Книга 9-Глава 6-Красота Справедливая, Как Нефрит

Книга 9 Глава 6-Красота Столь Же Прекрасная, Как Нефрит

Сладкий аромат из кондитерской кухни пропитал все помещение.

Ку Чжун и Сюй Цзилинь смотрели на новый странный торт, который они жарили на сковороде с маслом, оба сияли от восторга. Но когда первый зачерпнул немного, торт, аромат которого был так соблазнителен, тут же разорвался. Мальчикам хотелось плакать, но слез у них не было.

Они усердно трудились весь день, но до тех пор, пока солнце не село за западные холмы, у них все еще не было никаких пирогов.

Самым досадным было то, что Лян Цянь, старшая сестра фу и Лан ГУ неоднократно посылали своих людей, чтобы побудить их, добавив срочности этому вопросу.

Старый добрый пирог, казалось, доставлял им больше головной боли, чем Ваньвань.

Ко Чжун сказал: «Мы могли бы также сделать эти ингредиенты пирога в качестве начинки, завернуть его в тесто, смешанное с бобовой мукой. После его выравнивания мы будем использовать очищенное кунжутное семя, чтобы забрать его и равномерно глубоко обжарить его яйцо в воке; я гарантирую, что он будет сладко пахнуть, хрустящий и вкусный.”

Сюй Цзылин сердито сказал: «тогда в чем разница от «формованного слоеного теста»? Нам лучше использовать пароварку корзину; после нагрева специй, он также будет излучать сладкий аромат без ущерба для его естественного вкуса.”

В этот момент в кухню вошел Лан ГУ. Притворившись удивленной, она спросила: «Что это там в ковше? Вы собираетесь сделать пирог во фритюре или тонкую кашу?”

Ку Чжун изо всех сил старался сдержать огонь в своем животе; он сердито посмотрел на лан ГУ, заставляя последнего немедленно почувствовать холод по всему телу, так что она неудержимо дрожала. Как побежденная курица, она послушно вышла.

— Может быть, нам стоит попробовать отдельно жаркое на сковороде, жаркое в глубоком соусе, жаркое в духовке и пар, четыре разных способа, сделать четыре разных пирога. До тех пор, пока есть один, что этот poniang [женщина (derog.), b1tch; см. Книгу 1] думаю, что это вкусно, разве мы не сможем искупить свое лицо? Как только я думаю о Лан ГУ, что b1tch, я чувствую, что мы не должны проиграть эту битву.”

Сюй Цзылин согласился: «позвольте мне сделать немного жареных во фритюре блинов со свежим пикантным вкусом Таро. Вы думаете о трех других вкусах.”

В этот момент пришел Сяо Цзюань; два мальчика поспешно умоляли ее достать больше ингредиентов.

К тому времени, как оба мальчика сели, морально и физически истощенные, появились четыре разных новых пирожных.

Сяо Цзюань хлопал и аплодировал. Взяв поднос, она сказала: «я отнесу это фу Дадзи. МММ… Пахнет очень хорошо! Просто глядя на них, я знаю, что они сладкие, хрустящие и вкусные.”

Оба мальчика сразу же вскочили. Один слева от нее, другой справа, они вышли вместе с ней.

Ошеломленный, Сяо Хуан остановил ее шаги “ » Что ты делаешь?”

Ко Чжун засмеялся и сказал: “такая драгоценная вещь, как мы можем не сопровождать ее лично? Если кто-то добавит к нему какой-то странный материал по пути, разве мы не закончим?”

Сяо Цзюань нежно рассмеялся и сказал: “Это хорошо прикрыто; как кто-нибудь может сыграть шутку? Да у кого может быть такое мужество? Но если вы хотите побродить вокруг, просто приходите с нудзя [я, ваш слуга] тогда.”

Мелькнула тень, Лян Цянь преградил им путь и сердито сказал: «я еще не пробовал его, куда ты его несешь?”

Выпятив свои шелковистые груди, Сяо Цзюань сказал: «Это приказ Фу Дадзе; как только он будет выполнен, я должен принести его в Чанчжу, пока он еще теплый. Это не твое дело.”

