Книга 26-Глава 10-Инь Ру Казино

Книга 26 Глава 10-Yin Ru Casino

Только что сошедший с корабля Сюй Цзылин почувствовал, что за ним наблюдают. А потом он увидел официальную лодку, которую взял Бай Цин. Очевидно, по крайней мере на первый взгляд, отношения между Цяньдуанем Сянъяна и Сяо Сянем были довольно хорошими.

Лин Лан лично устранил любое препятствие, которое он мог бы встретить в городских воротах, выдав ему безопасный пропуск непосредственно перед тем, как они приземлились, так что все, что ему нужно было сделать, это заплатить налог, и он мог бы немедленно войти в город.

Шагая по главной улице, отягощенной бесконечным потоком лошадей и экипажей, Сюй Цзылин чувствовал, что возвращается в мир смертных. Эта поездка в Три ущелья навсегда останется в его сердце.

Менее чем через десять шагов Сюй Цзилинь уже ощутил необычное чувство, как будто ему на голову вылили ведро ледяной воды и промочили все его тело. Он мгновенно отреагировал, посмотрев на магазин справа от себя. Первое, что он увидел, была мощная, яркая, как молния, обильная божественным светом, свирепая и суровая без равных себе глаз.

А потом он увидел ‘Ку Чжун».

В этот момент он понял, что точно так же, как и он, после того, как они расстались, Ку Чжун сделал невероятный прорыв в своем навыке боевого искусства; он не был таким же, как прежний Ку Чжун.

Ко Чжун поднял свою чашку, чтобы поднять тост за него, с яркой, «уродливой» улыбкой на лице.

Но эта улыбка не могла скрыть глубокого, трогательно сильного волнения, исходившего из его тигриных глаз, полных восторга, радости и возбуждения от новой встречи после долгого периода разлуки.

Сюй Цзилинь издалека просигналил мне глазами; он внезапно ускорил шаг и исчез в боковом переулке.

Войдя в магазин, Ку Чжун поставил свою чашку и громко крикнул: «три таэля серебра, я хочу столик поближе к задней двери.”

Сбросив с себя людей, которые шли по его следам, Сюй Цзылин вошел в магазин через заднюю дверь. Ку Чжун уже налил ему чашу хорошего вина и почтительно ждал своего почетного гостя.

Один бокал вина был выпит, четыре глаза мальчиков встретились, они посмотрели друг на друга и рассмеялись. В этот момент возможность остаться в живых была действительно редкостью.

Ку Чжун налил ему еще один кубок вина и, понизив голос, сказал со вздохом: “Малыш, ты изумителен; неожиданно даже «Небесный Лорд» Си Ин был убит под твоими руками.”

Ошеломленный Сюй Цзилинь сказал: «У тебя появилась пара хвостовых ушей [илл. хорошо информированный человек]? Неожиданно ваша информация оказывается такой быстрой и обильной.”

Безмерно гордясь собой, ко Чжун сказал: “это сказал мне Южи. К счастью, я сказал Сун Цзе, что Юэ Шань-это ваша маскировка; в противном случае, вы, этот ребенок, будете убиты Сун Цзе, не зная, что происходит. Если вы не видите этого своими собственными глазами, вы не знаете, до какой степени грозность Его Небесного меча; даже мои яйца были почти отрезаны им.”

Он держал свой живот полным нецензурной лексики под контролем,так что теперь ему нужно было вылить все.

Криво усмехнувшись, Сюй Цзилинь сказал: «Неожиданно ты ускользнул в Линьнань, чтобы встретиться с красавицей; жаль, что я обещал сон Юхуа не позволить тебе увидеть ее смерть.”

— Я не горный дух и не демон, — тупо глядя на нее, сказал Ко Чжун, — с чего бы ей говорить с тобой о том, чтобы я не видел ее старого папу?”

Хотя у Сюй Цзилиня были тысячи слов, он не знал, как поднять этот вопрос. — Как вы узнали, что я должен ждать здесь, чтобы войти в город?”

