Книга 38-Книга 38-Глава 8-Инь Ма Альянс

К тому времени, как Ку Чжун бросился к САО Ньянцзи, он уже опоздал на один шаг. Он увидел, как ее лицо почернело; это ничем не отличалось от смертельного яда, которым был отравлен Шу Динтай. Он знал, что она покончила с собой, используя Кинжал, который был погружен в яд, который она спрятала в своем рукаве.

Ку Чжун схватил ее за плечи и закричал: «Это Ду Син подговорил тебя сделать это?”

Глаза САО Нянци излучали странный свет; она читала: “ты должен знать, то есть до того, как этот мир был создан, Цзин Фэн, Шань му [лит. чистый ветер, благожелательная мать], два посланника света из темного, черного, не-светлого [концепция буддизма/невежество/ заблуждение] царства, выбрали лучшее, Храброе, сильное, всегда победоносное, великую мудрость, пять различных тел … ” [извините, не знаю, о чем говорил Хуан и.]

Ее голос становился все тише и ниже, пока совсем не затих. Ее голова склонилась набок, Черная кровь сочилась из семи отверстий, яд вспыхнул, и она умерла.

Услышав это, ку Чжун внутренне вздрогнул, волосы его встали дыбом. То, что она читала перед смертью, должно быть, какое-то священное писание; таинственное, странное, странное, странное, заставляющее его чувствовать, что это дело было не просто еще больше.

В этот момент Сюй Цзылин потушил четыре камина, используя свой пальмовый ветер. Стук копыт становился все ближе; прислушиваясь к этому звуку, можно было подумать, что здесь не меньше сотни лошадей. Ко Чжун опустил мертвое тело САО Няньци, вскочил и бросился к главным воротам, говоря: «Лин Шао, позаботься об этих людях, Сяоди будет блокировать их так долго, как я смогу.”

Когда открылась главная дверь, внезапно этот запечатанный мир был соединен с ветром-и-дождем-смешанным-вместе миром снаружи. Когда Ку Чжун исчез в громе и молниях, ветре и дожде, Сюй Цзылин силой своих кулаков потряс все двери и окна, распахнув их настежь.

Все в зале закрыли глаза и пустили в ход свою силу, надеясь как можно скорее прогнать яд, чтобы расправиться с волками-бандитами. Ситуация была очень напряженной.

Сюй Цзылин первым бросился к Инь Сяньхэ. В зале его боевое искусство было самым высоким; если бы он смог вернуть его первым, у них было бы больше уверенности в подавлении врага и захвате победы.

Стук копыт внезапно прекратился у калитки за стеной и сменился приглушенными взрывами тарана, бьющего в крепкие ворота; звук одного удара за другим проникал внутрь.

Длинная жизнь Ци Сюй Цзилинь вошла в Инь Сяньхэ со спины. В этот момент жизни и смерти у этого гордого и отчужденного человека не было времени быть вежливым, он принял и схватил истинную Ци Сюй Цилин и отправил ее кусочек за кусочком в его внутренние органы, чтобы изгнать яд.

— Бум!’

Дверной засов был сломан, наружные ворота наконец-то открылись.

Ку Чжун, с колчаном стрел, висящим за спиной, и потухшим солнечным луком в руке, стоял на верхней ступеньке лестницы, ожидая в строгом строю, позволяя дождю падать на его тело. С обеих сторон были два колчана с запасными стрелами; эти стрелы были поставлены Dong Bei Bang. Он все еще не был достаточно уверен в использовании железных пуль, поэтому он думал, что использование стрел было все еще относительно более надежным.

В другой руке он держал четыре стрелы. Для него, используя свою ловкую руку, чтобы поднять и выпустить четыре стрелы подряд не займет много усилий вообще.

Дождь пронизывал его одежду, не оставляя ни малейшего просвета; он был подобен статуе, стоящей посреди неистового ветра грозы, совершенно не затронутой ничем. Его глаза испускали ужасающий свет. С помощью света, идущего из главного здания, его взгляд был прикован к разбитым главным воротам.

Он решил, что скорее умрет, чем позволит врагу ворваться в зал, иначе эти люди, которые были беспомощны, чтобы дать отпор, столкнутся с бедой.

— Бах!’

