Книга 63: Глава 13: Объединение мира

Когда Ли Шимин услышал хорошие новости, он сразу же сел на лодку, чтобы приплыть той же ночью. Ранним утром следующего дня Ли Шимин и Сели принесли «Клятву наказания белой лошади» между двумя армейскими лагерями на берегу реки Вэй. Мирный договор официально вступил в силу.

Офицеры и солдаты Великой Тан были в восторге, атмосфера была раскаленной. Чтобы показать свою искренность, Ли Шимин приказал основной армии на линии фронта отойти в Угун. Операцией руководили высокопоставленные офицеры бывшей армии Шао Шуай под командованием Сюань Юна и Ма Чанга. Вэнь Яньбо, который пришел с ними, отправился в лагерь Армии Золотого Волка, чтобы связаться с человеком, назначенным Сели, организовать возвращение Армии Золотого Волка на север и принять подарок от Великого Тан.

Все было улажено, сказал Ли Шиминь: «Шаошуай и Цзылин приятно удивили Чжэня, внезапно переговоры с Ксели улажены. Чжисюань, подойди и расскажи Шаошуаю и Цзылин, что произошло сегодня утром в Чанъане».

Толпа остановила своих лошадей на холме за пределами города Угун, наблюдая, как группа за группой войска отступают с линии фронта, их знамена развеваются, они были счастливы и взволнованы, чувствуя глубокое облегчение.

Ючи Цзиндэ, Чжансунь Уцзи, Дуань Чжисюань, Ли Шентун, Фэн Дейи, Ба Еган, Сун Фалян, Сюй Синчжи, Ду Жухуэй, Фан Сюаньлин, Ли Шицзи и другие, группа из более чем двадцати гражданских и военных министров, столпившихся вокруг. Ли Шимин Коу Чжун и Сюй Цзылин, трое мужчин. Все с улыбкой на лице, они были в приподнятом настроении и волнении за способную беспрепятственно двигаться Армию Золотого Волка, которая была вынуждена отступить, они еще яснее понимали, что мирное воссоединение было в пределах легкой досягаемости.

Элитные войска в темных доспехах с их отличной броней охраняли четыре стороны, их военное знамя было высоко поднято, танцуя на ветру, усиливая величие Великой армии Тан, подобное солнцу в полдень, которое уже было похоже на радугу. , никто другой в мире не смог бы противостоять повелителю этого региона.

В этот момент только что прибывший в Угун Дуань Чжисюань сказал Коу Чжуну: «Никто не знает, кто слил новости сегодня утром, но они быстро распространились. Немедленно весь город Чанъань приходит в смятение, все домочадцы зажигают фонари, переодеваются в новую одежду и запускают петарды. Настроение людей возбуждено до крайности».

Ли Шиминь рассмеялся и сказал: «Шаошуай, Цзылин и Чжэнь вместе отправятся во дворец Хунъи, чтобы сообщить хорошие новости Тайшану, а затем мы войдем в город через Южные ворота и вернемся во дворец по бульвару Алая птица, так что что мы можем получить одобрение людей, созвучное народным настроениям».

Сюй Цзылин подал знак Коу Чжуну взглядом. Погладив одной рукой Умина по плечу, Коу Чжун засмеялся и сказал: «Хуаншан, кажется, забыл, что в тот момент, когда была произнесена Клятва Белой Лошади, мы с Цзылин объявили, что снимем доспехи и вернемся на ферму. [идиома: возвращение к мирной жизни], прекращение славы, уход из схватки и жизнь в уединении, ха!»

Ли Шимин в отчаянии сказал: «Это, Чжэнь понимает, но вы должны участвовать в церемонии, чтобы войти в город…»

Сюй Цзылин рассмеялся и перебил его: «Это императорский указ?»

Различные генералы сзади не могли сдержать улыбки, они глубоко чувствовали глубокую дружбу между тремя, которая ничуть не уменьшилась только потому, что Ли Шимин стал почтенным девяносто пятым.

Криво улыбнувшись, Ли Шимин сказал: «Естественно, это не императорский указ, а искреннее приглашение, исходящее от истинного сердца Шимина, в надежде, что два брата-джентльмена смогут насладиться звуками счастливого смеха в городе Чанъань вместе с Шимином».

