книга 39-книга 39-Глава 3-оружие войны на Yan Marke

т

Под торжественными взглядами более чем пятидесяти сопровождавших их воинов-убийц все трое, держась прямо и бесстрашно, направились к главному шатру, расположенному примерно в шестидесяти шагах от них.

Сюй Цзылин прошептал на ухо Ба Фэнхану: «ты когда-нибудь слышал, чтобы кто-нибудь упоминал, что Ма Цзи знает, как говорить на языке Хань?”

Выражение лица ба Фэнханя изменилось, он медленно покачал головой и тяжело сказал: “Никогда не слышал.”

— Если я правильно догадываюсь, — безразлично произнес Сюй Цзилинь, — то говорящим сейчас должен быть Тонюкук.”

Его слова были подобны раскату раскаленного грома на равнине, отчего в мозги обоих мужчин словно ударила молния, словно вспышка молнии осветила их разум. Причина, по которой они пришли к Янь Юань Цзи, заключалась в том, что Сюй Кайшань сказал, что Гомико, которого убили, чтобы закрыть ему рот, был подчиненным Ма Цзи, и что у него была информация о волках-бандитах, которых он хотел продать. Поэтому, когда они внезапно потеряли следы волков-бандитов на дороге к юго-востоку от Янь Юань Цзи однажды ночью, они автоматически подумали о том, чтобы прийти в Янь Юань Цзи, чтобы найти Ма Цзи для получения некоторой информации, а также испытать свою удачу.

В то время они не думали слишком много об этом вопросе, потому что в основном они не считали Ма Цзи достойным в их глазах. Но как только Сюй Цзылин произнес это замечание, оба мужчины внезапно проснулись.

Из-за своей беспечности они попали в злые планы врага, в то время как также не было никакого выбора, кроме как признать, что противник был действительно блестящим.

От юаня до этого места все, что происходило, было практически цепью заговоров; одна схема провалилась, другая была выполнена. Их визит в дом удовольствий для поиска Цзянь Даши с просьбой о Луках-разоблачил их местонахождение, что вызвало врага во главе с ДУ Син и Сюй Кайшан, чтобы начать свою операцию.

Волк-бандиты и миссия САО Няньци были нацелены не на Инь Сяньхэ, даже не на цю Наньшань или людей различных банд и обществ – но на них.

САО Ниангзи, которая была знатоком астрономии и использования яда, отдала все, что имела, и успешно, в полностью закрытой среде, отравила и причинила вред всем, только слишком плохо для нее, что Ку Чжун и Сюй Цилин были сотней людей, которые не могут вторгаться в мир ядов, поэтому предприятие было разрушено ради одной корзины, и они должны были заплатить жизнью мадам и сломанными солдатами.

Одна схема провалилась следующая схема началась.

Ду Син первоначально планировал сделать все возможное, чтобы нанести удар и убить этих двоих на перевале Шаньхай, только из-за появления Ба Фэнхань и Ши Фейсюань расположение войск Ду Сина было брошено в беспорядок. У него не было другого выбора, кроме как изменить свой план, отправив Сюй Кайшаня на арену, ловко заманив их преследовать Волков-бандитов за Великую стену.

Все это время волки-бандиты вели их к Янь Юань Цзи, а потом бесследно исчезли в его окрестностях, заставив их прийти сюда и искать Ма Цзи. Это был практически заговор с целью обречь их на вечное проклятие.

Мириады мыслей вспыхнули с молниеносной быстротой кремневых искр в сознании Ба Фэнхана и Ку Чжуна. В каждый самый критический момент Сюй Цзилинь всегда мог проявить свой выдающийся интеллект и свою мистическую интуицию.

Когда они были примерно в двадцати шагах от главной палатки, Сюй Цзылин сосредоточил свой голос в линию и послал его в уши Двух мужчин, сказав: “ударьте первым и получите преимущество!”

Ба Фэнхань стоял на месте, откинув голову назад в долгом смехе, и говорил по-туй-Юэ: “Тонюкук, выйди сюда за мной!”

Все вокруг мужчины были ошеломлены, а затем » Цян! Цян!»нескончаемая вереница звенящих звуков непрерывно падала на ухо, когда каждый вытаскивал самое популярное оружие за Великую стену, все стили кавалерийского меча. Они сначала немного рассеялись, а потом направили клинки на троих мужчин.

Реакция этих людей подтвердила, без малейшей неточности-оценку Сюй Цзилиня.