Дверь сломалась. Три всадника, словно привидение, появившееся из темноты, ворвались внутрь, не обращая внимания на ветер и дождь. Все они были одеты как демоны, надев черные капюшоны, закрывающие их лица, открывая только глаза, уши, рот и нос. Это были именно те самые опустошающие-хаос-на-северо-востоке, бегущие-без-всяких-угрызений совести-волчьи-разбойники.

Ку Чжун издал долгий смешок. — Свист! Свист!- четыре мощные стрелы были выпущены в быстрой последовательности.

Если бы кто-нибудь внезапно вышел из темноты на свет, его зрение было бы более или менее поражено, не говоря уже о том, что стрелы из потухшего солнечного лука летели со скоростью молнии, пересекая пруд посреди Круглой площади, преодолевая расстояние почти в шестьсот шагов, их скорость ничуть не уменьшилась, стрелы пронзили грудь врага и вышли из спины. Последняя стрела полетела в темноту за воротами, вызвав новый крик, когда кто-то встретил его смерть.

Несколько лошадей были напуганы и носились повсюду, бросая вражеский импульс в хаос. Лошади заржали, люди закричали; поднялся кошмарный гвалт.

В дверях показались еще шесть-семь всадников. Ко Чжун знал, что выбрал правильную стратегию. Если бы он установил свою защиту в любом месте между прудом и внешними воротами, из-за того, что у врага было много людей, большая сила, он был бы сокрушен; потенциально враг был бы в состоянии прорвать его линию обороны, и это могло бы перерасти в хаотичную войну. Неважно, насколько блестящей была его сабельная техника, для самозащиты это не должно было быть проблемой, но он мог забыть о том, чтобы остановить врага.

В настоящее время, полагаясь на дальний прицел потухшего солнечного лука, он уже мог удержаться у входа в Главное здание, откуда открывался беспрепятственный вид на всю площадь, а также имел свою любимую лошадь тысячу ли сон и десять тысяч Ли мест Сюй Цзилинь в пределах досягаемости божественной защиты лука. Наступая, он мог атаковать, отступая, он мог защищаться; это была действительно неуязвимая позиция.

Еще четыре стрелы летели быстро. Ни одна из стрел не попала в цель, четверо врагов упали с коня. Но еще десять всадников успешно прорвались через ворота и ворвались внутрь, высоко подняв оружие, обогнули пруд и атаковали прямо на него. Разум ко Чжуна был ясен, как Луна в колодце, и он без малейшей ошибки рассчитал время прибытия врага.

В это время еще два всадника въехали в главные ворота. Волки-разбойники на лошадях наклонились, чтобы согнуть свои луки и надеть стрелы, которые они нацелили на него, в явном проявлении изысканного искусства верховой стрельбы из лука.

Восемь стрел были выпущены почти непрерывно. Словно восемь молний, они пронзили тело врага. Скорость стрел была выше способности врагов блокировать их; их кровь брызнула, они послушно упали с коней.

Два всадника атаковали слева и справа; всадники взмыли в воздух, чтобы броситься на него. Ку Чжун не успел достать стрелы, он прыгнул под углом, едва не задев стрелы, выпущенные тремя врагами верхом на лошадях, появившимися с края пруда. Не только в названии, но и в реальности [идиома], он стрелял слева и справа, используя погасший Солнечный лук, чтобы подметать входящих врагов, посылая как человека, так и оружие, летящее вниз по лестнице. Прежде чем его ноги коснулись земли, еще четыре стрелы попали ему в руку. — Свист! Свист!- с тремя лучниками на той стороне все было кончено.

Потеряв своих всадников, боевые кони на площади понеслись влево и метнулись вправо под дождем, пиная землю и яростно ржа, поражая других лошадей, привязанных по всему извилистому коридору, так что они тоже ржали и беспокойно брыкались. Вдобавок ко всему, молнии и громы, потоки дождя, делали хаос еще более хаотичным.

— Черт возьми!- Третья группа примерно из двадцати Волков-разбойников ворвалась внутрь, железный щит в руке предводителя ударил ко Чжун, он тут же разлетелся вдребезги, а его владелец закричал и был отброшен назад.

Еще больше врагов появилось у входа в почти высоченную внешнюю стену Чжана, один за другим они нырнули на площадь. Те, кто был поумнее, объезжали вокруг, чтобы использовать извилистый коридор, где стояли лошади, как прикрытие, в попытке застать Ку Чжуна врасплох там, где он стоял.