Коу Чжун громко рассмеялся и сказал: «Раз это не императорский указ, то все в порядке! Привет! Зилинг! Наступили счастливые дни долгого отпуска!»

Мысли двух мальчиков были взаимосвязаны, они хором попрощались. Среди громкого смеха они призвали лошадей скакать вниз по склону холма, летя далеко в направлении реки Вэй под беспомощным взглядом Ли Шимина и других. Воины, ставшие свидетелями этого, закричали в унисон, звук их аплодисментов эхом разнесся между городом Угун и лугами. С плеча Коу Чжуна Вумин взмахнула крыльями и взлетела. Сначала она полетела в направлении реки Вэй.

Двое мальчишек скакали вволю по северному берегу реки Вэй, устремляясь к реке Вэй Бянь Цяо [временный мост]. Спустя более десяти ли они замедлили свой ход, оба почувствовали восторг и расслабленность, вполне себе «легкое без груза официоза» счастье.

Коу Чжун ехал бок о бок с Сюй Цзылин. Бросив взгляд на реку Вэй, катящуюся и текущую на восток, он вздохнул и сказал: «О Цзылин, ты помнишь те дни, когда мы слонялись по Янчжоу? Какое-то время мы хотели связать свою судьбу с ополчением, в другой раз хотели сдать имперский экзамен, но на самом деле мы оба прекрасно понимали, что это всего лишь мечта. Как могли мы, два бедняка без кулака и доблести, стать герцогом, маркизом, генералом или министром? Ха, кто бы мог подумать, что эти мечты сбываются одна за другой, все, как будто это было только вчера. Еще более невообразимо то, что сегодня мы только надеемся вернуться домой, чтобы насладиться жизнью на пенсии, провести несколько дней мира и счастья, чтобы сосредоточиться на самосовершенствовании».

То, о чем думал Сюй Цзылин, было Ши Фэйсюанем, он небрежно спросил: «Ты счастлив?»

Коу Чжун сказал: «Мы потеряли много корней, но немало обрели. К счастью, мы думаем о мирном воссоединении мира, люди живут в мире и счастливо трудятся, отец и мать не должны страдать от болезненной потери своих детей, муж и жена, отец и сын не должны быть разлучены на жизнь и смерть, все приобретения и потери больше не в наших сердцах. Пусть прошлое будет подобно длинной реке [Чанцзян, Янцзы], текущей на восток вот так. Думая о том, что я встречусь с Чжижи, Чучу и Маленьким Линчжуном, чтобы никогда не расставаться, я чувствую небывалую радость в сердце и понимаю, что значит быть беззаботным и беззаботным».

Сюй Цзылин кивнул и сказал: «То, что мы испытали, изгибы и повороты внутри этого причудливы, человек, который пьет это, лучше знает, горячая вода или холодная [пословица дзэн]. К счастью, наше братство выдержит испытание, иначе сегодня не будет хороших времен».

Нерешительно бормоча себе под нос, Коу Чжун сказал: «Успех Лао Нина без уверенности в себе, созидание без обладания», несколько слов о драгоценных камнях мудрости — это как раз лучшее изображение нашей нынешней ситуации. Войдя в город, ты сначала отправишься к Ю Хэ Ан, чтобы забрать Цинсюань и вернуть ее, а я буду ждать тебя во дворце Син Цин.

Сюй Цзылин рассмеялся и сказал: «У Шаошуая есть приказ, как я мог не подчиниться? Но мы должны носить маски перед входом в город».

Коу Чжун громко рассмеялся и сказал: «Ты все еще дразнишь меня; эта заноза в заднице Шаошуай, Лао-цзы уже ушел! Ха! Когда мы собираемся исследовать истоки Чанцзяна и Великой реки [Янцзы и Хуанхэ]?»

Сюй Цзылин улыбнулся и сказал: «Хотя ты перестал быть занозой в заднице Шаошуаем, но церемония инаугурации зятя семьи Сун не должна быть отклонена. Похоже, что пока нам придется идти разными путями».

