Книга 25-Глава 7-Таинственный Эксперт

Книга 25 Глава 7-Таинственный Эксперт

Поскольку эти две комнаты были разделены еще одной комнатой между ними, которая также была шумной и переполненной до точки разрыва со свободными гостями, ищущими голос Чжэн Ширу среди множества игр с угадыванием пальцев, конкурсом выпивки, пением Славки и щебетом ласточки, деревянными духовыми и струнными инструментами-определенно не было легким делом.

Но как ни странно, в этом шумном мире, состоящем из сложного и многослойного пространства, заполненного всевозможными звуками, когда Чжэн Ширу заговорил, а Сюй Цзилин сосредоточил силу на поиске своего голоса, сразу же другой шум, казалось, исчез на заднем плане, и этот безумный ученый голос внезапно стал отличительным. Это было очень необычное чувство.

Чжэн Ширу, казалось, отвечал на вопросы других людей; он сказал: “Этот старший, конечно, пришел издалека. Через минуту Зайксии может понадобиться выйти, чтобы передать сообщение; когда я вернусь, я буду сопровождать джентльменов, пьющих вино и слушающих песни.”

Тут же послышался женский голос, который не давал ему легко уйти, говоря: “сегодня в первый раз, когда Чжэн Гонгзи придет к нам в гости; мы определенно не позволим вам найти какой-либо предлог, чтобы ускользнуть.”

Послышался шум голосов других мужчин и женщин, очень громкий.

В конце концов Чжэн Ширу сдался; он пообещал выслушать всех дам, каждая из которых пела песню – перед отъездом, и обещал вернуться после того, как его работа будет выполнена.

Дверь открылась.

Сюй Цзылин подпрыгнул от испуга, осознав, что из-за того, что он был сосредоточен на том, что происходило в другой комнате, он пропустил то, что происходило в этой комнате; неожиданно он не услышал звука кого-то приближающегося к комнате. Оглядываясь назад, оказалось, что это была симпатичная горничная, доставляющая хорошее вино и свежие фрукты. К этому времени Сюй Цзилинь уже был экспертом в даче советов. Когда хорошенькая горничная ушла, он сел на стул у окна, поднял чашку, которую хорошенькая горничная налила ему, и слегка отпил глоток, думая, что его визит в дом удовольствий на этот раз не прошел даром; может быть, потому, что здесь его не сопровождала дама?

Эта мысль все еще вертелась у него в голове, когда он услышал приближающиеся шаги. Шаги остановились прямо перед его дверью, а затем раздался стук, сопровождаемый нежным женским голосом, — Цинсю здесь с конкретной целью посетить и пожелать Гун е хорошего здоровья.”

Сюй Цзилинь был шокирован. Он запаниковал, поскольку совершенно не представлял, как вести себя в подобной ситуации. Вскочив, он пошел открывать ей дверь.

За дверью очаровательно стояла хорошенькая и подвижная молодая женщина с широким выражением надменности на лице, не теряя своей романтической элегантности. От ее очертаний до изгибов тела ничто не источало грации и очарования. Под тонкими, как ниточки, бровями виднелась пара блестящих глаз, в которых светилась тоска. Но, естественно, это желание не было вызвано Сюй Цилин, этим «Даоба Ке» Гонг Чэньчунь.

Ее голова была обернута в яркую матерчатую шляпу, одежда, которую она носила, была еще более уникальной; ее широкие тонкие рукава, сквозь закатанную манжету доходившие до локтей, открывали нежные и мягкие, но изобильные в упругости, ее маленькие руки. Это было длинное платье, но с короткой юбкой. Верхняя верхняя одежда была без рукавов, внутренняя-без пуговиц, обнажая богатую по текстуре сорочку, покрывавшую ее ярко-красную грудь. Подол юбки, обтягивающей ее ноги, был отделан разноцветной отделкой, длинный пояс на поясе был сделан из набивной ткани, что делало ее тонкую талию, казалось, находящейся в пределах досягаемости чьих-то рук. Кроме того, на ней был безрукавный жилет, который подчеркивал ее очарование многих поз. Она должна быть красавицей одной из многих этнических групп в регионе Сычуань.

Когда Сюй Цзылин открыл дверь, она показала немного испуганный взгляд, прежде чем нести ее ароматный ветер в комнату. С непринужденным выражением на лице, ее нежная рука потянула сгиб руки Сюй Цзылин. Она сказала с нежным смехом: «это первый визит Гонг Йе в дом удовольствий?”