Очевидно, Лян Цянь очень боялся старшей сестры Фу; как только он услышал это, он был ошеломлен и мог только тупо смотреть.

Голос Лан ГУ был слышен сбоку “ » вы двое забыли правила? Кто дал вам разрешение бродить вокруг случайно?”

Сюй Цзилинь равнодушно ответил: «Мы люди, которые соблюдают правила, прямо сейчас у нас есть Сяо Цзюань Цзе, ведущий путь, как это может рассматриваться как блуждание вокруг случайно?”

Все трое смело двинулись вперед, оставив позади рассерженных-пока-их-лица-не-лишились-всякого-цвета Лян Цяня и Лан ГУ.

Резиденция хозяина ранчо Шана Сюйсюня называлась двор летающей лошади, расположенный в центре внутреннего замка. Он состоял из более чем тридцати зданий, окруженных со всех сторон ветро-огненной стеной, построенной из кирпича и дерева.

Два мальчика последовали за Сяо Хуаном во внутренний двор через заднюю дверь, проходя через коридор с девятью изгибами, прикрепленный к зданиям. Пока они шли, их глаза наслаждались садовыми пейзажами, один казался более красивым от другого. Далеко и близко здания были разной высоты, разбросанные наугад среди лесистой местности, картина элегантности и деревенского стиля сливались в гармонии.

Самым уникальным аспектом было то, что благодаря возвышенности поместья, иногда они могли мельком увидеть красивое пастбище ниже города летающей лошади, простирающегося бесконечно далеко. В тусклом свете полумесяца он выглядел еще более безмятежным и мирным.

По пути они столкнулись с многочисленными горничными, слугами и охранниками особняка; все они вежливо смотрели на них, но Сяо Цзюань, горничная рядом с хозяином ранчо, ведущей путь, плюс два мальчика были одеты в одежду кондитера, все знали, что они были новичками, и поэтому никто не доставлял им никаких проблем.

Ку Чжун и Сюй Цзилинь не были людьми, которые не видели мир, но видя здание зала и другие главные здания, их стиль и тип поднятой балки и структуру балки крыши, с их подходящими изящно вырезанными компонентами балки карнизов и великолепно постоянно меняющейся отделкой коридоров, которая усилила чувство глубины, ландшафтный сад, выравнивающий его, зажег проникающее, безмятежное чувство, скрытое глубоко в их сердцах.

Они втроем проходили через ворота и двери, иногда один или два атриума и извилистые коридоры, пока, наконец, Сяо Хуан не привел их в приемный зал. Положив пирожные на круглый стол, она сказала: «посиди здесь минутку, я сообщу Фу Дадзи.”

После того, как Сяо Хуан ушел, Сюй Цзилинь тихо сел, в то время как ко Чжун осмотрелся вокруг. Он посмотрел на западный пейзаж сада за окном на другой стороне комнаты; он также посмотрел на структуру зданий, а также наклонился из окна, чтобы посмотреть на соседнюю комнату, которая оказалась кабинетом.

Кабинет был обставлен мебелью из красного дерева; на столе лежали четыре сокровища Кабинета: кисть, чернильная палочка, бумага и чернильный камень. К стене была прислонена полка, полная старинных безделушек. При свете фонаря дворцового типа он мог видеть свиток рифмующегося куплета, висевший по одну сторону стены, на нем было написано ‘ » есть восторг в пяти конфуцианских отношениях [правитель-подданный,

отец-сын, брат-брат, муж-жена, друг-друг]; кроме шести классиков [Книга песен, книга истории, Книга обрядов, книга музыки, Книга Перемен, а также весенние и осенние летописи], нет никаких других литературных произведений». Но он никого не видел.

Возвращаясь к Сюй Цзилину, ко Чжун сел рядом с ним и сказал: “Похоже, что эта Чанчжу не только поэтическая личность, у нее также есть некоторые научные знания. Но есть также крошечный кусочек «одинокого цветка, любующегося собой» чувство на ней. Я только надеюсь, что она не выглядит как Чжай Цзяо!”