Коу Чжун закричал: «Лин Шао, ты шутишь, верно? Мы все братья, неожиданно у вас появляются глубокие планы и далекие мысли [идиома: планирование далеко вперед] намеренно, без всякой причины — пропустить мою свадебную церемонию. Ваше сердце сделано из камня? Его бабушка! У вас все еще есть рот, полный братства какого-то Нианга, которое может выдержать испытание. Разве тебе не нужно жениться? Давайте, братья, наслаждаться благословениями вместе; у нас может быть комната для новобрачных и украшенные свечи [идиома: свадебные торжества] в то же время в горном городе семьи Сун. Ха! В лучшем случае мне придется терпеть ици за его бабушку несколько дней».

Криво улыбаясь, Сюй Цзылин сказал: «Дело не в том, что я не думаю о братстве, просто Цинсюань любит тишину…»

Прервав его, Коу Чжун сказал: «Цинсюань, предоставь мне разобраться с ней, позвольте мне подробно изложить все за и против, чтобы урезонить ее, чтобы помочь вам пробудить ваш руководящий принцип как мужа. Хорошо, вот наш план путешествия: сначала мы примем участие в церемонии открытия [старого странного] магазина Лэя Лаогуая, а затем отправимся в Цзянхуай, чтобы отдать дань уважения и поздороваться со Стариком, пойдем на могилу Няна, чтобы вознести благовония, а затем вернуться в свадебную комнату горного города семьи Сун и украшенные свечи, а затем взять красавиц, чтобы путешествовать по всему миру; с такой жизнью, что еще мы ищем?»

Коу Чжун рассмеялся, а Сюй Цзылин криво улыбнулась. Среди смеха два мальчика призвали лошадей ускориться. Небо рухнуло, земля отступила, и они со скоростью молнии помчались вдоль реки Вэй к Чанъаню.

Коу Чжун прибыл во дворец Син Цин, снял маску уродливого божественного доктора Мо Исинь и пришпорил свою лошадь, чтобы войти во дворец. Полные радости, телохранители забыли о чувстве и громко закричали: «Шаошуай!»

Он слетел с коня, императорская гвардия, стремясь быть первым и опасаясь быть последним [идиома: превосходить друг друга] – бросилась к нему, чтобы прислуживать ему, опасаясь, что он будет менее чем удовлетворен. Коу Чжун обнял лошадь за шею, слегка похлопал лошадь и сказал со смехом: «Берегите ее, ребята, вы должны знать, как трудно в последнее время ходить по улицам Чанъаня».

Толпа имперских гвардейцев знала, что он человек случайный, никогда не заботилась о разнице между начальником и подчиненным, свободно хохотала.

Коу Чжун посмотрел на небо, Умин кружил над Хуа Э Лу. Сильно удивленный, он сказал: «Эта малышка действительно потрясающая, она неожиданно узнала, что я приду сюда».

Охранник ответил: «Отчитываясь перед Шаошуаем, это должно быть потому, что Хээр Сяоцзе поднял знамя Шаошуая перед зданием».

Хлопнув себя по лбу, Коу Чжун сказал: «Я забыл, что она, Инь Сюнди, Лао Ба, Сяо Хоу и другие вместе вернулись в Чанъань, ха! Мой ребенок, должно быть, видел ее».

Другой охранник сказал: «Хээр Сяоцзе и другие пошли на балкон второго этажа здания банка Чжэнь Гуань на бульваре Вермиллион Бёрд, чтобы посмотреть церемонию входа армии в город. Они думали, что Шаошуай будет сопровождать Хуаншана, чтобы вместе войти в город».

Ошеломленный, Коу Чжун криво усмехнулся и сказал: «На бульваре Алая птица вы не сможете сделать ни шагу, даже иголку нельзя вставить, боюсь, мне придется пройтись по крыше».

Охранник уважительно сказал: «Поскольку жена Ли Цзи Да Цзянцзюня наносит визит, Сун Сан Сяоцзе все еще остается в здании, чтобы поговорить с Ли Фурэнем».

Коу Чжун удивленно спросил: «Разве это не должен быть Ли Шиджи?»

Понизив голос, охранник сказал: «Поскольку иероглиф «Ши» является табу, его имя теперь изменено на Ли Цзи, Шаошуай, обратите внимание». [Примечание: тот же персонаж «Ши», что и у Ли Шимина.]