Ко Чжун взял немного еды и положил ее в миску Сюй Цилин. Наклонившись ближе, он сказал: «Когда есть следствие, естественно, есть и причина. Сегодня я встретился лицом к лицу на узкой тропинке с двумя группами старых друзей. Один из них-Инь Гуй Пай яону яофу [женский демон и ведьма], который сговорился разделить ваш труп на пять частей, потянув его с лошадьми. Другую группу возглавлял Юн Ючжэнь, этот вонючий поньян [напоминание: женщина (уничижительно)]. Ай! Когда я вижу тебя живым и здоровым, у меня нет необходимости мучиться головной болью в одиночестве.”

А потом он тупо уставился на Сюй Цзилиня, который стал тонким, как нефрит, чистым, красивым и блестящим. Подняв руку, в которой он держал палочки для еды, он сказал: “что на самом деле произошло? Это заставило тебя выглядеть так, как будто ты сбросил свое смертное тело и обменял свои кости.”

Во время еды Сюй Цзылин сказал: “это сложно и нелегко выразить лаконично. А сейчас я должен поспешить в казино. Я расскажу тебе по дороге!”

Инь ру Гэ располагался в самом сердце самого процветающего делового района Цзюцзяна, примерно в семи-восьми зданиях от Чуньцзай Лу, где они убили Рен Шаомина. Масштаб был грандиозным. Главный строительный комплекс состоял из пяти деревянных конструкций на центральной оси, соединенных между собой коридорами. По обе стороны коридоров были пруды, горные скалы, цветы и растения в горшках. За пределами главного комплекса было более десятка небольших зданий, дворов и резиденций, в конфигурации «все-звезды-чаши-сами-вокруг-Луны» [идиома, от Analects: группироваться вокруг почитаемого лидера] с пятью главными залами в качестве ядра, окруженными со всех сторон высокими стенами.

В этот момент весь комплекс был ярко раскрашен белой краской; внешняя стена, выходящая на главную улицу, сияла разноцветными фонарями. За главными воротами машины и лошади выстраивались в длинную очередь, когда они медленно вошли внутрь. Улицы в окрестностях были переполнены до предела пешеходами; некоторые были там только для того, чтобы наслаждаться наблюдением за суетливой сценой, некоторые другие, потому что у них не было достаточно денег, чтобы заплатить вступительный взнос за азартную встречу, не смогли войти.

Все, кто имел «голову и лицо» в Цзюцзяне были там; шляпы и головные уборы сходились в одном месте. Это было поистине великолепное и беспрецедентное событие.

Наблюдая за шумной сценой за главными воротами издалека, Ку Чжун и Сюй Цзилинь оба были безмолвны. Эмоционально тронутый, первый сказал: «Точно так же, как в тот раз, когда мы пошли в особняк Ван тона, чтобы послушать флейту Ши Цинсюаня; история повторяется, очень быстро это было несколько лет! В то время мы были в бегах каждый день. Но теперь, даже если Чжу Юянь и Нин Даоци пришли, чтобы принести нам несчастье, мы, два брата, не боимся его матери.”

Вспомнив о своей плохой памяти О Ши Цинсюане, Сюй Цзылин опустил голову и ничего не сказал.

Ку Чжун подумал, что Сюй Цзилинь вспоминает свою судьбу в жизни, так же, как он только что сделал, поэтому он не возражал ему; он продолжал: “когда у нас будет время позже, я должен попробовать, насколько устрашающим является ваш отпечаток руки из девяти слов заклинания.”

Выбросив свои тревоги из головы, Сюй Цзилинь засмеялся и сказал: “я знал, что ты не позволишь мне уйти с этим. Не вините меня за то, что я не предупредил вас заранее; если моя рука каким-то образом соскользнет и я причиню вам вред, мне все равно, сколько у вас лиц, вы потеряете их всех!”

Ко Чжун громко рассмеялся и сказал: “Малыш, перестань выпендриваться, твои слова слишком полны тобой самим. Как я, ко Чжун, могу быть похожим на Си Ина, выставляя напоказ свое демоническое имя без ограничений, выглядя впечатляюще, но на самом деле ничего не стоил?”