Недовольный Сюй Цзилинь сказал: «родиться уродливым-это не грех. Судьба Чжай Цзяо печальна, и было бы лучше, если бы вы не шутили о ней.”

Ку Чжун кивнул в знак согласия с этим предостережением “ » да!- он сказал: «я был неправ!”

Сюй Цзылин был эмоционально тронут. “Это, возможно, одна из ваших сильных сторон, — сказал он, — Вы готовы признать ошибку и можете чему-то научиться из нее. Точно так же, как в последнее время вы любите говорить о сострадании, долге, пристойности и честности, просто потому, что я часто обвинял вас в том, что вы слишком эксплуатируете; правильно ли это?”

Смутившись, ко Чжун сказал: «Ты, этот ребенок, смеешься надо мной.”

Сюй Цзылин посмотрел в окно, на сад, отражающий Луну и свет фонаря; улыбаясь, он сказал: “Вы правы. Этот Шан Сюйсунь определенно не обычный человек. Достаточно посмотреть на расположение Каменной Горки и удивительных камней, а также на гениальное расположение зимней сладости [chimonanthus praecox], японского банана [musa basjoo], глицинии, цветов османтуса; ни один из них не появился в виде стереоскопического изображения, стоящего прямо перед окном, заставляя людей бесконечно размышлять. Из этого вы можете сказать, что она блестящая.”

Ко Чжун засмеялся и сказал: “и не забывай, что она действительно умеет есть.”

А потом он повернулся, наклонился и сказал тихим голосом: «если она так же красива, как Шань Ваньцзин, не уделите ли вы ей свое внимание? Основываясь на вашем моральном положении, внешнем виде и навыке боевого искусства, вы должны быть хорошим уловом. — Эй!”

Криво усмехнувшись, Сюй Цзилинь сказал: «Было бы лучше, если бы я женился и на Шан Ваньцзине, и на Шан Сюйсюне; таким образом, к тому времени, когда вы поразите мир, когда вам понадобится оружие, вы получите оружие, а когда вам понадобятся боевые кони, вы получите боевых коней!”

Открыв свой лисий хвост, большие глаза ко Чжуна загорелись, когда он сказал: “Хорошая идея! Айо!”

Сюй Цзылин вытащил кулак, которым ударил ко Чжуна по бедру, и сказал: «Ты уже должен знать, что такое вихревая сила, ха! Как я могу быть таким неэтичным, как ты?”

Вдруг они услышали едва слышный звук шагов.

Мальчики посмотрели друг на друга, и оба увидели удивленное выражение на их лицах.

Оказалось, что звук шагов донесся из здания райдеров, связанного с этим залом для приемов, который находился менее чем в чжане от двери. То есть пришелец находился в двух Чжан от них, прежде чем они начали обнаруживать ее присутствие.

Определенно это не был звук знакомых шагов Сяо Хуана. Эта очаровательная девушка приходила и уходила их кондитерская кухня не менее двадцати раз сегодня; они даже могли воспроизвести ее в своем уме.

Цингун этого человека был выше,определенно не ниже Фу Цзюнью.

При этой мысли скальп обоих мальчиков онемел, когда они смотрели на дверь, думая, что было бы действительно ужасно, если бы фу Цзюнью действительно появился.

Затем у обоих мальчиков загорелись глаза.

В комнату вошла молодая женщина с разнообразными осанками, чьи черные как смоль и прекрасные волосы каскадом ниспадали на ее благоухающие плечи, словно вырезанные ножом, чья красота была необычайной, вероятно, сравнимой с красотой Ваньвань, которая была одета в тесный воинский наряд. Она, казалось, не была удивлена присутствием двух мальчиков.

Ее простой и элегантный наряд подчеркивал ее выдающееся лицо и ее блестящую загорелую кожу и нежную и прекрасную плоть, которая источала обжигающую горячую молодость и завидное здоровье.