Слышался стук колес, под конвоем почти тридцати императорских гвардейцев впереди и сзади скакал конный экипаж к дворцовым воротам.

Коу Чжун поспешил вперед и сказал: «Сяоминь [маленький / скромный гражданский, простолюдин] Коу Чжун выражает свое почтение Ли Фурэню».

Занавес кареты был поднят, открывая два нефритовых лица Шэнь Луояня и Сун Юйчжи, словно свежие цветы, соперничающие за звание самых очаровательных.

Приятно удивленная, Сун Юйчжи сказала: «Как ты мог ждать нас здесь?»

Сидя рядом с ней, Шэнь Луоянь рассмеялся и толкнул ее; нежно смеясь, она сказала: «Ваш великий герой здесь, нет необходимости идти на бульвар Вермиллион Бёрд, чтобы увидеть его».

А потом она засмеялась над Коу Чжуном и сказала: «Увидимся сегодня вечером в императорском дворце».

Коу Чжун уже открыл дверцу вагона, с нетерпением ожидая, пока Сун Юйчжи выйдет из вагона, а затем помахал на прощание знающему факты и тактичному Шэнь Лояню. Глядя на карету, исчезающую за воротами дворца, Коу Чжун потянул Сун Юйчжи за руку, по его телу пронесся поток теплого счастья, он тихо сказал: «Где Чучу и Маленький Линчжун? Они собираются присоединиться к веселью?»

Красивое лицо Сун Ючжи покраснело, она слегка кивнула и тихо сказала: «Как насчет того, чтобы сопровождать меня во время короткой прогулки?»

Сюй Цзылин осторожно подняла занавеску, отделявшую спальню от маленького холла. Осторожный и торжественный, он подошел к постели, Ши Цинсюань, спящая весна, китайское цветение, крабовое яблоко, красивая внешность, полностью предстала перед его глазами. Ее заплаканное красивое лицо было настолько красивым, что очаровало его, ее руки все еще крепко сжимали духовную табличку ее Ньянга. Внезапно уголком ее рта сорвалась улыбка, и она заговорила во сне: «Сюй Цзылин, Сюй Цзылин!»

Она слегка пошевелилась, но не проснулась.

Сердце и дух Сюй Цзылин были опьянены, он внимательно наблюдал за каждым едва уловимым изменением на ее лице, он вспоминал страсть, когда она изливала свое сердце в Маленькой долине, такое трогательное чувство, подобное удару током. Что такое любовь? У него не было определенного ответа. Он только знал, что любовь может случиться, как лавина, нагрянув внезапно, не то, чему не сможет сопротивляться никакая человеческая сила. Внезапно он обнаружил, что держит ее в своих объятиях.

Ши Цинсюань проснулся вздрогнув, но тут же с энтузиазмом обнял его в ответ.

Наклонившись к ее уху, Сюй Цзылин удовлетворенно вздохнул и сказал: «Все кончено, мы можем идти домой».

Коу Чжун и Сун Ючжи шли рука об руку вдоль Драконьего пруда. Время от времени они слышали звуки петарды снаружи дворца, как бы напоминая им, что их счастливые дни стали реальностью на их глазах.

Коу Чжун улыбнулся и сказал: «У меня есть бесконечное количество вещей, которые я хочу сказать Чжижи».

Закатив на него глаза, Сун Юйчжи сказала: «Если речь идет о Шан Сюфане, вы можете поберечь дыхание, многие люди вокруг вас — мои осведомители».

Коу Чжун был потрясен внутренне, он неловко сказал: «Ее роман ушел в прошлое».

Счастье отразилось на ее лице, Сун Юйчжи сказала: «Не нужно паниковать, я не виню тебя, обожание слепо, оно видит только твою сильную сторону».

С пустым взглядом Коу Чжун сказал: «Обожание?»