Эти двое уже очень давно не дразнили друг друга, поэтому им обоим это показалось забавным. Посмотрев друг на друга и расхохотавшись, они направились к главному входу Инь ру Гэ.

Из бокового переулка кто-то выскочил и преградил им путь. На нем была парчовая одежда и роскошный наряд, но лицо его казалось незнакомым. Ку Чжун уже готов был лаять и ругаться, но Сюй Цзилинь сразу понял, что это переодетый Лэй Цзючжи. “Он мой друг, — поспешно сказал он, — это Лей Даге.”

Лэй Цзючжи не знал ко Чжуна. После знакомства он сразу же был доволен тем, что наконец-то встретился с ним. Из-за их взаимных отношений с Лу Мяоцзи, естественно, ку Чжун и Лей Цзюцзи сразу же поладили.

Все трое отступили в переулок, чтобы обсудить свой грандиозный план. Сюй Цзылин удивленно спросил: «Разве Лэй Дэйг не говорил, что вы хотите заставить Сян Гуй выйти, используя личность Лэй Цзючжи? Почему ты так одет?”

Улыбнувшись, Лэй Цзюцзи ответил: «Это» реальная внешность » Лэй Цзюцзи; я использую ложное вместо реального. Когда я не нахожусь в маскировке «Лей Цзючжи», я могу сделать так, чтобы мои девять пальцев казались десятью. Лу Ши был великим мастером именно в этом виде обмана,у меня есть модель, чтобы учиться!”

“Во что ты сегодня будешь играть?»Ко Чжун спросил:» я слышал, что соревнования по Тянь-Цзю начнутся только завтра вечером.”

Удивленный, Лэй Цзюцзи сказал: «новости Шао Шуая действительно быстры и обильны. Разница между сегодняшней и завтрашней ночью заключается в том, что участники завтрашнего ночного конкурса Тянь Цзю только по приглашению; люди, которые, если не гигантские бизнесмены, то должны быть лидерами банд и обществ, любого, кто имеет имя и фамилию в мире Дулин [напоминание: игорный лес].”

Криво усмехнувшись, Ку Чжун сказал: «Оказывается, этот маленький мошенник использовал поддельный жетон, чтобы обмануть меня; но поддельная статья выглядела очень изысканно.”

Лей Цзюцзи раскрыл ладонь, чтобы показать круглый бронзовый жетон. Он засмеялся и сказал: “Настоящий бронзовый знак выглядит вот так.”

Ошеломленный, Ку Чжун сказал: «Это знак, только число отличается.”

Выслушав объяснение ко Чжуна еще раз, Лэй Цзюцзи сказал: “Интересно, помнит ли Шао Шуай этот номер?”

Ко Чжун громко рассмеялся и сказал: “Лей Дэйг спросил у нужного человека. Лин Шао может прочитать десять строк с одного взгляда, но как только я это увижу, я этого не забуду. Это было похоже на … ха! На вид ему было лет сорок восемь. — Нет! Теперь, когда я думаю об этом, мне должно быть двадцать восемь. Да, я уверен, что их было двадцать восемь.”

Лэй Цзюцзи сказал: «Если это действительно двадцать восемь, то это называется» Небесная сеть имеет широкие сетки, но ничто не ускользает от нее » [идиома, от Лао-Цзы].- Повернувшись к Сюй Цзилину, он сказал:-прозвище «Диань Ши Чэн Цзинь» [«прикосновение Мидаса» см. Главу 8] у лай Чаогуи-ровно двадцать восемь.”

Сюй Цзылин не мог поверить своим ушам; он сказал: “Вы высадились всего за минуту до меня; как вы могли быть настолько быстрым, что даже посмотрели номер лай Чаогуи?”

Лэй Цзюцзи рассмеялся и сказал: “под тяжестью награды должны быть храбрые люди. Сила этого высказывания более эффективна по отношению к игрокам, чем что-либо еще. Люди, которые пришли поучаствовать в азартной игре, встречаются на этот раз, многие из них-мои старые друзья. Когда я смотрю вверх на такие вещи, это всего лишь вопрос напряжения моей руки!”