Когда она потянула его за собой, Сюй Цзилинь развернулся и направился к императорскому учительскому креслу слева от окна. Криво усмехнувшись, он сказал: «Это действительно можно считать в первый раз! Как Мисс узнала об этом?”

Нежные и красивые руки ‘вдавили » его в кресло, а затем нежно налили ему еще один кубок вина. — Мужчины, привыкшие к дому удовольствий, знают, что, придя сюда, мы хорошо обслужим их, но Гонг Йе, похоже, хочет развернуться.”

Под маской со шрамом на лице красивое лицо Сюй Цзылин горело. Половина благоухающего тела Цинсю была наполовину наклонена, наполовину сидела на его бедре. Она поднесла хорошее вино к его губам и, несмотря на его отказ, сделала глоток. Нежно смеясь, она сказала: «Гун е не должен винить Вэнь ГУ; никто не смеет скрывать что-либо относительно Сибая от нудзя.”

Сюй Цзылин чувствовал, что этот полет удачи с женщинами был настолько невыносим; печально улыбаясь, он сказал: “Когда Ху Сюн приедет и увидит нас такими, разве это не будет выглядеть не так хорошо?”

Выпустив серебряный колокольчик нежного смеха, Цинсю говорил с десятью тысячами видов кокетливых выражений, » Нудзя не является первой женой Сибая; как могут быть какие-либо опасения? ОУ! Тело гонг Е очень молодо.”

Ошеломленный Сюй Цзылин спросил: «Как ты мог такое сказать?”

Цинсю наклонилась к его уху и тихо сказала: “У мужчин разного возраста разные запахи. Гонг е кажется, что ему почти сорок, но твой запах похож на запах молодого человека; здоровый, сладкий и полный жизненной силы, что заставляет нудзию не желать покидать тебя.”

Сердце Сюй Цзылин слегка дрогнуло, подумав, что если бы он притворился Юэ Шан, разве этот недостаток не был бы более очевидным?

Как раз сейчас, когда он разговаривал с Чжэн Ширу в том маленьком переулке, он постоянно распространял свою силу, чтобы контролировать свои поры, иначе Чжэн Ширу, ветеран Цзянху, мог бы видеть сквозь его маскировку.

— Может быть, это из-за того, что старина Гонг тренирует боевое искусство каждый день!”

Цинсю оглядела его лицо с головы до ног, а затем покачала головой и сказала: “Это определенно не имеет никакого отношения к боевым искусствам. Нудзя находится в контакте с людьми Цзянху каждый день; среди этих людей немало мастеров Улинь, либо из Башу, либо из других частей страны. Но никогда еще не было никого с таким запахом тела, как Гун Е. Вполне естественно, что сам Гонг Йе этого не заметил, но нудзя чувствует запах очень отчетливо. Сначала я подумал, что на Гун е была какая-то сладко пахнущая трава или духи. — А! Нуджа знает! Это же запах ребенка!”

Хотя Сюй Цзылин не знал, смеяться ему или плакать, он подумал, что, скорее всего, запах его тела имел какое-то отношение к «секрету долгой жизни»; как Дао, так и буддизм, метод внутренней культивации двух домов, который мог заставить людей восстановить свою молодую энергию, Ляо Конг был самым доступным примером.

Внезапно вспомнив о Чжэн Ширу, он поспешно наклонил ухо, чтобы внимательно прислушаться.

Цинсю медленно встала, подошла к длинному столу, стоящему перед окном, где лежал гужен, и села; подняв свои изящные руки, она сорвала персиковую нить гуженга, создавая серию четких нот, похожих на нежное журчание бегущей воды. Опустив голову, она тихо спросила: «Сибай придет сегодня вечером?”

Подбежав ко входу в деревню, ко Чжун сразу же почувствовал, как у него немеет голова.

Первое, что бросилось ему в глаза, была пара ног, свисающих из окна одного из домов, в то время как другая часть тела висела внутри дома. Еще один человек лежал на спине на улице; он умер, не закрывая глаз, и на его лице отразилась паника, которую он, должно быть, испытывал перед смертью.

Самым странным было то, что на его теле не было никаких видимых синяков, но изо рта и носа сочилась небольшая струйка крови. В руке он все еще крепко сжимал саблю. По обтягивающему черному воинскому костюму этих двоих было очевидно, что это люди Цуй Цзисиу.

Перед мертвым телом был ряд следов, простирающихся на запад, в то время как сбоку был еще один набор рассеянных, хаотичных следов.