На красивом лице Сун Юйчжи отразились воспоминания. Она медленно сказала: «С самого начала я восхищалась тобой. В то время ваше мастерство боевых искусств было не таким высоким, но вы могли спокойно и изобретательно бороться с врагом, заставляя врага полностью преклоняться перед вами, болтая и смеясь. Но я ненавижу тебя еще больше, ненавистью, ослепленной жадностью. Я не обидел тебя, но ты настоял на том, чтобы ворваться в мою жизнь. В то время мне очень хотелось избавиться от тебя ударом меча…»

Коу Чжун продолжил за нее: «Но ты не могла этого сделать, верно? Ха!»

Сильно недовольный, Сун Юйчжи сказал: «Все еще ведет себя так отвратительно; не думай, что у Южи нет выбора, кроме как выйти за тебя замуж, у меня есть условия.

Коу Чжун немедленно сдался, озорно улыбаясь, он сказал: «Какими бы ни были условия, я приму их все, я готов их соблюдать».

Сун Юйчжи в восторге сказала: «С этого момента я не хочу слушать, как ты говоришь правду, я просто хочу слушать, как ты уговариваешь меня».

Обрадовавшись, Коу Чжун сказал: «Чжижи действительно меня понимает. Задабривание людей — определенно моя специальность [ориг. роль, которую актер играет лучше всего (идиома)], говорить правду — это не то, в чем я являюсь экспертом».

Сун Ючжи бросила на него косой взгляд и сказала: «Все еще говоришь о специальности? Ты снова говоришь правду!

Коу Чжун радостно сказал: «Настало время для поцелуя!»

Внезапно со стороны бульвара Алая Птица раздались поразительные-небеса-движущие-землю звуки аплодисментов и криков, вернувшийся с триумфом Сын Неба Великого Тана Ли Шимин, наконец, повел толпу в город.

Коу Чжун поспешно поднялся по лестнице, потому что только что столкнулся с Сюй Цзылин за дверью. Зная, что добрая душа Ши Цинсюаня прибыла, он поспешно оставил Сюй Цзылин, чтобы действовать от его имени, чтобы сопровождать Чжичжи, в то время как сам изменил три шага на два шага, чтобы взобраться вверх по лестнице так быстро, как только мог.

Ши Цинсюань очаровательно стоял у северного окна, молча наблюдая за величественным видом фейерверков, взорвавшихся вместе в сумерках над имперским городом, великолепным дымом и пламенем, оттеняющими захватывающий и великолепный вид Дворцового зала Тайцзи, спускающегося за ним, благоговейный трепет. вдохновляет и наполняет радостью и жизненной силой. Восемь башен с петардами, воздвигнутых за воротами Чэн Тянь поперек пересекающей площади, зажглись одновременно, фейерверки поднялись в небо и взорвались, звуки армии и ликующие голоса эхом отдавались взад и вперед.

Когда Коу Чжун увидел чрезвычайно нежный, элегантный нрав Ши Цинсюаня и изящную спину прекрасной формы, он был потрясен за Человека и Небо, но втайне порадовался за Сюй Цзылин. Он остановился примерно в шести чи позади нее, сложил кулак и сказал: «Главный хороший брат Сюй Цзылин, Коу Чжун, выражает свое почтение Цинсюань Сао Фужэнь [невестке госпожи]».

— Пф, — нежно засмеялась Ши Цинсюань, не поворачивая нежного тела, она тихо сказала, — как может быть такое неуместное приветствие? Скажи мне, от маленького карманника в Янчжоу до фигуры, способной теперь шевелить ветер и тучи, как ты добился такого достойного гордости достижения?»

Коу Чжун размышлял о том, что Ши Цинсюань оказался таким любезным и с ним легко ладить, посмеиваясь, он сказал: «Если ответ Сяоди удовлетворит Сао Фужэня, интересно, сыграет ли Цинсюань Саози соло для меня? Я выберу место, чтобы ваш Фуджун Айланг [букв. господин муж, любимый молодой человек] этот ребенок не может разделить его.

Спокойный, спокойный и непринужденный, Ши Цинсюань ответил: «Я почти могу набросать в уме твой глупый вид. Скажи мне сначала, дай мне выслушать, а потом я подумаю об остальном».