Ку Чжун вообще не обращал на них никакого внимания; он продолжал стрелять, как будто все его внимание было сосредоточено на этом. С наибольшей скоростью он сумел дотянуться до колчана, вытащить стрелы и выстрелить из них; враги потерпели сокрушительное поражение, они не смогли сформировать никакого организованного формирования.

Наконец некоторым врагам удалось добраться до нижней ступени лестницы. Ку Чжун сложил потухший Солнечный лук в левой руке и хорошо сохранил его, а затем он вытащил Луну в колодец, название которого потрясло землю под небесами, и сказал с громким смехом: “тот, кто может заблокировать мои, Ку Чжуна два хода, Лао-Цзы собирается сохранить свою волчью жизнь.”

— Черт возьми!’

Один враг, человек, так же как и сабля, был изрублен им, что он полетел и упал с лестницы, сбив с ног одного из своих товарищей, который собирался наброситься.

Ку Чжун отступил назад, чтобы защитить главную дверь. С Ко Чжун развязывая свою силу сабли, даже если враг был в состоянии заблокировать его саблю, никто не был бы в состоянии заблокировать его из обычной силы ци. Враг был потрясен тем, что из него брызнула кровь и он упал.

В мгновение ока ситуация стала мрачной, поскольку реки крови и мертвых тел заполнили каменные ступени.

Под громом и молниями, заполняющими небо, площадь была заполнена врагами. К этому моменту Ци Ку Чжуна постепенно истощилась, его силы истощились, а тело украшали многочисленные порезы и раны. Он был способен сдерживаться исключительно благодаря своей твердой и настойчивой, превосходящей других силе воли. Бесстрашные, не боящиеся смерти волки-бандиты все еще нападали; один упал, за ним последовал другой.

Внезапно вспыхнул свет меча, ловя большинство атак волков-бандитов. Удивительно, но это был «принц-бабочка» Инь Сяньхэ. Давление на него значительно уменьшилось, дух ко Чжуна получил огромный толчок; он рассмеялся и сказал: “хороший меч!”

Меч инь Сяньхэ только что перерезал горло врага; он ответил только одним предложением: “сабля еще лучше”, прежде чем вернуться, чтобы сразиться с врагом.

“Я уже иду!” с другой стороны, Жэнь Цзюнь пробурился из горы, чтобы принять атаку на правую сторону ко Чжуна. Ку Чжун сразу же расслабился. Он сделал первый шаг вперед после падения на вражескую осаду, рубя и отправляя врага в полет.

Голос Ло Даорена и Цю Наньшаня раздался сзади; они вместе закричали: «Не дайте Цуй Вану уйти!”

Криво усмехнувшись, ко Чжун сказал: «Вы, ребята, выходите и показываете мне его.”

Круг сражения внезапно расширился; с подкреплением двух сил противник был отброшен вниз по ступеням. Сторона ко Чжуна, наконец, смогла стабилизировать расположение своих оборонительных войск. Ситуация была обратной.

В этот момент Сюй Цзилинь выскочил из двери, сделал сальто в воздухе и перелетел через ступени, чтобы приземлиться в середине вражеского строя на площади. Волки-разбойники падали на восток и кувыркались на запад, но тут же были разбиты. Как рябь на воде, хаотичная ситуация накатила на весь боевой порядок противника. Первоначально организованные волки-бандиты были в конце концов брошены в хаос, так что они попадали в ситуацию «каждый за себя».

Ко Чжун и другие, в инерции Маунт-Тай-нажимая-вниз-на-макушку-головы, соединили руки, чтобы убить их путь вниз по лестнице, чтобы атаковать первоначально безжалостных-как-тигры-атакующих-вверх-по-лестнице врагов, которые они бежали на восток и убегали на Запад, их острый дух немедленно исчез.

Раздался звук горна. Враг, стремясь быть первым и боясь быть последним, бежал к главным воротам. Ко Чжун и остальные последовали за Сюй Цзилинем, бегущим за хвостом врага, чтобы преследовать его, чтобы убить; те, кто сопротивлялся, были сметены ветром, оставив еще больше мертвых тел. Дождь, падавший на площадь, окрашивал землю в красный цвет с кровью; это была такая шокирующая для глаз, удивительная для сердца сцена.

К тому времени, когда они добрались до главных ворот, едва оставшиеся сорок с чем-то волков-бандитов уже бежали в темноте, под ветром и дождем. Гроза несколько утихла, но погода все еще была неустойчивой, время от времени на далеком горизонте вспыхивали молнии, сопровождаемые слабым звуком раскатов грома.

