность.

Выйдя на палубу, невысокий и полный мужчина приветствовал его: «Гонг Йе, как поживаешь, старший? Сяорен Лин Ланг, сянчжу [благоухающий мастер]мэйхуа Тан (зал цветения сливы) У Цзян бана. Ша Лаода уже проинструктировал нас не пренебрегать гостеприимством по отношению к Гонг Е. Пожалуйста, проходите сюда.”

Сюй Цзылин очень хотел сказать ему, чтобы он не был слишком вежлив с ним, но понял, что это не сработает. По отношению к такому знаменитому мастеру боевых искусств, имя которого было известно по всей стране, как Хоу Сибай, естественно, местные банды и общества будут делать все возможное, чтобы выслужиться от него, чтобы выиграть большую пользу от него, так что, когда что-то произойдет в будущем, Хоу Сибай будет стоять за них.

Корабль был крепким и просторным; трюм был разделен на три палубы, неожиданно Сюй Цзылин получил одноместную каюту, что было выше его ожиданий.

После нескольких разговоров и добрых пожеланий Лин Лан ушел.

Сюй Цзылин подошел к окну, чтобы выглянуть наружу; товары из сарая были полностью перенесены на корабль. Мириады мыслей прорвались в его сердце. Башу был, конечно, очень особенным местом для него, но он просто хотел уехать как можно скорее, чтобы все, что здесь произошло, можно было забыть.

Главной причиной была Ши Цинсюань, женщина, которая в определенный момент смогла заставить его раскрыть свои истинные чувства. В конце концов Си Ин был убит им в одиночку; что бы она, или, возможно, Ши Фейсюань, подумала?

Корпус корабля содрогнулся, якорь был поднят, и корабль поплыл.

Внезапно раздался оглушительный стук копыт.

Более дюжины всадников пронеслись через лес подобно торнадо, устремляясь к причалу. Всадники громко кричали, чтобы остановить лодку.

Очевидно, люди У Цзян Банга не знали, кто были эти люди; они вытащили шесты для лодок и быстрее оттолкнули лодку от берега. Они плыли вниз по течению, следуя за течением. Сначала они все еще могли видеть группу всадников, преследующих их вдоль берега, но в мгновение ока корабль оставил их далеко позади.

Сюй Цзилинь уже больше десяти дней не может нормально спать. Он подошел к кровати, рухнул на нее и сразу же оказался в стране снов.

В утреннем свете вокруг них стояли в огромном количестве странные горные вершины, с опасными хребтами и высокими вершинами, словно их порезали топором. Слоистые скалы и груды камней были тяжелыми в голубовато-зеленом цвете; красивый пейзаж появлялся один за другим.

Хотя наблюдая за всем этим Ку Чжун задыхался от изумления, он знал, что заблудился; он не мог найти свой путь к уезду Юйлинь. В противном случае, промчавшись всю ночь напролет, он не мог не заметить даже тени какой-нибудь официальной дороги.

В этом слое за слоем гор и перекрывающих друг друга рек, среди возвышающихся гор и отвесных хребтов, найти искусственную дорогу было нелегко.

Первоначально он направлялся на запад по северному берегу реки Юй, кто бы мог подумать, что горы и ручьи были на пути? Он подумал было сделать крюк, чтобы продолжить путь, но, сделав несколько поворотов, пришел к тому, что «впереди не было видно ни одной деревни, а сзади не было ни одного места, где были бы люди».

В отчаянии ко Чжун подумал, что с таким же успехом он мог бы взобраться на одну из вершин. Эта вершина возвышалась над грядой холмов. Поднявшись на полпути, он уже был окутан облаками и туманом. Среди странных скал и необычных деревьев извивался ручей. Когда он достиг вершины, то посмотрел на запад и увидел укрепленную деревню примерно в десяти ли, скрытую среди горных хребтов, покрытых деревьями. К главным воротам крепости вела извилистая каменная тропинка. Здесь также были террасированные рисовые поля, где вода отражала свет подобно блеску драгоценных камней.

Это был уже конец осени, начало зимы. Лесные листья стали золотисто-желтыми. Окруженная горой и окруженная рекой, она чувствовала себя чужой, изолированной, не обращая внимания на человеческий мир вокруг деревни.

Наблюдая за всем этим, мысли ко Чжуна блуждали где-то далеко, думая про себя, что если бы у него не было важных дел, то он мог бы остаться здесь на десять дней или на полмесяца. Но когда он думал о Сун Юджи, его нерешительность исчезла; он быстро помчался к укрепленной деревне.

Плывя вниз по течению на восток, всего за одну ночь они уже миновали Мэйшань, Цзяньвэй и Лучуань, три округа. После завтрака, предоставленного кораблем, Сюй Цзылин пошел на нос и встал лицом к ветру, наслаждаясь прекрасным пейзажем вдоль реки.

На этом участке реки вода была глубокой, течение быстрым, и прилив был сильным. Нависающие скалы стояли друг против друга с обеих сторон; трудные, высокие и крутые. Следуя за проливным потоком, парусная лодка несла быстротекущий-за-тысячу-ли импульс.