Ее прекрасные глаза были непостижимо глубоки, густые ресницы придавали еще больше таинственности ее глазам Феникса, которые дрожали, как самое ароматное и богатое вино, приготовленное бессмертными.

Пока ко Чжун и Сюй Цзилин ошеломленно смотрели на нее, она грациозно подошла к самому лучшему месту напротив двух мальчиков и села. Протянув свою тонкую лилейно-белую руку под кисейным платьем, она открыла крышку подноса, быстро осмотрела содержимое, сморщила свой хорошенький, прямой и маленький носик и сказала: “аромат обычный, но внешний вид очень уникальный, потому что я никогда не видела такой уродливой кулинарии, как эта.”

Сильно удивленные, Ку Чжун и Сюй Цзилинь переглянулись, а затем поспешили встать и отдать ей честь. — Чанчжу!»они воскликнули:» пожалуйста, Простите наше неуважение!”

Даже не глядя на них, Шан Сюйсунь поставила крышку сбоку, и схватив один из тортов, положила его перед своими ароматными пухлыми и блестящими губами, а затем своими аккуратными и белоснежными маленькими зубками, цвет которых хорошо дополнял цвет ее кожи, она осторожно взяла немного на угол, и осторожно попробовала торт.

Оба мальчика нервно посмотрели на ее щеки, движения которых были едва заметны. Однако даже после того, как движение полностью прекратилось, эта несравненная Красота за пределами Ваньваня все еще не говорила, и все еще не реагировала ни на их пристальный взгляд, ни на их приветствие.

Поскольку она не произнесла ни слова, мальчики не осмелились спросить ее об этом.

Не то чтобы у них не хватало смелости; скорее, в глубине души они боялись узнать ответ, особенно вспоминая отвратительный взгляд Лан ГУ.

Глава 6-Часть 2

В этот решающий для жизни и смерти момент улыбка, словно лунный свет, пробившийся сквозь темные тучи, вырвалась из ее рта; ее большие глаза, которые смотрели так, как будто они нежно содержали ее чувства, охватили обоих мальчиков. Она кивнула и сказала: «все еще можно считать съедобным. Хотя и не высший сорт, творчество похвально, оно превосходит тех так называемых знаменитых шеф-поваров, которые привязаны к Конвенции. — Садись!”

Оба мальчика в глубине души воскликнули: «конец связи!» -и с радостью уселись напротив нее.

Шан Сюйсунь смерила их взглядом с головы до ног, и ее определенно-не-простые острые глаза заставили обоих мальчиков почувствовать себя неловко.

Они изо всех сил старались обуздать свою истинную Ци, чтобы она не просачивалась через их глаза и таким образом не обнажала их истинную сущность.

Пара угольно-черных бровей Шан Сюйсюня внезапно сошлись вместе, отчего ее симпатичный лоб стал похож на красивые колышущиеся волны океана. — Вы не похожи на людей, которые зарабатывают на жизнь подобными вещами, не так ли?”

Ку Чжун восстановил свое самообладание, в то время как в своем сердце он простонал: «эта фея устрашающая!- Кивнув головой, он сказал: “Чанчжу очень опасен. Изготовление тортов-это действительно наше побочное занятие, наше основное направление работы-торговля солью.”

— Пффф!- Шан Сюйсунь прикрыла рот рукой, когда нежный смех сорвался с ее губ.

Прошло довольно много времени, прежде чем она наконец опустила руку. Как будто она только что увидела ко Чжуна в первый раз, она долго смотрела на него с изящной улыбкой на лице, прежде чем мягко сказать: “вы откровенны и остроумны; вы позабавили меня тем, что я также собираюсь быть откровенным с вами. Просто глядя на этот торт, я собираюсь дать вам половину таэля золота в месяц на человека; есть ли какие-либо проблемы? Это должно быть примерно то же самое, что получать прибыль от торговли солью, не так ли?”

Ку Чжун и Сюй Цзилинь были очень удивлены. Они никогда не предполагали, что Шан Сюйсунь будет таким простым; еще более удивительно, что они никогда не ожидали, что доходы шеф-кондитера могут быть такими прибыльными. Странное чувство поднялось в их сердцах.