Ку Чжун ничего не ответил. “А кто такой лай Чаогуи?- спросил он.

Лэй Цзюцзи сказал: «Шао Шуай, пожалуйста, дайте нам описание внешнего вида и формы тела этого Лю Аня. Согласно здравому смыслу, основанному на статусе и престиже лай Чаогуи, он не мог бы сделать такую вещь.”

Затем ко Чжун описал, как он выглядел, а также то, что произошло потом.

Лей Цзюцзи вздохнул и сказал: “Действительно, характер этого парня не меняется, даже если он мертв. Этот парень Лю Ань ‘ «агент» лай Чаогуи [лит. посредник.] Перед встречей с Тянь Цзю он ходил повсюду в поисках жирной овцы на паланкине. Во-первых, они позволят вам выиграть по-крупному, так что вы будете думать, что вы в сговоре с ним, чтобы обмануть деньги других жирных овец, в то время как на самом деле вы жирные овцы. Этот вид азартных игр чит называется «освобождение кайт». Во-первых, они позволяют вам выиграть маленький, а затем, потерять большой. После случившегося они даже возложат вину на вас.”

Сюй Цзылин радостно сказал: «У лай Чаогуи не должно быть достаточно капитала, чтобы конкурировать завтра вечером!”

Вступительный взнос был фактически налогом, который должен быть выплачен местному правительству. В то время, когда деньги были отчаянно нужны, как сейчас, правительства во всех частях страны управляли всеми способами, придумывали различные пункты для привлечения налогов.

Вступительный налог инь ру Гэ был собран офицером по азартным играм, посланным местным правительством, а затем был передан в государственную казну, минуя казино.

Начиная с периода Воюющих государств [475-221 гг. до н. э.], Из-за серьезных разрушений, вызванных азартными играми, которые часто приводили к потере состояния семьи, а также потому, что это привлекало всевозможный ущерб общественному порядку и коррупции в целом, был принят закон, запрещающий азартные игры. Затем Цинь Шихуан объединил мир, поэтому Ли Си [c. 280-208 до н. э., Философ-Легалист, каллиграф и премьер-министр королевства Цинь и династии Цинь с 246 по 208 год до н. э.] составил закон о запрете азартных игр. Легким наказанием будет «уколоть очертания кита на лице» [не уверен: 刺鲸纹脸], тяжелым наказанием будет «порка на бедре».

Династия Хань также продолжила этот запрет на азартные игры.

Вплоть до династий Вэй, Цзинь и Север-Юг, во время подъема класса землевладельцев, запрет ослабевал. Хотя на словах положение о запрете азартных игр сохранилось, реальность исчезла.

В последние годы правления династии Суй правительства были ослаблены и искалечены, бюрократы и бизнесмены находились в сговоре, игорная индустрия процветала, они взялись за руки, чтобы сделать большое состояние.

После того, как династия Суй рухнула, этот стиль усугубился, повсюду правительственные органы счастливо увеличивали свои доходы, сотрудничая с бизнесменами, чтобы сформировать совместное предприятие, такое как Yin Ru Ge.

Ку Чжун вручил ему входной билет и вошел в казино.

Репутация инь ру Ге как самого известного казино вдоль бассейна реки Янцзы была не напрасной: великолепная и со вкусом подобранная мебель, залы, соединенные коридорами, были оснащены различным игровым оборудованием. Были также VIP-комнаты для людей с особым статусом, чтобы наслаждаться.

В этот момент в каждом зале собралось по три-четыре сотни игроков, но толпы и духоты там не было совсем. В ярко освещенных залах подавляющее большинство гостей составляли мужчины. Хотя здесь было всего несколько женщин, все они выглядели исключительно красивыми, сравнимыми с тетушкой Хон из Чун Зай Лу; некоторые играли даже более безжалостно, чем мужчины.