Не дожидаясь ответа Тонюкука, все трое немедленно вскочили в седла. Вопрос о жизни и смерти должен был быть решен в этот очень короткий промежуток времени [ориг. время, которое требуется тени, чтобы переместить cun (около дюйма)].

Если они позволят врагу легко расположить свои войска для охраны двора, в следующем году сегодня будет первая годовщина их смерти. Просто Тонюкук, один человек был уже не так легко иметь дело с, не говоря уже о противоположной стороне заговорил активно; на этот раз, конечно, все гнездо вышло воевать, даже Би Сюань мог скрываться внутри палатки. Это уж точно было не смешно. Если бы они затаили обиду в этом месте, Рен Цзюнь, дядя Ли и другие, несомненно, тоже потеряли бы свои жизни.

Только защищая их жизни и оставаясь в живых, Ду Син не осмелится нанести предательский удар.

— Бах!’

Какой-то человек прорвался сквозь верх палатки и взмыл в воздух, прямо вверх примерно на четыре Чжана, и прогремел мощным голосом: “приказ Великого Хана! — В атаку!- Естественно, он говорил на языке Туджуэ.

Телосложение этого человека было немного похоже на Инь Сяньхэ, тонкий как спичка, высокий как белый журавль [Сибирский журавль (Grus leucogeranus)], но он был немного красивее, чем Инь Сяньхэ. Он был одет в белоснежный широкий халат, который свободно развевался высоко в воздухе, гонимый прямым ветром прерии. В его импозантной и удивительной внешности был намек на изящный интеллект.

Глядя на него горизонтально или вертикально, он никак не мог быть старше тридцати лет, но у всех троих было ощущение, что он именно Тонюкук; иначе кто бы мог иметь такое могучее присутствие?

Мастер боевых искусств, который действительно был мастером боевых искусств; замена гарантирована, если не подлинная.

Тонюкук внезапно превратился из взлетающего в падающего, точно коршун или ястреб, скользящий вниз с неба, ныряя, чтобы схватить свое любимое кулинарное лакомство в прерии. Его пара глаз излучала глубокое волнение, но все же намек на уверенность в себе, надменная улыбка вырвалась из уголка его рта.

Исчезнувший лунный лук появился в руке Ба Фэнханя.

Сюй Цзылин наклонился вперед и засунул руки в два кожаных мешка, полных железных пуль, висящих по обе стороны спины его лошади; издав долгий смешок, он сказал: “Шаошуай, вы так скоро получите свое желание; о чем еще можно сожалеть?”

Ба Фэнхань послал свою истинную силу, погибший лунный лук, как будто у него была своя собственная жизнь, открылся автоматически. Другой рукой Ба Фэнхань достал стрелу из колчана, да так быстро, что никто не мог ясно видеть его движения, — стрела уже была на тетиве.

Три боевых коня в треугольном строю, он изменил положение так, что теперь ку Чжун стал Авангардом – атакующим к левой стороне главного шатра. Ба Фэнхань, который первоначально был впереди, теперь замыкал тыл вместе с Сюй Цзилином, так что теперь Тонюкук наносил удар вниз по их правой задней стороне.

Следуя за его наклоненным вперед телом, луна ко Чжуна в колодце обрушилась на врага, в то время как его другая рука быстро выстрелила цепью железных пуль, но у него все еще было время ответить Сюй Цзилину, сказав: “Лин Шао действительно знает, как шутить; я думал, что один шаг за один раз будет немного лучше. Ха!”

С заряженным луком руки Ба Фэнханя менялись так незаметно, что люди начинали задыхаться от изумления. Но в глазах Тонюкука, падавшего с неба, угол и время выстрела стрелы постоянно менялись, так что он чувствовал, что это было за пределами его возможностей понять. Внезапно Тонюкук понял, что попал в невыгодное положение.

— Свист!’

Мощная стрела вылетела из лука погибшей Луны, пролетела на расстоянии двух чжанов, устремляясь к Тонюкук со скоростью молнии, так что не осталось ни следа, ни места, куда он мог бы скрыться.

Такую технику стрельбы из лука можно было бы назвать могучей в прериях.

Держа в руках железные пули, пара чистых, красивых, сверкающих и полупрозрачных, тонких и изящных рук Сюй Цзилиня выполняла тысячи и десятки тысяч различных изображений рук, таких как Цянь Шу Гуаньинь [Тысячерукий Бодхисаттва сострадания], разбрызгивая железные пули, как капли дождя, заполняющие небо, стреляя в сторону более чем пятидесяти воинов Туджуэ, набрасывающихся на троих, как волки и тигры.