Не дожидаясь их ответа, Шан Сюйсунь продолжил: «в эти дни у меня будет много гостей. Так же, как и ваш торт, ваш внешний вид не плох, но вашим глазам не хватает немного духа. Но я ничего не имею против этого, я просто хочу, чтобы вы вышли и поприветствовали гостей для меня во время банкета, или, возможно, я буду иметь вас объяснить, как сделать эти странные торты.”

Без особого выбора оба мальчика согласно кивнули.

Вытянув свои соблазнительные конечности, Шан Сюйсунь встала.

Оба мальчика поспешно выразили ей свое почтение и отослали прочь.

— Каждое ранчо имеет свои собственные правила, нарушители будут строго наказаны, даже Эр Чжиши будет беспомощен, чтобы защитить вас. Экономка будет нести ответственность, чтобы объяснить вам этот аспект ясно.”

Закончив говорить, она ушла, даже не оглянувшись.

Мальчики испуганно посмотрели друг на друга.

Убедившись, что она действительно ушла, Ку Чжун тяжело вздохнул и сказал: “эта красота одновременно красива и грозна. Неужели ты думаешь, что она видит нас насквозь?”

Сюй Цзылин криво усмехнулся и ответил: “Это чрезвычайно трудно сказать. Но одно я знаю точно: этот поньян способен заманить любого мужчину на верную смерть.”

Ку Чжун чувствовал то же самое. “Она благословлена небом, — заметил он, — не только с исключительным выражением лица, но и с естественной трогательной грацией. Что же касается богатства, силы и мастерства боевого искусства, то ни одного из них не хватает. — Эй! Вам это интересно?”

Сюй Цзылин гневно сказал: «Ваше собственное сердце тронуто, но вы все еще говорите такие вещи. Ты веришь, что я могу избить тебя?”

Ку Чжун разочарованно опустился на стул; он сказал: “ради Сун юзи я потерял право преследовать оленя, гоняться под ее юбкой. Это высокая цена, которую приходится платить за то, чтобы соперничать за весь мир!”

Приближался знакомый звук шагов, ликующий Сяо Цзюань, словно порыв душистого ветра, ворвался внутрь. — Чанчжу готов вас нанять!- а теперь я отведу вас к экономке, — сказала она своим нежным голосом. — вы не хотите посмотреть, как она выглядит?”

Сяо Цзюань повел их к особняку экономки и сделал им знак остановиться прямо перед главными воротами, в то время как она сама переступила порог и продолжила путь к стулу во внутреннем конце зала, где она почтительно сказала: “Да Гуанджиа [великая экономка], два Сяо Шифу здесь.”

Мальчики украдкой взглянули на него и увидели дым, наполнявший воздух; из трубки шел не только табачный дым, но и клубился ароматный дым от сандаловой печки на маленьком столике в углу комнаты, смешиваясь с каким-то запахом, наполнявшим комнату.

Высокий и крепкий мужчина с лысой головой откинулся на спинку дивана, а две хорошенькие кокетливые женщины стояли по бокам и делали ему массаж.

Эта крупная хозяйка ранчо «Летучая лошадь» небрежно глотала облака и выдувала туман из длинной табачной трубки, которую он держал в руке. Его голова покоилась на груде мягких подушек, глаза были устремлены на балку над головой, и он говорил Бойко: “такие молодые еще имеют хорошее мастерство; это действительно редкость.”

Ку Чжун и Сюй Цзилинь могли только тихо слушать; они оба думали, что этот человек был выше Шан Сюйсюня.

Если посмотреть со стороны, то эта экономка выглядела лет на пятьдесят, его нос был прямым, верхняя губа слегка изогнута над приподнятой нижней губой, что придавало ему некое очарование, показывая его очень сильный характер и уверенность в себе.

Словно разговаривая сам с собой, Шан Чжэнь продолжил: “входя на наше ранчо, вы должны соблюдать правила нашего ранчо. Нарушитель правил подлежит суровому наказанию. Вы меня понимаете?