Нерешительно бормоча себе под нос, Коу Чжун сказал: «Вспоминая о тех днях, предшествовавших сегодняшнему, я чувствую, что был посреди стаи свирепых зверей, они могли разорвать на куски любое существо, которое приблизится, не только вы должны быть более безжалостнее их, но и должны понимать их характер, методы и способы борьбы с ними с разных дистанций, а главное знать свою позицию и ставить перед собой высокие цели. Ай! Честно говоря, иногда это действительно очень утомительно и крайне сложно. К счастью, теперь все ушло в прошлое, позже я смогу сопровождать Саози к истоку двух рек, чтобы насладиться волшебной мелодией, которую ты играешь».

Легкая, грациозная и расслабленная, Ши Цинсюань повернулась своим нежным телом, сладко рассмеялась и сказала: «Ты обнажаешь лисий хвост, не так ли? Оказывается, ты выглядишь вот так».

Пара глаз Коу Чжуна загорелась, сильно потрясенный, он сказал: «Неудивительно, что Цзылин даже не хочет Сюнди!»

Когда парчовое полотно было сдернуто, золотая лакированная вывеска с начертанными на ней четырьмя иероглифами «Чжэнь Гуань Цянь Чжуан» [Банк] под выжидающими взглядами десятитысячной толпы обнажилась на солнце. Высокое и большое яркое солнце светило своим светом, вывеска так ярко блестела, что людям было трудно смотреть прямо. Главный магазин банка оказался двухэтажным, грандиозным по размерам, с величественным видом.

Когда Маленькая Линчжун и Сяо Хеэр отвечали за зажигание, две башни с фейерверками, расположенные на левом и правом концах обширного внешнего двора, немедленно загудели: «Пэн! Пэн! Хлопнуть! Хлопнуть!’ бесконечно, вслед за поднимающимся вверх пламенем, сверкающий огонь и дым взмывали в небо. Множество окрестных улиц ликовало и аплодировало, атмосфера была раскаленной.

Гражданские и военные министры, богатые бизнесмены и видные деятели [букв. люди с головой и лицом] в городе Чанъань, все пришли, чтобы поздравить. Вдобавок ко всему, были высокопоставленные офицеры, которые изначально принадлежали к армии Шао Шуай, армии семьи Сун и армии Цзянхуай. Торжественная церемония открытия банка «Чжэнь Гуань» стала грандиозным и беспрецедентным событием. Повозки, запряженные лошадьми, выстроились вдоль половины бульвара Вермиллион Бёрд, и только благодаря Имперской гвардии, руководившей порядком, всё шло гладко.

Фейерверки сгорели, среди аплодисментов, заполняющих все небо, председательствуя на церемонии, Ли Шимин поднялся на платформу, чтобы произнести речь перед гостями, переполнившими внешний двор до такой степени, что у некоторых не было другого выбора, кроме как стоять за пределами двора. ворота.

Коу Чжун, Сюй Цзылин, Сун Лу, Ба Фэнхань, Хоу Сибай, Сюань Юн, Чжа Цзе, Бу Тяньчжи, Ли Цзин, Чэнь Лаомоу, Сюй Синчжи и другие собрались в северо-восточном углу внешнего двора, в то время как женщины, боясь втиснуться в толпу, убежал в тыловую лавку попить чаю и послушать новости и поболтать. Сяо Хээр взяла Маленького Линчжуна поиграть на заднем дворе.

Вначале Ли Шимин говорил о рутинных вещах, таких как поздравления с открытием банка и так далее, поэтому Коу Чжун и остальные не обращали особого внимания, они даже болтали друг с другом вполголоса.

Но затем Сын Неба Великого Тана Ли Шимин повернулся, сказав: «Суй Ян потерпел поражение, поражение встревожило людей и разрушило правительственное предприятие, он разбил множество лагерей на городских рвах и башнях дворцовых ворот, ушел далеко, чтобы искать необыкновенные сокровища, мучить войско в военных экспедициях, отчего народ не в состоянии пахать и пропалывать, женщины не умеют ткать шелковичных червей, поля опустошены, работы заброшены, толпы людей иссохли. К северу от Хуанхэ нет пути на тысячи ли; между Jianghuai, трава была пышной. К востоку от Илуо кур и собак не было слышно, дороги были пустынны, наступление и отступление трудно было заблокировать, все потому, что правитель видел, что народ голоден и холоден, но не преодолел его, видел, что народ трудился, но не преодолел его. не чувствовать этого.