Несколько железных пуль пронеслись мимо Ку Чжуна и Ба Фэнхана, но ни одна не смогла ранить двух мужчин. Это было точно так же, как следовать желаниям сердца, так что в это было трудно поверить.

— Бах!’

У тонюкука не было другого выбора, кроме как послать свою истинную ци в свою мантию и рукава, и встретить мощную стрелу Ба Фэнхана, которая была выпущена из лука погибшей Луны. Столкнулись два потока энергии. Длинная стрела разлетелась на куски размером с Куну. На поверхности Тонюкук, казалось, одерживал верх, но сила реакции от удара отбросила его в сторону, так что расстояние до троих мужчин быстро увеличилось.

Успех или неудача этой стрелы была важным ключом; если бы они позволили такому супер-мастеру боевых искусств, как Тонюкук, приблизиться, по крайней мере один из них был бы запутан до смерти, то последствия были бы действительно трудно себе представить.

После крика Тонюкука: «атака!” со всех сторон одновременно были сброшены около пятидесяти палаток, за которыми поспешили шесть-семь сотен человек. Кроме того, там были также элитные войска Туджуэ, которые маскировались под воинов различных других племен за пределами лагерей, охватывающих всю область, в результате чего общее число людей превысило тысячу человек, каждый из которых, используя максимально быстрое время, перевернул боевых коней. Территория лагеря, которая первоначально была покрыта большим количеством палаток, была преобразована обратно в широко открытую травянистую местность у озера Буир и на поле битвы, где звук боевого клича сотрясал небеса.

Перемена была одновременно внезапной и шокирующей.

Из главной палатки выбежало больше десятка человек. Удивительно, но Чжао Дэян был одним из таких людей. Каждый из остальных людей имел устрашающую форму, так что с первого взгляда было очевидно, что все они были настоящими мастерами боевых искусств; главная сила врага была прямо здесь.

Среди них был человек в золотой мантии, его внешний вид привлекал внимание не только потому, что он был лысым, но и потому, что у него были широкие задние кости и полное доблестного аромата лицо, очертания которого оставляли глубокое впечатление у других. Кроме того, он обладал внушающей страх выдержкой и сильной самоуверенностью, которые создавали впечатление, что он был человеком решительным, цепким и обладал неограниченной энергией, а также могучим, способным и знающим, амбициозным и безжалостным характером, который сделает все возможное для достижения успеха.

Почти без всякой разницы, кто двигался первым, а кто последним, Чжао Дэян и лысый человек в золотых одеждах взмыли в небо, кувыркаясь над воинами, храбро несущимися вперед, не думая о личной безопасности, чтобы атаковать и блокировать троих мужчин; все остальные мастера боевых искусств были на волосок медленнее, чем эти двое мужчин.

Один за другим более дюжины воинов, бросившихся на Ко Чжуна, три человека, отступили и погибли; если не их лица, то горло, грудь или другие жизненно важные части были поражены железными пулями.

Даже обычно-никого-не-убивающий-бессмысленно Сюй Цзылин не проявлял снисходительности, потому что если бы он уступил хоть немного, то первым, кто пострадал бы от беды, были бы любимые жеребята, на которых они ехали.

Подобно приливной волне, элитная кавалерия Туджуэ хлынула из пустыни, которая была затоплена горами, с восточной стороны, напротив озера Буир-наступая на рухнувшие палатки.

Поскольку на южной стороне силы противника были довольно слабы и имели немного меньшее сопротивление, это было направление, которое трое выбрали, чтобы пробиться из окружения. То, удастся ли им вырваться из плена главных сил противника, определит их успех или неудачу.

— Черт возьми!’

Луна ко Чжуна в колодце взломала блокиратор, отправив и саблю, и человека назад. Под полномасштабным ударом сабли Ку Чжуна, сила Ци вспыхнула подобно горному внезапному потоку, свежая кровь просочилась из глаз, ушей, рта и носа человека, его тело отказалось следовать за своим хозяином, он сбил семь или восемь своих товарищей, которые упали на восток и упали на запад в кучу.