Ко Чжун попытался восстановить в памяти то, что только что произошло. Должно быть, Цуй Цзисиу и его люди, семь или восемь человек, были настигнуты врагом, когда они входили в деревню. Хотя Цуй Цзисиу и его люди встретили атаку и сражались, приближающийся враг, должно быть, убил двух человек за один ход. Но тогда враг, должно быть, намеренно дал Цуй Цзисиу и остальным своим людям возможность бежать. Ход событий был крайне странным.

Ко Чжун быстро двинулся вперед; более чем через дюжину шагов он обнаружил еще одно мертвое тело, неожиданно лежащее на спине на вершине соломенной крыши, причем верхняя часть его тела почти рухнула внутрь соломенного дома. Эта сцена была странной и пугающей.

Даже такой чрезвычайно смелый человек, как Ку Чжун, почувствовал озноб. Он шел по одному ряду следов в сторону заброшенной пустоши рядом с деревней. Он увидел еще два мертвых тела, лежащих лицом вниз на Земле; на поверхности не было ни одного синяка. Но когда Ку Чжун захотел провести более детальный осмотр, примерно в половине ли к юго-востоку раздалось интенсивное жужжание сталкивающихся друг с другом металлов.

У ко Чжуна больше не было времени, чтобы изучить, как эти люди теряют свои жизни; он бросился на полной скорости на звук.

На какое-то время Сюй Цзилинь отвлек свое внимание от Чжэн Ширу с другой стороны; у него не хватило духу обмануть эту смелую, Страстную красавицу. Для него, будь то леди из богатой семьи или из увеселительного дома, она заслуживала его уважения. Затем он спокойно сказал: «По моему мнению, Хоу Сюн не придет сегодня вечером.”

Просто получив половину – будь то верхняя или нижняя часть — «свитка Бессмертного образа», Хоу Сибай испытывал головную боль; как он мог иметь свободное время, чтобы приходить сюда, искать ветер и играть с Луной?

— Динь! Динь! Донг! Донг!’

Цинсю отрывисто взяла несколько нот гуженга, каждая из которых быстро прыгала, как факелы, зажженные один за другим в самой глубокой, самой темной пустоши. В этом странном, трудно понимаемом одиночестве чувствовался намек на бурлящую, текучую жизненную силу и надежду.

Гужень резко остановился. Издав слабый вздох, Цинсю сказала: «Это была пьеса гучжэна, которую написал Сибай; он так долго покинул Чэнду! Когда он вернулся, то даже не заметил меня. Скажи ему, что Цинсю ждала его с болью!”

Закончив говорить, она печально удалилась.

Даже после того, как она закрыла дверь, Сюй Цзылин все еще чувствовал, как будто его сердце было раздавлено тяжелым камнем.

Тоска цинсю по Хоу Сибаю обернется лишь разочарованием, но лучше иметь мечты и цели, чем ничего не иметь. Там, в Янчжоу, все было намного проще; речь шла только о том, как вырваться из злых когтей Янь Лаоды, чтобы вести какой-то образ жизни, где они могли бы быть сами себе хозяевами. Теперь, хотя на поверхности они, казалось бы, получили его, все же бремя на их плечах только увеличилось и не уменьшилось вовсе. «Прошлое» само по себе стало самым тяжелым бременем.

Думая о Ши Фейсюане, а затем О Ши Цинсюане, обе женщины заставили его почувствовать себя растерянным.

Он невольно поднял свою чашку и осушил ее одним глотком.

Снова послышался звук шагов. — Бах! Дверь распахнулась настежь, и в комнату ввалилась кучка розовых облаков, несущих с собой дуновение душистого ветра. Появилась тысяча-нежная, сто-очаровательная красавица.

Как только Сюй Цзилинь увидел ее, он сразу же почувствовал, что что-то действительно стало плохо.

Начав с ног, Ку Чжун посмотрел на Цуй Цзисиу, у которого не было ни малейшей жизненной силы. Холодок пробежал по его спине.

Длинный меч Цуй Цзисиу был разбит на две части, оба куска лежали на траве, но тело на самом деле висело на ветке дерева. Как и у его людей, синяков на всем теле не было.

Хотя Ку Чжун не был уверен в том, насколько блестящим было боевое искусство Цуй Цзисиу, но его шэнфа была по крайней мере уровня мастера боевых искусств; в противном случае он не смог бы убежать в это место за такой короткий период времени, и, по крайней мере, он был в состоянии блокировать атаку противника на один удар дольше.