Оба мальчика быстро ответили согласием.

Шан Чжэнь повернул голову, чтобы бросить на них быстрый взгляд, прежде чем его взгляд вернулся на крышу. — Мы редко нанимаем посторонних, но это особый случай, плюс у вас есть рекомендация на уровне менеджера, так что мне нечего сказать.”

После короткой паузы его глаза сверкнули холодными вспышками, когда он снова повернул голову к двум мальчикам и сказал: “Хотя то, что вы носите сейчас, носит эмблему летающей лошади, вы все еще считаетесь аутсайдерами. Если в течение трех лет вы не пройдете дистанцию в соответствии с нашими правилами, не получите рекомендацию на уровне менеджера и не получите одобрение Чанчжу, вы не можете считаться людьми ранчо. — Понял?”

Просто глядя на его яростный и острый взгляд, можно было понять, что его внутренняя сила достигла первоклассного уровня мастера. Неудивительно, что ранчо «Летучая лошадь» сумело остаться в стороне от споров внешнего мира.

Ку Чжун и Сюй Цзилинь только кивнули в знак согласия.

Шан Чжэнь снова уставился в потолок. Внезапно он набрал полный рот дыма, а затем медленно выдохнул его, — у чужаков также есть правила аутсайдера, которым нужно следовать. Прежде всего, вы никогда не должны вступать в незаконные сексуальные отношения с женщинами с ранчо. Тебе нужны женщины? Возьмите отпуск и отправляйтесь в соседние города и поселки, чтобы решить свою проблему. Иначе я тебя кастрирую.”

Сяо Цзюань, который стоял через порог от них, опустила голову; даже она покраснела до корней ушей. О смущении двух мальчиков и говорить не приходится.

— Как ни в чем не бывало, Шан Чжэнь спокойно продолжал: — обычно тебе не разрешается покидать внутренний замок, если только ты не получишь специального разрешения. Что касается других правил, Лян Цянь объяснит вам все подробно. Вы свободны!”

К тому времени, когда они закончили с Лян Цяном и вернулись в свои жилые помещения, уже наступила первая ночная вахта [между 7 и 9 вечера]. Только тогда Сяо Цзюань радостно попрощался с двумя мальчиками и вернулся в особняк хозяина ранчо.

Обнюхав себя, а затем принюхавшись к Сюй Цзилин, ко Чжун предложил: «Мы покрыты жирным запахом, и тогда нам придется толпиться в одной кровати; как мы можем спать? Мы могли бы также пойти в баню и насладиться хорошей холодной водяной баней его матери. Интересно, есть ли какой-нибудь закон дома, запрещающий нам спать это его бабушка поздно ночью.”

Нахмурившись, Сюй Цзилинь сказал: «Но где же баня? Прямо сейчас все прячутся под своим одеялом в поисках сна; мы не найдем никого, чтобы спросить дорогу.”

“Только что я все еще видел некоторые комнаты с фонарями в них, — сказал Ко Чжун, — кроме того, баня не может быть в нескольких ли отсюда, мы всегда можем посмотреть вокруг, пытаясь найти кого-то, чтобы спросить. — Эй! Мы всегда можем использовать некоторые упражнения разминки, прежде чем искать «сокровище герцога Яна». Вот это подойдет!”

Сюй Цзылин наконец согласился. Мальчики взяли два комплекта чистой формы и ощупью выбрались из своей комнаты.

В огромном внутреннем дворе было тихо и никого не было видно. Кроме их комнаты, в других комнатах было темно без какого-либо фонаря или света, некоторые даже передавали звуки храпа людей. К счастью, у главных ворот был фонарь, висящий над ним, чтобы обеспечить освещение.

Небо было полно звезд, но луна не показывала своего лица. Со стороны пастбища доносились блеяние овец и ржание лошадей, перемежающиеся лаем собак, что создавало неповторимую атмосферу горного городка.