Слова были такими страстными, каждое предложение мощное и резонирующее [ориг. если его бросить на пол, он издаст звук (идиома)], так что Коу Чжун, Сюй Цзылин и другие не могли не слушать внимательно.

Ли Шимин продолжил: «Возникнет ли великое управление после великого хаоса, у людей есть много разных мнений. После великого хаоса трудно управлять!»

Во всей аудитории не издавали ни звука ворона и павлина, слышно было бы падающую иголку. Люди на улице были поражены атмосферой во дворе, они еще больше хотели услышать, что Ли Шимин хотел сказать, но внезапно они замолчали.

Ли Шимин показал блестящую улыбку, полную уверенности, он улыбнулся и сказал: «Вы готовы успокоиться и выслушать слова Чжэня, что является явным доказательством стремления к управлению после великого хаоса. Только успокоив сверху донизу один ум, успех, не стремительный, а стремительный, будет многообещающим».

Сюй Цзылин и Коу Чжун смотрели на каждое движение на сцене, каждое предложение, каждое выступление было наполнено харизмой императора, правителя, который возглавит землю под небесами — Ли Шиминь, охватившее чувство облегчения. воспряли их сердца.

Ли Шимин поднял руки и сказал: «Чжэнь только что взошел на трон, получив Небесный Мандат, данный Тайшаном. Когда в стране неспокойно, простые люди небогаты, я должен молчать, чтобы утешить людей. Правитель зависит от страны, а страна зависит от своего народа. Угнетать народ, чтобы отдать дань правителю, это все равно, что резать мясо, чтобы наполнить желудок, чрево сыто, но тело умирает, правитель богат, но страна погибла. Это выше глупости. Поэтому, чтобы управлять страной, люди должны быть в первую очередь в мире. Теперь Чжэнь издает декрет: мы должны избавиться от расточительности и экономить на расходах, быть легкими в расходах и скудными в налогах, избирать неподкупных мелких правительственных чиновников, дать людям возможность иметь одежду и пищу в изобилии, управления».

Толпе было все равно, окончена речь или нет, они взорвались аплодисментами, возгласом «Да здравствует мой император!» раздавались внутри и снаружи двора.

Коу Чжун протянул руку, он и Сюй Цзылин крепко пожали друг другу руку, оба знали в своем сердце, что Ли Шимин воспользовался этой возможностью, чтобы произнести самую важную речь о национальной политике об управлении землей под небесами после восхождения на престол, это было для них услышать, чтобы открыть благодарность в его сердце по отношению к ним.

Когда Ли Шимин ступил на проспект Победы, прошел через ворота Сюаньу и взошел на императорский трон, он стал девяносто пятым почитаемым в мире, летающим драконом в небе, разворачивался беспрецедентный период процветания, не было больше не будет никакого мощного течения в мире, которое могло бы пойти против и изменить сердца людей, чтобы рассмотреть управление после великого хаоса. И они также могли удалиться от всех раздоров и мести в человеческом мире, чтобы насладиться благодатью [особой милостью свыше] и даром, который дала им жизнь.

После того, как Коу Чжун и Сюй Цзылин покинули Чанъань, Ли Шимин немедленно начал полномасштабную военную операцию по объединению мира. Первой целью было уничтожить Сяо Сяня, занимавшего равнину Цзянхань. По первоначальному плану в Башу был собран флот под командованием Ли Цзина, армия следовала за течением на восток. Как горячий нож сквозь масло, они нанесли большой урон армии Лян, вошли в Балинг и осадили его. Сяо Сянь попросил Линь Шихуна о помощи, но Линь Шихун был остановлен армией семьи Сун под знаменами великих генералов Ван Чжунсюаня, Чэнь Чжифо и Оуян Цин, он не смог послать помощь. Сяо Сянь оказался в ловушке одинокого города и был вынужден сдаться. [Великий] Лян погиб.