Добавляя начало весны [то есть мыслей о любви] чувство в атмосферу были женщины-служанки, ходящие взад и вперед в зале; ни одна из них не была молодой, красивой женщины с Нефритовой внешностью. Их шелковистые груди были наполовину обнажены, их нефритовые руки блестели и были разнообразны, сексуальны и пленительны.

Ку Чжун не очень-то умел делать ставки. Обойдя однажды зал, он понял, что наиболее знакомыми ему были пасьянсы домино, tou bao [лит. драгоценные кости; Sic Bo], и fan tan [лит. повторные деления; Fan-Tan], три типа азартной игры. [Примечание переводчика: в случае, если вы хотите узнать больше, Baike Baidu имеет все три записи (牌接龙 、宝宝、番摊) на китайском языке, Wikipedia имеет только последние два на английском языке.]

Пока он раздумывал, не попробовать ли ему пару игр, откуда-то появился Лю Ань, с энтузиазмом дернул ку Чжуна за рукав, отвел его в угол, где для гостей было приготовлено несколько стульев красного дерева, и со смехом сказал: “Дай действительно пришел! Сяоке [(вежливый) мой скромный человек] только что увидел четырех жирных овец, я мог бы выбрать одну для Дэйи, а затем мы могли бы пойти в VIP-зал, чтобы сделать большое состояние. Yin Ru Ge может получить только 10% комиссионных, поэтому выигрыш money Daye составит 70%, потому что Xiaoren будет полностью удовлетворен 20%. После того, как мы получим наши деньги стоит, Xiaoren передаст токен Daye, чтобы принять участие в конкурсе. Если Дэйи пожал полную победу, вы можете поделиться 20% С Xiaoren, в противном случае, Xiaoren не получит ни одной копейки. А что думает Дэйи?”

Ку Чжун сделал вид, что ведет себя грубо; он махнул рукой служанке, стоявшей перед ним, чтобы та поторопилась и ушла, а затем, приняв жадный вид, спросил: “Где эти четыре жирные овцы? Почему они хотят поставить против нас?”

Понизив голос, Лю Ань ответил: «Естественно, мы должны сыграть небольшую шутку, которая заключается в том, что мы ставим спектакль, пусть они думают, что Дэйи-жирная овца, естественно, они будут рады составить вам компанию. Дэйи, не волнуйся, в это время Сяорен все устроит. Прямо сейчас первым шагом является выбор овец. Все эти четыре жирные овцы показывают обанкротившуюся ауру на своих лицах, они, несомненно, проиграют.”

Закончив говорить, он повел ко Чжуна выбирать жирных овец.

Сюй Цзылин и Лэй Цзючжи вошли в казино примерно на полсотни позже, чем Ку Чжун. На этот раз Лей Цзючжи превратился в довольно богатого и респектабельного на вид пожилого и седовласого джентльмена с «десятью пальцами».

Но завтра вечером он должен был появиться с лицом «Лей Цзючжи».

Сюй Цзилинь все еще был человеком со шрамом на лице; следуя за Лэй Цзюцзи, они вошли во второй зал, где почти сто человек окружили веерный стол. За игрой наблюдала немолодая, но все еще привлекательная женщина, до краев наполненная взволнованным ветром впечатлением пыли; ее техника была довольно искусной.

Фан-Тан был также известен как tanqian [лит. нося часть стоимости] или яньцянь [покрывая деньги]. Правилом игры было то, что персонал казино занимал «домашнюю» позицию. Во время игры хозяева поля хватали короткие маленькие бамбуковые жетоны в качестве «ларька», который быстро накрывали миской, чтобы люди не могли видеть номер. После того, как люди поставили свою ставку, «стойло» было открыто, чтобы увидеть, кто выигрывает, кто проигрывает. Метод расчета состоял в том, что «стойло» принималось по четыре за раз, оставшееся число могло быть одно, два, три или четыре, четыре разных ворот. Те, кто ставил на победные ворота, получали компенсацию три к одному, что называлось «фанат» [возникновение]. Ставка на два ворот, но ударил один из ворот будет компенсировано один к одному; это называется «Цзяо» [угол].