Все, кто выходил сражаться с волками-бандитами, включая Сюй Цзилиня, ни один не получил какого-либо ранения. Этот вид хаотической войны был просто как игра жизни и смерти, чтобы увидеть, кто получил серьезное ранение, а кто не смог продолжать, используя жизнь, чтобы бороться за свою жизнь.

После того, как они оказались в смертельной опасности и спаслись живыми, а также зная, что эти двое были ко Чжун и Сюй Цилин – Су Цин, Шие Хуа, Бэй Чэньфэнь, отношение их мужчин сильно изменилось; они бесконечно выражали свою благодарность и уважение.

Семеро рабочих и трое поваров, работавших на кухне, были слишком сильно отравлены; они отдали свою душу, и таким образом они были добавлены к числу призраков, которые умерли несправедливо.

При содействии учеников Бэй Ма Банга, Вай Лянь Банга и Донг Бэй Банга Цю Наньшань очистил мертвые тела, а также хотел посмотреть, есть ли живой рот, из которого он мог бы допросить тайну Цуй Вана.

До рассвета оставалось еще около сичени.

Хотя Инь Сяньхэ был готов сидеть рядом с другими, он все еще не произнес ни единого слова, не произнес и половины предложения. Никто не знал, какая мысль вертелась у него в голове, которая отличалась от голов обычных людей.

Ко Чжун и Сюй Цзилинь использовали свою силу, чтобы высушить свою одежду, циркулировать свою ци и регулировать свое дыхание, чтобы восстановить свою жизненную энергию. Из-за его ответственности в оказании помощи людям, изгнавшим яд, износ, который перенес Сюй Цилин, был более серьезным, чем Ку Чжун. Он смертельно устал, поэтому просто сел и, копируя Инь Сяньхэ, не сказал ни единого слова.

У ко Чжуна не было ни малейшего чувства великой победы; они не только позволили Цуй Вану ускользнуть, но и невинные работники ретрансляционной станции также потеряли свои жизни, что заставило его чувствовать себя совершенно бесполезным.

Шие Хуа нарушил невыносимую тишину, откашлявшись, а затем с торжественным выражением лица вместо своей обычной раздражающей манеры, он вежливо и скромно сказал: «У Сяорэня есть глаза, но они не узнают гору Тай [идиома] и совершили много обид, надеясь, что Шаошуай Е и Сюй Дася [великий герой], будучи людьми большого морального роста, которые не помнят обиды, совершенные теми, кто имеет низкий моральный рост, даруют большое прощение.”

Лэнг Тингтинг бросила на него презрительный взгляд; очевидно, она смотрела свысока на скромный характер Шие Хуа, который перешел от высокомерия к почтительности. Поскольку Лу Шицин был на площади снаружи, помогая Цю Наньшань убирать убитых и раненых врагов, она была оставлена позади в обеденном зале.

Ку Чжун бросил взгляд на тела рабочих, накрытые тканью в углу, где также находились САО Нянцзи и Шу Динтай. Вздохнув про себя, он сказал: “нам не нужно говорить такие вещи; поскольку мы вместе прошли через жизнь и смерть, мы товарищи по оружию.”

Шие Хуа заговорил запинаясь “ » ранее Шаошуай е указал, что наш скромный да Данцзя связан с этим вопросом, мне интересно, если …”

Ко Чжун посмотрел на Инь Сяньхэ; он сказал: «интересно, может ли Инь Сян помочь Сяоди здесь, не могли бы вы предложить выход для Да Шие?”

С деревянным выражением лица, как будто каждое его слово было таким же драгоценным, как золото, он сказал: “Сюй Кайшань-это Цуй Ван.”

Шие Хуа обратил свой умоляющий взгляд на Ко Чжуна; он прекрасно понимал, что продолжая расспрашивать Инь Сяньхэ, он только ударится об стену.

Инь Сяньхэ вел себя так, как будто Шие Хуа не существовало; он обратился к ко Чжуну: “первым человеком, который заподозрил Сюй Кайшаня, был Лу Банчжу, старший. Однажды Лу Банчжу отправился в Бейпинг искать меня, попросив взять на себя задачу помочь ему разобраться с Сюй Кайшанем. У меня никогда не было никакого интереса к такого рода вещам, поэтому я решительно отказался. Ай!”