Сяо Сянь был уничтожен, Линь Шихун не смог выдержать ни одного удара и того больше. Великая Танская армия, с могучей силой урагана, сметающей опавшие листья, быстро смела его. Юг был установлен, Ли Шимин повернулся, чтобы открыть свою саблю против единственного оставшегося препятствия на пути к объединению, Лян Шиду. Во-первых, они использовали легкую кавалерию, чтобы разрушить сельскохозяйственные угодья Шуофана, что привело к нехватке продовольствия, а армия и люди не ладили друг с другом. На втором году правления Чжэнь Гуаня под командованием Чай Шао они разделили войска, чтобы окружить и уничтожить Шиду. Ксели хотел нарушить свое обещание прийти на помощь, но так случилось, что это совпало с Великим Снегопадом [21-й из 24 солнечных периодов, с 7 по 21 декабря], армия Ксели была остановлена, бесчисленное количество овец и лошадей замерзло насмерть. Имея сердце, но не силу,

Великое дело объединения было успешно завершено.

В одиннадцатом месяце третьего года правления Чжэнь Гуаня истек срок трехлетнего соглашения, Ксели получил инициативу, нанеся удар первым. Он вторгся на запад, атакуя каждую провинцию к западу от Хуанхэ, но был отброшен танской армией и был вовлечен в бесконечный бой.

Ли Шимин знал, что с Ксели будет трудно закончить мирно. Воспользовавшись тем, что внимание Сели было сосредоточено на землях к западу от Хуанхэ, он отправил Ли Цзина, Чай Шао, Ли Даозуна, Сюэ Ванче и Ли Цзи, пяти великих генералов, чтобы возглавить более 100 000 солдат, разделенных на пять направлений, в дальний рейд вдаль, чтобы штурмовать старое гнездо Сели в городе Динсян.

В первый месяц четвертого года правления Чжэнь Гуаня Ли Цзин возглавил трехтысячную легковооруженную изысканную кавалерию, отправившуюся из Майи в обход Динсяна и достигшую горного хребта Эянь с северной стороны, отрезав путь отступления противника, а затем спокойно развернул войска для атаки на Динсян ночью и одним махом прорвал его. Ксели потерпел поражение, Ли Цзи преградил ему путь и перехватил его, травмы и смерти его стороны были катастрофическими. Ксели отступил к Тишань [Железная гора], делая вид, что ищет мира, но Ли Цзин победил его в его же игре, он безжалостно преследовал и наносил удары, Ксели был взят в плен и, таким образом, полностью устранил большую беду, которая на протяжении многих лет преследовала Центральную Землю. годы.

Эта кампания внушала благоговейный трепет территориям за Великой стеной, она смыла упадок мрачного престижа Центральной земной армии после падения династии Хань. Племенные вожди Четырех Варваров [см. сноску в Главе 10] пришли во дворец, чтобы увидеть императора, они попросили Тайцзуна [посмертное имя, данное второму императору династии] принять титул Хана Неба [Тэнгери Каган – Богоподобный Император]. После этого Ли Шимин, используя печать правителя и официальный документ, принял титул Хана Неба по ходатайству всех вождей северо-западных племен.

За короткий четырехлетний период Ли Шиминь завершил тысячелетнее великое предприятие по умиротворению внутреннего и сопротивлению внешнему. Внутри он стремился сделать нацию сильной и процветающей [идиома], основываясь на административной политике, которую он обещал Коу Чжуну и Сюй Цзылину, когда взошел на трон. Через четыре года земля под небом получила великое управление.

«В начале Чжэнь Гуань было менее трех миллионов семей. Рулон тонкой, прочной шелковой ткани в обмен на одну доу [сухая мера зерна, 1/10 ши] риса. К четвертому году один доу риса равнялся четырем или пяти цяням [единица веса, 1/10 таэля]. Наружные двери не закрывались несколько месяцев, лошади и скот свободно бродили по открытому пространству, люди путешествовали несколько десятков ли, не постясь о еде, люди и товары процветали, четыре варвара отдали один миллион двести тысяч человек на век мира вынести приговор [по судебному делу], двадцать девять человек были приговорены к смертной казни, это было известно как мир и безопасность ».

Внешне его военные достижения были выдающимися, он заручился поддержкой четырех варваров. Внутренне его достижения в должности были хорошо упорядочены, средства к существованию людей были зажиточными. Вслед за этим наступили мир и безопасность, которые звучали с давних времен и никогда не существовали прежде.