Когда эти двое прибыли, Фан-Тан был сыгран три раза с двумя повторениями; атмосфера кипела, тепло сотрясало небеса. Многие из тех людей, которые обычно держались с достоинством, в этот момент скрежетали зубами, сжимали кулаки или размахивали ладонями, громко крича на ворота ларька, на которые они делали свои ставки, как будто чем громче они кричали, тем сильнее это влияло на количество ларьков.

Лэй Цзючжи наклонился к уху Сюй Цзилин и сказал со смехом: «этот поньян-одна из четырех выдающихся фигур в мире Цзюцзяна Дулинь, способный помощник игорного призрака Чжаха Хая; ее техника не плоха.”

Удивленный Сюй Цзилинь сказал: «Ты хочешь сказать, что в их навыках есть хитрость? На первый взгляд, это выглядит очень трудно обмануть в этой игре!”

Лей Цзюцзи сказал: «девять из десяти азартных игр можно обмануть, можно обмануть все, что угодно. Наиболее распространенными трюками в Fan-tan являются «la zhu» [оставляя ствол дерева] и «fei zi» [летающие части], два типа трюков. В «Ла Чжу» ларек оборудован так, что при необходимости его можно разделить на два. В ‘fei zi’, стойло может улететь, используя какой-то трюк. В любом случае, поблизости есть сообщники, которые «подглядывают со стороны», используя табачный дым или какой-то другой метод, чтобы отвлечь внимание других людей, так что старый изгой [см. Главу 6], председательствующий в игре, может сыграть свою шутку. Естественно, большие казино, такие как Yin Ru Ge, не прибегают к такому трюку, но в верхней части улиц и в нижней части переулков [идиома: везде в городе], большинство временных киосков Fan-tan используют такие обманчивые трюки.»[Отказ от ответственности: я не знаком с миром азартных игр, поэтому я просто перевел его как есть; может быть, это очень неточно. Извинения.]

В эти дни Сюй Цзилинь узнал не мало «на работе» умных трюков, связанных с азартными играми от Лэй Цзючжи. Любопытствуя, он спросил: «в этой игре, какую технику использовал бы Лэй Сюн, чтобы обеспечить победу?”

Лэй Цзюцзи рассмеялся и сказал: “Если мы не обманываем, то нет никакого способа обеспечить победу. Но если в десяти ставках мы выигрываем пять, то из-за высокой ставки компенсации это равносильно уверенной победе. Когда » дом » прольет жетоны на стол и накроет их чашей, полагаясь на глаза и уши, будет 50% шанс на успех.”

Потеряв дар речи, Сюй Цзылин сказал: “Лэй Сюн действительно грозен.”

В этот момент чаша была поднята, жетоны разложены, неожиданно это было второе стойло. Все в отчаянии вздыхали, крича о нечестных поступках.

Двое мужчин двинулись к третьему залу; главной игрой в этом зале был Ту Бао. Количество людей в этом зале было больше, чем в двух предыдущих залах. Каждый стол был окружен таким количеством людей, что было бы трудно вставить иглу; атмосфера была пылающей.

Лей Цзюцзи обвел взглядом комнату; он все еще не видел тени Ку Чжуна, поэтому направился к четвертому залу. Главной игрой в этом зале были карточные игры; все эти оранжевые булруш [橙蒲], двойной континент, листовая игра, домино, Тянь-Цзю, Пай-джиу [пай гоу], конный кран и т. д.; Все, что должно было быть там, было там.

После многих дней, проведенных в казино, Сюй Цзилинь очень ясно объяснил, почему азартные игры продолжаются, несмотря на неоднократный запрет. Мир казино, где люди были в состоянии побаловать себя, был в состоянии предложить волнение получения удачи, принимая риск, который не мог быть получен при обычных обстоятельствах изо дня в день.

— Смотри!- Внезапно сказал Лей Джиужи.

Проследив за его взглядом, Сюй Цзылин увидел особенно шумный и возбужденный стол Пай Цзю, за которым на одном из сидений вокруг стола сидела молодая женщина. Брови этой женщины были похожи на серп Луны, ее глаза были похожи на прозрачные осенние воды, ее лицо, ее цвет лица были необычайно красивы, достаточно, чтобы сравниться с другими красавицами калибра Шэнь Лояна, и определенно не были бы ниже в любом отношении. Особенно соблазнительными были изящные изгибы ее полностью развитой фигуры.