Только после того, как он увидел этот факт своими глазами, Ку Чжун глубоко понял поговорку: «Есть небо за пределами неба, есть человек вне человека» [идиома: в более широком мире есть люди более талантливые, чем он сам].

Время, когда этот человек сделал свой ход, казалось, скрывало глубокий смысл; то есть в тот момент, когда Ку Чжун был готов догнать врага, он уничтожил рассеивающихся врагов одного за другим. Это было безжалостно и быстро. Ку Чжун вынужден был признать, что сам он не обладает такими способностями.

Меч Цуй Цзисю был изрублен и сломан острым оружием этого ужасного эксперта. Хотя оружие остановило бы тело при контакте, но это была невидимая сила ци, которая вторглась в тело врага и шокировала и сломала Меридиан сердца Цуй Цзисю.

Такое боевое искусство было действительно ужасающим.

Ку Чжун покачал головой, мысленно назвав его «грозным», и отошел.

Новоприбывшим был именно да Данцзя из Чуань Банг [Сычуаньская банда]фан Чжуо красивая дочь фан Цайци. Красочный облегающий наряд, который она носила, делал ее еще более похожей на павлина, расправляющего свой хвост. Ее ноги были обуты в маленькие сапожки; барабан, висевший у нее на поясе прошлой ночью, был заменен саблей. Она бросилась к Сюй Цзилину, у которого онемел череп. Положив одну руку на талию, молодость сияла на ее хорошеньком личике, она улыбалась от всего сердца; ее прекрасные глаза сверкали под длинными заостренными ресницами, она сказала: “оказывается, это парень по фамилии Гонг, который потерял своего отца в ту ночь, но сегодня вечером приехал в Сан-Хуа-Лу, чтобы пошалить. Где, черт возьми, этот мошенник, который отказывается от своего слова, Хоу Сибай?”

Только тогда Сюй Цзилинь вспомнил, что для того, чтобы уйти той ночью, Хоу Сибай пообещал прийти в штаб-квартиру Чжуань бана, чтобы нанести ей визит. Излишне говорить, что старик Хоу пропустил свое назначение.

Не получив вторую половину «свитка Бессмертных изображений», Хоу Сибай, возможно, забудет даже свое собственное имя; разве у него будет свободное время, чтобы небрежно относиться к этой хитрой и непослушной женщине? Только теперь он получил искреннее понимание беспокойств, связанных с проявлением страсти повсюду; возможно, для Хоу Сибай это было сладко, как сироп [идиома из Книги песен: радостно переносить трудности], но теперь это было до него, чтобы нести его. Не имея лучшего выбора, он заставил себя улыбнуться и сказал: “Сяоди тоже ищет его. Мисс фан, пожалуйста, простите меня.”

Нежно фыркнув, Фань Цайци сказал: «Разве ты не просил его прийти сюда повеселиться? До этого момента вы все еще лежите?”

Сердце Сюй Цзилиня все еще висело на другой стороне Чжэн Ширу; он стонал, что не может делать две вещи одновременно, как ба Фэнхань. Вздохнув, он сказал: «в прошлый раз Сяоди не лгала; скорее, я был тактичен. Фан да Сяоцзе, пожалуйста, обратите внимание ясно.”

Неожиданно фан Цайци выпалила, нежно хихикая: Сделав несколько шагов назад, она села на стул напротив него. Положив локоть на подлокотник и поддерживая ладонью душистую щеку, она грациозно улыбнулась и сказала: “Хотя ты, этот человек, и страшен внешне, твой голос и речь на самом деле очень приятны для слуха. Я возьму тебя в плен на некоторое время. Если только Хоу Кид не покажется здесь, или, возможно, вы не передадите его мне, вам не разрешается никуда идти.”

Воспользовавшись тем, что она говорила, Сюй Цзилинь сосредоточил свое внимание на ситуации Чжэн Ширу на другой стороне. Песня случайно закончилась; было похоже, что Чжэн Ширу скоро уйдет.

Сюй Цзылин поспешно выпрямился во весь рост. Но прежде чем он успел открыть рот, фан Цайци выхватила свою кривую кавалерийскую саблю и быстро надела ее ему на шею; инерция была обильна, движение было ловким и безжалостным. Посмотрев на великолепие ее сабельной техники, в то время как он был под ограничением, что он не должен ранить ее, Сюй Цзылин знал, что для того, чтобы избавиться от нее, ему придется пройти через много неприятностей. К тому же он не сможет этого сделать, пока ему придется идти по следу Чжэн Ширу. И прямо в этот момент он не мог издать ни единого звука борьбы. Поспешно подняв руку, чтобы выразить свою капитуляцию, он откинулся на спинку стула.