Видя все это, сердце Сюй Цзилиня тосковало, его дух мчался; он глубоко чувствовал, что поездка не была сделана напрасно, поэтому он был еще более благодарен Хоу Сибаю за это хорошее предложение, думая, что если бы Ку Чжун был здесь, болтая и шутя с ним, это было бы еще более свободно и приятно.

Он не мог не думать о Ши Фейсюане, сопровождающем Хоу Сибай, который также путешествовал по трем ущельям, на мгновение сотни различных эмоций пробежали по его сердцу.

Пока он был все еще глубоко погружен в свои мысли, Лин Лан подошел и сказал: “сегодня к полудню мы проедем через округ Ба. От округа Ба до Бадуна этот участок реки имеет еще более важное стратегическое значение; если мы получим попутный ветер, то к завтрашней ночи мы достигнем округа Чжэн, где остановимся на одну ночь. Там у них есть многочисленные святыни; если Гун е заинтересован, вы можете пойти в город, чтобы посмотреть вокруг.”

Сюй Цзилинь спросил: «Когда мы войдем в ущелья?”

Лин Лан ответил: «После города Байди, вероятно, примерно через сичень позже будет устье ущелья. Для нас, привыкших видеть его, это ничего, но если это первый раз, когда Гун Йе путешествует по ущелью, такие возвышающиеся горные вершины, сжимающие реку между крутыми ландшафтами, могут заставить Гун Йе вздохнуть чертовски хорошо.”

Сюй Цзилинь был чрезвычайно заинтересован; Чан Цзян [Янцзы] был похож на нефритовый пояс огромного водного леса, простирающийся до вершин горного хребта. Кивнув, он сказал: «Прежде чем войти в ущелье, пейзаж уже такой захватывающий; после входа в ущелье, естественно, это будет еще более достойно внимания.”

— Вчера вечером те люди, которые гнались за нами, требуя остановить лодку, не узнали ли их Гун е? — небрежно спросил Линь Лан. — они были очень похожи на наших друзей.”

Сюй Цзылин прекрасно понимал, что это была истинная цель его прихода, чтобы поговорить с ним; покачав головой, он сказал: “это не имеет никакого отношения ко мне. Знает Ли Лин сянчжу, на чьей стороне эти люди?”

Сомневаясь, Лин Лан ответил: «Сяорэнь не знает их личности, поэтому я пришел спросить Гун Е. В этом случае он может быть связан с другими гостями на борту. Гонг Йе не нужно принимать это близко к сердцу.”

После еще нескольких любезностей Линь Лан удалился, чтобы вернуться на свою работу. Но образ этой молодой пары и маленького мальчика всплыл в сердце Сюй Цзилиня.

Если эти всадники будут упорствовать, взяв лодку, чтобы продолжить свое неустанное преследование на хвосте, то что-то может произойти во время их остановки в округе Чжэн завтра вечером.

Подумав об этом, он услышал позади себя дробный топот шагов. Сюй Цзылин оглянулся и увидел, что маленький мальчик бежит к нему вприпрыжку. Он поспешно протянул руку, чтобы поймать его. Нахмурившись, он сказал: «Дитя, как ты могла беспорядочно носиться по лодке?”

У ребенка были красные губы и белые зубы, тонкие черты лица; он был чрезвычайно утонченным и милым. Ведя себя как избалованный ребенок, он сказал: “Бобо [дядя, старше своего отца] забери меня, Цзе хочет посмотреть.”

Оглядевшись вокруг, Сюй Цзылин удивился, что не видит родителей ребенка. Думая о маленьком Линчжуне, его сердце было наполнено бесконечной нежностью. Взяв его на руки, он тихо сказал: “Ну вот, теперь ты видишь?”

Большие глаза маленького Цзе, которые были отчетливо различимы черным и белым, без малейшего загрязнения мутной ауры взрослых, ярко сверкали, когда он оглядывался вокруг, полный любопытства.

Эмоции Сюй Цзылин были сильно взволнованы. Только маленький ребенок, с его пытливым умом и силой умственного общения, мог бы «видеть» вещи с чистотой и невинностью, как сердце новорожденного, полное страсти и желания.

Хотя Сюй Цзилинь мог видеть своим духом, но в его сердце бушевали разные мысли, его разум был полон материи взрослого мира, переполнен тревожащими достижениями и потерями, намного уступающими чистому и неподдельному сосредоточению и намерениям маленького Цзе.

В уши ему ударили легкие шаги.

Внутренне Сюй Цзылин слегка вздрогнул. Это был звук шагов женщины, знавшей боевое искусство.

Конечно же, красивая молодая мать подошла к нему сзади и пожурила: “Цзе-Эр, как ты мог быть таким непослушным и беспокоить этого Дашу [большого дядю (младше своего отца)]!”

Сюй Цзылин положил маленького Цзе, который не хотел легко спускаться, на палубу, прежде чем повернуться, чтобы встретиться с молодой матерью лицом к лицу.

Слегка наклонившись, она подняла маленького Цзе, опустила голову, чтобы отвести его взгляд, и тихо сказала: “мне так жаль, Цзе потревожил Дашу!”