Ко Чжун знал, что раскаяние и чувство вины росли в его сердце. “А что сказал Лу Банчжу?- спросил он.

Су Цин, Бэй Чэньфэнь, Лан Тин-Тин, сидевшие за одним столом, — все они внимательно слушали друг друга. Все знали, что Сюй Кайшань был чрезвычайно честолюбив, но они никогда не думали, что он был вождем Волков-бандитов Цуй Ван. Только Ло Даорен все еще сидел с закрытыми глазами, так как он все еще лечил свою рану.

Инь Сяньхэ медленно сказал: «Лу Банчжу потратил много сил и средств, чтобы исследовать его прошлое; он сказал, что у него была некоторая связь с восходящей хуэйхэ [этнической группой] злой сектой под названием Да мин Цзун Цзяо [лит. великий свет / яркость почитаемый культ].”

Ку Чжун был потрясен, он сказал: “Вы слышали, что САО Нянци читала странное Писание перед своей смертью?”

За исключением Сюй Цзилиня, все безучастно покачали головами.

— Она читала что-то вроде того, что было до основания этого мира, Цзин Фэн, Шань му, два посланника света из царства без света. Странный разговор, который звучал как Писание, но не совсем Писание, он звучал как заклинание, но не совсем заклинание. Разве слово light [guangming]не имеет в себе характер’ Ming’? Таким образом, ясно, что Лу Банчжу не стрелял без цели [идиома].”

Су Цин спросила Шие Хуа “ » когда случилась трагедия Аньлэ, где был Сюй Кайшань?”

Лицо шийе Хуа стало еще более неприглядным; опустив голову, чтобы избежать взгляда других людей, он тихо сказал: “он просто вышел один за перевал. Он вернулся только через три дня после трагедии.”

Сюй Цзилинь сказал: «в таком случае доказательства, которые получил Лу Банчжу, должно быть достаточно, чтобы подтвердить, что Сюй Кайшань является членом Da Ming Zun Jiao или, возможно, каким-то посланником. Также не исключено, что он рассказал об этом Шу Динтаю, и вызванная трагедией его вся семья встретила насильственную смерть.”

Шие Хуа был сильно потрясен: «что мне делать?- спросил он.

Вместо того, чтобы ответить ему, Сюй Цзилинь тяжело сказал: “я обменялся ударом с Цуй Ванем.”

Дух каждого был сильно возбужден.

Криво усмехнувшись, Сюй Цзилинь сказал: «Но я не смог удержать его. Даже сражаясь один на один, мне придется потратить некоторое усилие, прежде чем я смогу удержать его.”

На лицах у всех появилось разочарованное выражение.

Цю Наньшань и Лу Шицин вернулись вместе. Глядя на выражение их лиц, остальные поняли, что хороших новостей нет.

Конечно же, Цю Наньшань едва сел, он глубоко вздохнул и сказал: “даже наполовину живой рот. Раненые убивали себя, чтобы быть похороненными вместе с мертвыми в бою с кинжалом, который был погружен в яд; не было даже половины знакомого лица. У всех на теле были странные татуировки. Лу Шисюн предположил, что они принадлежали к внешнему этническому меньшинству; Хуэйхэ, если быть точным.”

Самая большая реакция последовала от Шие Хуа “ » уверен Ли Лу Сюнди?- спросил он дрожащим голосом.

Лу Шицин кивнул и сказал: «Когда Ванбэй был молод, я сопровождал своего скромного мастера в обзорной поездке за пределами перевала, я видел технологию и рисунок этого вида татуировки в Хуэйхэ. Говорят, что он принадлежит к местной таинственной секте, но любое знание об этом культе считается зловещим.”

“Но Дю Син-это не Хуэйхэ», — сказал Бэй Чэньфэнь.

Холодно фыркнув, Су Цин сказала: «в культе и секте нет различия расы и национальности.”

Бэй Чэньфэнь свирепо посмотрел на Су Цин, но он не стал ничего опровергать; на самом деле сейчас было не время для препирательств.

Слушая это, Цю Наньшань и Лу Шицин были смущены. Дав им немного объяснений, ко Чжун спросил: «Что Цю Лаосун [старый вождь] собирается делать по этому поводу?”