— Прыгай!- Взревел ку Чжун. Резко натянув поводья, он направил свою истинную силу согласно секретному методу, который ба Фэнхань лично передал ему, к ногам лошади. Сновидение тысячи ли прыгнуло прямо почти на один Чжан над землей, над шестью, семью врагами, преодолев расстояние более чем в три Чжана, бросаясь на еще более далеких врагов.

Мысли двух мальчиков были связаны между собой. Сюй Цзылин и Ба Фэнхань немедленно заставили своих лошадей спрыгнуть, подобно небесным летающим лошадям, оторвавшись от Земли, и наконец смогли вырваться из плена пятидесяти пехотных воинов.

Это движение было намного больше, чем ожидал противник. Как только их расположение войск было повергнуто в великий хаос, они потеряли центральное ядро своей атаки.

Там, где приземлились три лошади, враги были вынуждены разбежаться во все стороны. Чжао Дэян и лысый человек в золотых одеждах остались далеко позади. Железные пули не прекращали стрелять из рук Сюй Цзилиня. Вражеская кавалерия, атаковавшая с востока, была поражена; они падали с коней один за другим, люди и лошади скапливались на холме, так что их товарищам позади них было трудно перепрыгнуть через Громовой ров [или пруд; без понятия, должно быть, идиома] даже на полшага. Не сумев прорваться через треугольный боевой порядок трех мужчин, они были вынуждены сражаться поодиночке.

Луна ку Чжуна в колодце превратилась в меч света, наполняющий воздух. Он сосредоточился на атаке с фронта. Нападавшие были сметены ветром, и где бы ни проходил луч света от сабель, вражеские всадники были либо убиты, либо ранены. Он был подобен носу корабля, рассекающему бушующие волны, гневно вздымающиеся дикие валы, постоянно подгоняя своего коня вперед.

Ба Фэнхань держал лук в левой руке, а меч-в правой. Высвободив свой опыт, Один-сердце-два-использует технику [многозадачность], он заблокировал врага, преследующего сзади, от того, чтобы приблизиться, а также подавляя небольшое количество врагов, атакующих со стороны озера Буир.

Эти трое вырвались из осады вдоль побережья. Это была лучшая стратегия в таких обстоятельствах.

Преодолев расстояние в полтора Чжана, цепное Водяное Кальтропное копье (то есть ромбовидное) вылетело из руки Чжао Дэяня и бесшумно полетело к затылку Ба Фэнханя. [Примечание: В книге 36 Глава 1 она называлась «сто изменений воды Кальтропного копья».]

Ба Фэнхань только что обезглавил врага. Как будто у него были глаза на затылке, его меч метнулся назад на кончике Водяного Кальтропного копья, в то время как он кричал: “Шаошуай, Берегись, Сиели идет, чтобы узнать тебя лучше!”

Лысый человек в золотых одеждах спешил к нам с берега; громко смеясь, он сказал: “Когда я, Ксиели, установил свою власть в великой пустыне, вы были еще детьми, чей запах молока вашей матери еще не высох.”

Закончив говорить, он взлетел под углом, в мгновение ока уже мчался к правой стороне ко Чжуна. Кавалерийский меч в его руке превратился в ослепительно белый свет, он рубанул левой стороной шеи Ку Чжуна; это было чрезвычайно смело и мощно.

С тех пор как Тонюкук закричал: «приказ Великого Хана!- Ку Чжун уже догадался, что Ксиели пришла лично, но он не ожидал, что техника владения саблей Ксиели была столь грозной. Ци-саблезуб уже крепко держал его; он вздохнул про себя. Не в силах блокировать еще одно копье, которое атаковало его грудь, он резко повернул свое тигриное тело, Луна в колодце метнулась навстречу удару в лоб, он громко рассмеялся и сказал: “Ку Чжун платит своим уважением Великому Хану!”

Если Ксиели остановит их хотя бы на мгновение, вражеская кавалерия, атакующая с левой стороны, преградит им путь к отступлению, и тогда они потеряют возможность уйти.

— Динь!’

Обезглавливающий таинственный меч ба Фэнхана тяжело отбросил цепное Водяное Кальтропное копье Чжао Дэяня, но и ему пришлось заплатить свою цену: на его теле появились еще две раны.

Сюй Цзилинь также мог видеть угрозу, которую представляла для них Ксиели, и он также рассудил, что у Ксиели было достаточно сил, чтобы удержать их. Выпустив все железные пули из своих рук, он крикнул ко Чжуну: «меняй позицию!”