Фань Цайци взмахнула своим клинком вокруг киски далеко перед кончиком его носа, как демонстрация силы, прежде чем отступить назад в свое кресло и сесть. Безмерно гордая собой, она сказала: “оказывается, ваши руки и ноги так разочаровывают. Просто сядь поудобнее для меня. Иначе я оставлю еще один шрам на твоем толстом лице. Нуджа не шутит.”

Прислушиваясь к постепенно удаляющимся шагам Чжэн Ширу, Сюй Цзылин мог только вздыхать о своей неудаче. Раньше он думал, что его дом удовольствий удача отвернулась, но теперь он понял, что его дом удовольствий несчастье не изменилось.

Его план на сегодня состоял в том, чтобы дождаться, пока Чжэн Ширу отойдет на некоторое расстояние, и тогда он придумает способ выбраться, прежде чем думать о том, каким будет его следующий шаг. Но в этот момент он мог только беспомощно смотреть на нее.

Внезапно фан Цайци слегка нахмурила свои красивые брови; наклонившись вперед, она сказала: “Почему ты так пристально смотришь на меня? Неужели у меня на лице выросло что-то такое, на что нужно смотреть горизонтально и вертикально?”

Сюй Цзылин поднялся во весь рост и Бойко сказал: “Да Сяоцзе, пожалуйста, прости старину гона за то, что он не сопровождал тебя.”

Большие красивые глаза Фань Цайци расширились; она уже собиралась сделать свой ход, когда кто-то снаружи крикнул: “письмо Хоу Гонгци прибыло.”

Услышав имя «Хоу Гонгзи», фан Цайци тут же напрочь забыл о Сюй Цзилине. Взволнованная, она спросила: «Где письмо?”

Сюй Цзилинь подумал, что если он не уйдет прямо сейчас, то чего же он ждет? Затем он прошел мимо Вэнь ГУ, который должен был доставить письмо, и с важным видом вышел.

Ку Чжун вернулся в сожженную дотла деревню, где обрушились стены и крыша. Битва закончилась, три «пиратских корабля», пришвартованные на берегу, тоже разбежались вдаль. Воины ли Ляо из отряда Оуян Цянь как раз убирали беспорядок.

Чтобы избежать светской любезности, он сделал крюк, чтобы вернуться в свою маленькую деревню, чтобы вернуться в маленький соломенный коттедж, и забрался на глиняную кровать и лег. Этнические жители деревни Ли, которые бежали, чтобы избежать катастрофы, не вернулись, и он был счастлив быть один и наслаждаться миром и тишиной, но мириады мыслей бурлили в его голове.

Кто именно убил Цуй Цзисиу и его людей?

Этот мастер боевых искусств, который не показывал своего лица, имел руку, которая была такой же твердой, как у Чжу Юяня. самое удивительное было то, что он, казалось, хвастался перед Ку Чжуном; он бросился вперед, чтобы быть на один шаг впереди Ку Чжуна, чтобы уничтожить Цуй Цзисю и других, но он, казалось, не выказывал никакой враждебности к Ку Чжуну.

Он действительно никогда не думал, что встретит такую странную вещь в таком пустынном месте.

На юге, кроме песни «Небесного меча» Que, кто еще мог бы быть столь же высокомерным, как этот?

Размышляя взад и вперед, Ку Чжун заснул.

Он только что вышел из внешнего двора Сан-Хуа-Лу, кто-то выскочил из маленькой аллеи, потянул Сюй Цзилиня в сторону и сказал со смехом: “Цзилин Сюн, как ты?”

Печально улыбнувшись, Сюй Цзылин сказал: «с благословения Хоу Сюна, не так хорошо. Вы видели Чжэн Ширу?”

Хоу Сибай извиняющимся тоном сказал: “он шел очень быстро, как будто боялся, что кто-то может последовать за ним. Ну же! Это место слишком неприятно; если мы запутаемся в этой хитрой и непослушной девушке, все станет еще хуже.”

Следуя за ним, Сюй Цзилинь повернул на юг и вошел в небольшой переулок. Они прыгали на крышу и летали от дома к дому. Мгновение спустя они подошли к краю крыши великолепного здания. Под яркой луной, отбрасывающей свой свет под углом, все деревья внутри двора, окруженные стенами, отбрасывали длинные тени на землю.

Сюй Цзылин удивленно спросил: «Это не похоже на обычный дом людей; там нет фонаря, и огонь темный.”