Сюй Цзилинь улыбнулся и сказал: «Не беспокойтесь об этом!”

Унесенный на груди своей матери, когда они уходили, маленький Цзе все еще улыбался, махая ему своей маленькой рукой. Именно в этот момент Сюй Цзылин принял твердое решение, что если маленький Цзе и его родители будут в опасности, он определенно не будет смотреть со сложенными руками.

Чем ближе он подходил к укрепленной деревне, тем больше ку Чжун ощущал завораживающий пейзаж этого места, его странную красоту и безмятежность. Река текла с северо-запада, извиваясь через середину укрепленной деревни, и продолжалась на юго-восток. Частокол состоял из длинных зданий с галькой, разбросанных по обе стороны ручья группами из четырех-шести домов.

Фундамент домов, расположенных у кромки воды или на склоне холма, поддерживался деревянными столбами, образующими своего рода платформу, так что казалось, что у дома есть висячие ноги; очень характерно.

В маленькой огороженной частоколом деревне было больше дюжины дворов, в больших-больше сотни дворов; некоторые прятались среди деревьев, некоторые были построены на утесе на более высоком месте, с небольшой тропинкой, пересекающей между зданиями.

Он еще не вошел в деревню, собаки уже лаяли.

Группа примерно из дюжины женщин ли Ляо сидела в кругу у входа в деревню, лениво болтая и делая свою вышивку. Увидев пришедшего незнакомца,они все насторожились.

Прозвенел звонок.

После своего прошлого опыта ко Чжун не осмелился опрометчиво войти в деревню. Он остановился и повысил голос, чтобы крикнуть: «Кто-нибудь говорит по-Хэнски? Я просто хочу спросить дорогу!”

Его приветствовала почти дюжина злобных собак, больших и маленьких, которые бросились к нему, но остановились примерно в одном чжане от него, продолжая яростно лаять; к счастью, собаки не набросились прямо на него.

Может быть, мужчины в деревне охотились, но кроме женщин у входа в деревню он видел только стариков и маленьких детей. Все смотрели на него и показывали пальцем, как будто он был каким-то уродом; очевидно, никто не понимал его слов.

Думая, что въезд в деревню не принесет никакого результата, но вместо этого вызовет ненужное недоразумение, Ку Чжун чувствовал, что, возможно, для него было бы лучше полагаться на свое собственное «естественное чувство географической остроты», чтобы найти свой путь.

Он уже повернулся, собираясь уходить, когда позади него раздался приятный женский голос: “ко Чжун! — Что ты здесь делаешь?”

Потрясенный, Ку Чжун обернулся. Он не мог поверить своим глазам, потому что у входа в деревню, одетый в обтягивающую воинскую форму, лицом к ветру с благоговейным страхом стоял сон Юджи, красавица, о которой он тосковал днем и ночью в эти последние несколько дней.

Когда Сюй Цзилинь возвращался в свою каюту, папа маленького Цзе разговаривал с Лин Лан. Тот не переставая качал головой.

Не раздумывая, Сюй Цзылин спросил: «В чем дело?”

Папа маленького Цзе бросил на него настороженный взгляд; очевидно, ему не понравилось, что Сюй Цзилинь вмешивается в их разговор, и он прервал его.

Лин Лан сказал: «Гонг е, пожалуйста, помогите мне говорить причины. Когда все сказано и сделано, этот корабль идет в Цзюцзян; какой маршрут выбрать, в какую гавань причалить, все было предопределено, как мы могли бы изменить его произвольно? Этого господин Хан Зенан понять не хочет.”

— Дело не в том, что Цзаися не поняла, я просто прошу Линь Дэйга об одолжении, чтобы он позволил нам высадиться в Башао, вот и все!”

Недовольный, Лин Лан сказал: «сколько раз я должен вам сказать, что округ БА является территорией Чанг Цзян Лянь [Yangtze River Alliance]. Мы, Ву Цзян Банг в последнее время есть некоторые разногласия с ними. Если мы вдруг бросим якорь на берегу, будут неприятности.”

Про себя Сюй Цзилин понимал, что происходит, но он также знал, какой трюк Лин Лан, этот опытный Цзяньху человек, играл. С первого же взгляда можно было понять, что всадники прошлой ночью вовсе не были доброжелательными людьми. Если они догонят их позже и узнают, что у Цзян Банг отпустил некоторых людей на полпути, они, возможно, не захотят оставить это дело. Но если Хан Зенан, муж и жена, уедут после того, как бросят якорь в округе Бадонг, то Лин Лан сможет вымыть руки дочиста.

Это было установившееся правило Цзянху; никто не мог его опровергнуть.

Сюй Цзылин сказал: «Позвольте мне поговорить с Хань Сюном.”

Линь Лан почтительно сказал: «Гонг Е действительно очень понимающий.”

Закончив говорить, он просто ушел.

Хан Зенан был так разочарован, что, казалось, вот-вот сойдет с ума.

Сюй Цзылин улыбнулся и сказал: «Хань Сюн, мы можем поговорить?”

Хан Зенан сердито посмотрел на него и холодно произнес:”

Вот так он и вернулся в свою каюту.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.