— Цян!’

Луна в колодце поразила кавалерийский меч Ксиели в лоб. Ку Чжун громко рассмеялся. Полностью превзойдя ожидания Ксиели, он позаимствовал силу реакции от удара, чтобы выпрыгнуть из сновидения тысячи ли; не только чтобы уклониться от копья и сабли, атакующих его спереди, но и броситься в сторону десяти тысяч пятен Сюй Цзылин.

Сюй Цзилинь летел горизонтально. Прежде чем Ксиели успел изменить свой ход, его рука легла на спину сновидца тысячи Ли, а нога поддержала его горизонтально, и он быстро атаковал лицо Ксиели.

Когда Сиели взмыл в воздух, чтобы преследовать его, полностью полагаясь на полный рот ци, он уже подготовил хорошую стратегию для борьбы с Ко Чжуном. Он хотел провести тактику «пристрелить человека, которого надо пристрелить первым». Во-первых, он вынудил Ку Чжуна принять более-чем-одну-возможную-ситуацию, а затем, используя тяжелую технику, он убьет мечту тысячи ли. Кто бы мог подумать, что «человек предполагает, Но Бог располагает», ко Чжун внезапно был заменен атакующим-полным-силой-поддержанным-одним-футовым Сюй Цзилином.

Сердито взревев, он повернулся и ударил Сюй Цзилиня рукоятью сабли.

— Бах!’

Сила Ци вазы сокровища вспыхнула внезапно. Хотя развитие боевого искусства Сиели достигло уровня гроссмейстера, все же он никогда не думал, что на Земле существует такая таинственная сила Ци, настолько сильно сконцентрированная, что в нее трудно поверить. Сразу же он испытал невысказанные невысказанные обиды; его рука дернулась, что его рука онемела, плюс его рот, полный Ци, был истощен, он был отброшен в сторону, как воздушный змей с перерезанной веревкой.

В этот момент Сюй Цзилинь стал острой точкой треугольной дислокации войск. Сокровища вазы Ци вспыхнули снова, два врага получили его удар и упали со своих лошадей. Сразу же давление было ослаблено, вражеский строй на южной стороне, наконец, прорезался, чтобы стать промежутком, из которого они могли бы бежать за свои жизни.

Под сверкающим, чарующим звездным небом, на пустынной, покрытой песком земле, в серой и желтой полупустыне маленького Гоби, бросающейся в глаза, все трое погнали лошадей вперед.

С тех пор, как они спасались бегством от Янь Юань Цзи, они спешили вперед, не останавливаясь, чтобы отдохнуть в течение одного дня и половины ночи. Ксиели и его личная гвардия, элитная кавалерия Туджуэ, безжалостно преследовали их по пятам.

Прежде чем прибыть в Янь Юань Цзи, они уже бежали всю ночь, в то время как враг сохранял и лелеял их дух в палатках у озера Буй, почтительно ожидая их прибытия. Если бы не синфа Ба Фэнхана «человек и конь как одно целое», даже небесные кони, такие как их лошади, упали бы замертво на желтый песок.

В этот момент и люди, и лошади были невыносимо утомлены. Ночной ветер поднимал песок в воздух, ударяя их прямо по лицу; он казался сухим и грубым, трудно выносимым, как будто они терпели муки живого ада, страдая от мук буддийского ада, пока еще были живы. Кроме того, что он держался за ту малую толику едва-едва живущей силы воли и надежды, больше не за что было держаться.

После того, как они сражались изо всех сил, трое мужчин, чьи тела были покрыты ранами, все еще должны были использовать свою истинную Ци, чтобы поддержать своих лошадей, износ и разрыв их истинной энергии приблизился к стадии фонаря с высохшим маслом, в то время как враг все еще неустанно преследовал с расстояния глаза – не-мог-видеть позади них. Вдобавок ко всему, Сокол, которого выпустила Ксиели, парил на невидимой высоте ста чжанов над их головами, создавая огромное давление и угрозу их духу и силе воли.

Это было точно так же, как их прошлый опыт, история повторялась, с добавлением бесплодной земли за Великой Стеной, где было еще труднее скрыться.

Крича против ветра, Ку Чжун сказал: «лошади не смогут больше терпеть!”

Ба Фэнхань ответил: «наш единственный способ выжить – это добраться до Дэгуару, единственного зеленого района в маленькой пустыне Гоби-как можно быстрее, и мы определенно не можем остановиться.”