Количество зрителей непрерывно росло. Это было неизбежно.

— Это Ху Сяосянь [лит. маленькая фея], «да Сянь» [великая бессмертная’ единственная дочь Ху Фо. Я не ожидал, что она придет, чтобы присоединиться к веселью. The Tian Jiu Big Meet tomorrow night will be more interesting.”

Только тогда Сюй Цзилинь вспомнил, что Ху Фо был чжанмэнь дасянь (великий Бессмертный глава секты) ху Сянь пая, который открыл Ming Tang Wo в Guanzhong, самом известном казино в стране. Ху Сяосянь была его любимой дочерью, которая получила навык игры, который он лично передал ей.

Лэй Цзючжи вдруг толкнул Сюй Цзилиня в спину и сказал: “Давай, поиграй с ней несколько рук.”

Нахмурив брови, Сюй Цзилинь сказал: «я совсем не разбираюсь в Пай Цзю!”

Смеясь, Лэй Цзюцзи сказал: «Без новичка, как может быть кто-то опытный? Правило здесь заключается в том, что любой игрок может взять очередь быть банкиром; казино будет только рисовать комиссию. Послушайте, банкир дома был под давлением от нее, что его глаза почти выскакивают. Ziling может занять должность банкира, чтобы повеселиться, банкир, которого вы защищаете, будет вам чрезвычайно благодарен.”

Скальп Сюй Цзилиня онемел; пытаясь каким-либо возможным способом отказаться, он сказал: “Разве мы не собираемся использовать с трудом заработанное серебро, которое мы выиграли для завтрашнего ночного конкурса Тянь Цзю? Если я потеряю его чистым,с чем мы будем делать ставки в конкурсе Tian Jiu?”

Лей Цзюцзи рассмеялся и сказал: “это именно самый блестящий аспект нашего плана; в последние несколько дней вы никогда не беспокоились о потере денег, поэтому вы могли играть с уверенностью и непринужденно, полностью без какого-либо давления. Просто считайте это время испытанием и вызовом для вас. Если вы можете применить технику и тактику азартных игр, которым научил вас ваш Лаоге, и вы можете положить его в реальное применение битвы жизни и смерти на игровом столе против достойного противника, если вы выиграете, я мог бы сказать, что вы заканчиваете с честью!”

Криво усмехнувшись, Сюй Цзилинь сказал: «Разве у нас нет встречи с Ко Чжуном, чтобы помочь ему выбрать жирных овец? Как может новая ветка вырасти из узла [идиома: побочные вопросы продолжают возникать]?”

Лэй Цзюцзи расхохотался, сказав: «не толкайтесь влево и не отклоняйтесь вправо; просто смотрите на ху Сяосянь как на кого-то вроде злого монаха или влюбленной монахини, тогда у вас все будет хорошо.- Говоря это, он сунул мешочек с игровыми фишками в руку Сюй Цзилину.

Под повторяющимся толчком со стороны Лэй Цзючжи Сюй Цзилин не имел другого выбора, кроме как взять себя в руки [лит. затвердейте его скальп], чтобы протиснуться рядом с банкиром и сказал: “Позвольте мне быть банкиром в течение нескольких раундов.”

Все были ошеломлены; они думали, как может быть такой глупый человек, который зашел так далеко, чтобы захватить власть, в то время как банкир был в невыгодном положении?

Ху Сяосянь бросил на него презрительный взгляд, нежно хихикнул и сказал: “А почему бы и нет? Zhuangjia DaGe [старший брат банкир (в азартных играх)] — это именно то, что я искал!”

Все расхохотались в ответ на ее замечание.

Сюй Цзылин почувствовал, что его лицо пылает, но в этот момент «если вы едете на Тигре, то трудно слезть»; без какого-либо выбора он принял позицию банкира, который ускользал со своего места.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.