Ко Чжун раскрыл свой природный дар географии “ » слева находится особняк Чанчжу, двор летающей лошади, сзади-кухонное здание, справа-задняя гора, только направление нашего выхода, которое я не знаю, куда оно ведет. Если мы хотим попробовать, мы должны попробовать это направление.”

Сюй Цзилинь навострил уши и внимательно прислушался, сказав: “но звук бегущей воды действительно доносится с задней горы, возможно, там где-то есть сезонный источник. Только нам придется вслепую нащупывать и пробивать себе дорогу к нему. Если мы нарушим многие табу этого места, то брать палки или хлысты совершенно не стоит.”

Ко Чжун согласился: «ты лучше меня в том, чтобы быть слугой; я никогда не думал о палках или хлыстах. Ха …”

Разговаривая вполголоса и проклиная друг друга, оба мальчика тихо пошли на цыпочках к выходу, ведущему на заднюю гору.

Только после того, как они вошли в лунные ворота, они нашли еще один сад Позади внутреннего двора. Самым удивительным было то, что там был коридор, который поворачивал наружу, который простирался в сад, открывая глубину резкости, принося прекрасный пейзаж, когда вы шли по коридору в сторону сада. Слева был пруд с лилиями, с небольшим шестиугольным павильоном, построенным в середине, и небольшим мостиком, соединяющим его с берегом.

Луна появилась на горизонте справа от них, заливая безмятежный задний двор своим серебристым светом; пейзаж был чрезвычайно подвижен. Оба мальчика забыли о купании, они стояли неподвижно, полные похвалы.

Ку Чжун посмотрел вверх, на остро изогнутый Утес позади двора, где на трещине в скале вызывающе росло старое дерево, ветви которого слегка покачивались на ветру. Он не мог удержаться от вздоха и сказал: “С момента нашего дебюта, это первый раз, когда у меня есть намерение избегать мира и отступить в уединенное место; четкое указание на то, насколько сильно влияние этого места на меня.”

Сюй Цзылин глубоко разделял его чувства; он сказал: “Тот, кто построил этот ландшафтный сад во внутреннем замке, должен быть главным строителем. Даже Императорский сад Ян Гуана не имеет такого опьяняющего эффекта.”

Ку Чжун подтолкнул его локтем и сказал со смехом: «ты видишь этот изящно извивающийся чистый ручей? Он, должно быть, пришел из источника на задней горе. Если бы мы могли найти его источник, мы могли бы быстро принять ванну и вернуться в шестиугольный павильон, чтобы охладиться и полюбоваться луной; разве это не будет весело?”

Сюй Цзылин тоже был в хорошем настроении; он вышел вперед, как только ко Чжун закончил.

С туристическим настроем оба мальчика повернули налево и двинулись направо по извилистому коридору, где с обеих сторон открывались все более красивые пейзажи. Пройдя мимо бамбукового леса, они услышали треск воды. Оказалось, что в конце тропинки находился квадратный павильон, выходящий на скалу высотой в сотню чжанов, откуда с непреодолимой силой несся вниз поток водопада. Если бы не бамбуковый лес, разделяющий эти два места, грохочущий звук водопада можно было бы услышать со двора.

Мальчики ахнули от изумления.

Слева была посыпанная гравием дорожка, ведущая к квадратному павильону, извивающаяся вдоль края утеса, уходящая в глубь леса, создавая в их сердцах желание исследовать это уединенное место.

Следуя по тропинке, мальчики повернули налево и повернули направо, пока внезапно перед их глазами не открылась широкая панорама. Там было небольшое двухэтажное здание, стратегически расположенное на возвышенности с видом на утес.

В этот момент они все еще могли видеть свет, идущий со второго этажа, указывая, что не только это здание было обитаемо, но и что его обитатель еще не ложился спать.

Ку Чжун и Сюй Цзилинь никогда не ожидали, что в конце пути будет место очарования и красоты. Они уже собирались развернуться и идти обратно, когда сверху послышался старческий мужской голос: “благородные гости уже прибыли, почему бы вам не подняться и не встретиться с Лаофу лицом к лицу?”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.