Показав странную улыбку, Хоу Сибай заговорил тихим голосом: «я даже сам не знаю, почему я взял Цилин Сюн в это место. Это святилище семьи Ли. С самого детства я люблю приходить сюда по ночам, чтобы подумать, но я никогда не приводил сюда никого другого; возможно, это потому, что я считаю вас членом моего круга друзей!”

Сюй Цзылин уже выбросил из головы Роман Чжэн Ширу; смеясь, Он сказал: «Разве тебе не нужно изучить эту половину «свитка Бессмертного образа»? Зачем вы приехали в Сан-Хуалоу?”

Хоу Сибай присел на край крыши и жестом пригласил Сюй Цзилиня тоже сесть. Окинув взглядом точки света за пределами семейного святилища ли, протянувшиеся во все стороны вплоть до городской стены, он криво улыбнулся и сказал: “это потому, что моя голова чуть не лопнула, когда я пошел в Сан-Хуа-Лу, чтобы понюхать аромат девушек, надеясь получить некоторые вдохновенные идеи. Ай! У Сяоди прямо сейчас жуткая головная боль, все предложения-это только нижние половины; я, кажется, понимаю, но на самом деле не понимаю, это кажется ясным, но это не совсем ясно. Я просто знаю, что это определенно почерк Ши-Ши.”

Нерешительно бормоча себе под нос, Сюй Цзилинь сказал: “глядя на оставшийся свиток, разве метод Бессмертного изображения вашего уважаемого мастера не использует высшую гонфу буддизма, чтобы объединить Бу Тянь и Хуа Цзянь, два различных вида высшей синьфы в один?”

Полный восхищения, Хоу Сибай сказал: «Цилин Сюн чрезвычайно блестящ; хотя ваша догадка не попала в цель, она не промахнулась слишком далеко. Предположим, что Бу Тянь и Хуа Цзянь синфа — это два колеса, буддизм синфа-это именно ось, соединяющая колеса вместе; таким образом, каретка сможет двигаться.”

Нахмурившись, Сюй Цзилинь сказал: «Разве вы не говорили, что Хуа Цзянь и Бу Тянь, два боевых искусства сект направляются к двум крайностям? Использование аналогии с колесом не кажется слишком уместным, потому что с точки зрения структуры и функции колеса не имеют никаких различий.”

Хоу Сибай торжественно сказал: «это аналогия, которую Ши Ши написал в свитке. По своей сути, колеса одинаковы, но из-за различного положения они могут стать диаметрально противоположными вещами. Точно так же, как жизнь и смерть; хотя на поверхности они кажутся противоположными друг другу, факт заключается в том, что оба происходят от живых существ, только одно означает начало, другое означает конец; только тогда они становятся противоположностями. Хуа Цзянь Пай фокусируется на разговоре о возможности жить, Бу Тянь Пай делает акцент на ци смерти. Но если жизнь скрыта в смерти, а смерть содержится в самой жизни, то эти две секты могут быть объединены, и решающим моментом является именно тот образный метод, который Ши-Ши тщательно собирал и изучал в буддизме.”

Слушая это, голова Сюй Цзилиня стала еще больше. Он начал немного понимать, почему после того, как посмотрел на него, жизненная сила Би Сюйсиня была уменьшена.

Отодвинув эту проблему в сторону, он сказал “ » Похоже, что Сяоди не может помочь вам в этом вопросе, Хоу Сюн тоже не должен заставлять себя; у меня все еще есть что-то делать.”

Хоу Сибай решительно сказал: «это должно быть как-то связано с Чжэн Ширу; я не могу просто снять с себя ответственность. Если Цилин Сюн не позволит мне помочь, мое сердце будет чувствовать себя очень неудобно.”

Сюй Цзылин поспешно сказал: «добрых намерений Ху Сюна уже достаточно! Хоу Сюн все еще имеет …”

Прервав его, Хоу Сибай сказал с улыбкой на лице: «Если Цилин Сюн отказался, ты не считаешь меня другом. Сюй Цзилинь может преследовать справедливость, не раздумывая, помогая Хоу Сибаю захватить свиток изображения, может быть, видя, что у вас что-то на уме, Хоу Сибай просто наблюдает со скрещенными руками?”

Криво усмехнувшись, Сюй Цзилинь сказал: «Я хочу устранить» Небесного Владыку » Си Иня. Неужели Хоу Сюн думает, что это возможно?”

— Ну и что же?- Выпалил Хоу Сибай.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.