— Надеюсь, мы не заблудились, — вздохнул ко Чжун.”

Ба Фэнхань поднял глаза к небу, чтобы посмотреть на звезды. — Сюнди!- он говорил уверенно, — поверь мне. С созвездием звезд на небе в качестве проводника, я никогда не заблужусь.”

Все трое старательно поддерживали лошадей, чтобы те быстро помчались галопом к дикой местности, где песок и камни достигали неба. Внезапно впереди на горизонте появилась полоска зеленой линии.

Очень обрадованный, Ба Фэнхань сказал: «Ха! Сюнди! В конце концов, Сяоди не подведет тебя. Смотрите!”

Дух обоих мальчиков был сильно возбужден.

Они устремили свой взор вдаль, где перед их глазами предстал чудесный пейзаж. Зеленые линии, казалось, следовали за ними, проталкиваясь вперед, чтобы стать обширной областью зеленых джунглей; вертикальные и горизонтальные, каждая полоса, каждая линия стояла высоко, так полна жизни. Легкий ветерок доносил до них запах нежной и влажной травы, и они чувствовали себя так, словно вышли из ада и вернулись в прекрасный мир.

Совершенно прямые тополя, пышные вязы и китайские ученые деревья [Sophora Japonica] росли вместе в плотных, смешанных группах, образуя естественное, песчаное образование. Пышная зеленая равнина внезапно открылась, покрывая берег вокруг небольшого озера, как кусок зеленого ковра, падающего с небес.

Лошади, едва не падая замертво от усталости, остановились на краю озера, чтобы напиться воды и полакомиться травой. Все трое почти полвека контролировали свое дыхание, их физическая сила и дух по большей части восстановились, а сердце вновь наполнилось непоколебимой волей к борьбе и уверенностью.

Ку Чжун поднял глаза к небу на сокола, который только выглядел как черная точка, спирально вращающаяся в воздухе “ » сколько у нас времени?- спросил он.

Ба Фэнхань ответил: «основываясь на опыте Сяоди, мы должны быть быстрее, чем противоположная сторона почти на два сичэнь. Каким бы удивительным ни был Сиели, он не сможет догнать это место меньше чем за один сичень.”

Ко Чжун громко рассмеялся и сказал: “это должно сработать! До тех пор, пока мы сможем убить этого плоскоперого зверя, мы будем подобны птице из клетки, божественному дракону, возвращающемуся в море, сбросившему с себя Сиели и его людей.”

Сюй Цзылин тоже посмотрел на сокола. Нахмурив брови, он сказал: «Это уже второй Сокол, которого выпустила Сиели. Избавляясь от одного, мы все еще не можем уклониться от преследования другого.”

— Предположим, что мы можем ранить Сокола, не убивая его, а потом он вернется к Сиели, — сказал Ко Чжун, — и тогда, как ты думаешь, сумеет ли она отпустить сокола, чтобы он следовал за нами? Дрессировка Сокола-это не то, что можно сделать за десять дней, полмесяца.”

Криво усмехнувшись, Ба Фэнхань сказал: «Есть ли у тебя уверенность стрелять в Сокола, летящего на высоте более ста чжанов, в сокола, который знает, как уклониться от стрелы?”

Ку Чжун достал потухший лук Солнца и расправил тетиву, он издал долгий смешок и сказал: “Если бы это был только я, ку Чжун, один человек, без божественного лука, который Цзянь Даши утончил, естественно, это невозможно. Но теперь есть Бог стрел Ба Фэнхань, который выстрелил в Тонюкука только одной стрелой; ситуация сильно отличается.”

Выражение лица ба Фэнханя не изменилось, но его пара или глаза излучали благоговейный божественный свет, он глубоко вздохнул и сказал: “Если вы, ребята, можете отправить мне сорок Чжан в воздух, Сяоди может попробовать.”

Сделав быстрый расчет на расстоянии, Сюй Цзилинь сказал: «Самое большее, что мы можем отправить вам двадцать Чжан.”

— Если бы мы могли заманить Сокола полететь чуть ниже, — сказал Ко Чжун, — разве не стало бы возможным нечто невозможное?”

Ба Фэнхань взял протянутый ему потухший Солнечный лук, поднялся во весь рост и сказал: “Правильно! Откуда вы знаете, что не можете сделать это, не пытаясь? Если мы спрячемся в лесу, то не боимся, что зверь не спустится посмотреть.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.