С горьким смехом Цю Наньшань сказал: «Эта проблема вызывает у меня самую сильную головную боль. Не собираюсь ничего скрывать от вас: номинально наш Янь Ван является хозяином северо-восточного региона, но есть много мест, все еще не находящихся под его командованием. Возьмем Ду Син, такого рода гегемона над областью, например, у него есть Туджуэ и кидань, поддерживающие его сзади. Даже если мы полностью осознаем, что втайне он не боится никакого преступления, мы все равно ничего не можем с ним поделать. Плюс к этому боевое искусство этого человека-вершина на северо-востоке, любой бы его немного побаивался.”

Су Цин и Бэй Чэньфэнь уныло кивнули головами.

Ко Чжун улыбнулся и сказал: “Это дает мне хорошую идею. То, что произошло вчера вечером, мы можем рассказать так, как есть на самом деле, за исключением наших подозрений в отношении Сюй Кайшаня и Ду Син, И мы не должны ничего упоминать о странном Писании, которое САО Нянци читала перед своей смертью. Оставьте Ду Син и Сюй Кайшань мне, пусть Сяоди разбирается с ними.”

Инь Сяньхэ говорил тяжело “ » как ты мог не учитывать мою, Инь Сяньхэ роль в этом?”

Довольно удивительно, что Бэй Чэньфэнь также сказал: «наш Донг Бэй Банг определенно не может не участвовать.”

Су Цин также высказалась: «в конечном счете, наш Банчжу должен будет решить этот вопрос, но независимо от того, смотрим ли мы на это с точки зрения праведности и справедливости или реальной выгоды, мы также хотим потянуть Ду Синя вниз.”

Она говорила прямо; будучи в состоянии ликвидировать Бэй Ба Банг, самое большое тайное общество на северо-востоке, власть Вай Лянь Банга, безусловно, будет пользоваться драматическим усилением.

Лу Шицин продолжал говорить: «у нашего скромного мастера и Лу Банчжу были пожизненные дружеские отношения; этот вопрос нас не может не волновать.”

После того, как все четко выразили свою позицию, Цю Наньшань решительно сказал: “после того, как я сделаю ясный доклад Да Вану [большому королю], я пойду к Шаошуаю, чтобы обсудить это дальше.”

Ло Даорен открыл глаза и разразился громким смехом, сказав: “с Ку Чжуном и Сюй Цзилином, чье имя потрясло мир – чтобы посмотреть на Ду Син, удача Ду Сина, несомненно, пойдет очень быстро.”

Ко Чжун спросил Сюй Цзилиня “ » Лин Шао, что ты думаешь по этому поводу?”

Сюй Цзилинь ответил: «Мы будем на открытом воздухе, в то время как дамы и господа находятся в секрете. По прибытии в перевал Шаньхай мы будем меняться в зависимости от ситуации. Будет лучше, если мы уйдем до прихода Сюй Кайшаня, чтобы не столкнуться с ним. Тогда он не заподозрит, что мы уже видим насквозь, что он и Ду Синь находятся в сговоре.”

С болезненным выражением лица, Шие Хуа почти умолял “ » Господа, пожалуйста, укажите мне выход; я должен просто уйти как можно дальше? Ай! Сжальтесь надо мной; надо мной еще есть мои родители, подо мной жена и дети.”

“Вы никогда не должны этого делать, — сказал Ко Чжун, — да Шие-это наш чрезвычайно полезный отряд чудес [т. е. войска, появляющиеся внезапно (в набеге или засаде), но я решаю использовать здесь буквальный перевод]. Я гарантирую, что Сюй Кайшань не собирается трогать тебя. Но, конечно, все зависит от того, удастся ли его обмануть.”

Сюй Цзилинь сказал: «Да Шие должен делать вид, что ничего не произошло; вы никогда, никогда не должны показывать своим выражением или действием, что вы боитесь его или подозреваете его. Вы также должны хвалить меня и Шаошуая, выражая нам свою благодарность; таким образом, ваш достопочтенный Дангдзя не будет сомневаться в вас.”

Цю Наньшань хлопнул ладонью по столу и сказал: “это совершенно замечательно; я никогда не думал, что Сюй Сюн имеет глубокое понимание человеческой психологии.”

Обсудив детали своей операции, ко Чжун, Сюй Цзилинь и Жэнь Цзюнь немедленно отправились в путь.

В своей борьбе против Ду Син они достигли того, что ивовые деревья создают тень, цветы дают свет [идиома: в самый темный час, проблеск надежды/свет в конце туннеля] фазы; однако это было не так просто, как представлялось ранее.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.