Книга 9-Глава 5-комната для гегемонии

Книга 9 Глава 5-комната для гегемонии

К западу и югу от округа Цзинлинь река Янцзы и ее два притока, Чжан шуй и Чжу шуй образуют дельту плодородной земли. По мере того как две реки текут через, они орошают хорошие сельскохозяйственные земли на обеих сторонах, прежде чем окончательно сойдутся в большую реку.

Климат здесь мягкий, почва плодородная, природные ресурсы обильные. Ранчо летающей лошади было расположено в такой открытой местности. Пастбище было особенно богатым, все четыре стороны были окаймлены горами, окружающими плодородную землю более чем на десять ли в обоих направлениях. Там было только два ущелья на восток и на Запад, обеспечивающих доступ. Ранчо представляло собой неприступный оплот с защитой природных барьеров.

После въезда в горный перевал с командой всадников, ко Чжун и Сюй Цзилинь достигли горного хребта, где они могли иметь вид на ранчо с высоты птичьего полета. Они видели, как часть за частью возделанных земель, больших и малых, покрывали долину внизу, образуя красивые узоры, как одеяло; они не могли не чувствовать себя беззаботными и расслабленными.

На пастбище, полном красивых цветов: темно-зеленый, светло-зеленый, умброво-черный краситель, во всех видах оттенков сшитых вместе, более десятка зеркальных озер различных форм и размеров усеивали землю. Темно-зеленый цвет воды озер, соперничающий с темно-зеленым цветом травы, чтобы быть самым гламурным, с их текучим светом и переполняющим цветом, полным жизни и красоты, что два мальчика затаили дыхание в восхищении.

Независимо от того, под каким углом они смотрели, граница пастбища представляла собой бесконечную линию волнистых горных вершин, простирающихся так далеко, насколько хватало глаз.

В этой сказочной стране, напоминавшей сад персиков бессмертия, свободно бродили бесчисленные птицы и домашний скот: белые овцы, коричневые или серые коровы, всевозможные лошади, добавляя еще больше красок к уже насыщенной прекрасной прерии.

Северо-западный угол был сравнительно выше остальных. Там был построен великолепный замок, его задняя стенка упиралась в отвесную стену обрыва глубиной в десять тысяч саженей, а фасад выходил на извилистый, как кусок ленты, ручей, что делало его еще более впечатляющим.

К этому времени все уже спешились и продолжили путь пешком. Ко Чжун и Сюй Цзилинь шли посередине; оглядываясь вокруг, они были в восторге, почти чувствовали, что эта поездка не была сделана напрасно.

Ку Чжун отметил строительство крепости и ее стратегических пунктов, а также сторожевых платформ и наблюдательных станций, в то время как Сюй Цзилинь целенаправленно наслаждался красивыми и живописными пейзажами.

Выход в ущелье был оборудован башней городских ворот, с траншеей, три Чжана шириной и пять Чжан глубоко вырыты перед ней, пересекая выход из ущелья. Дно траншеи было усеяно острыми шипами, так что единственный путь туда лежал через подъемный мост. Это действительно было «один человек может защитить его, десять тысяч человек не могут пересечь» ситуацию.

Войдя на пастбище, Лю Цзундао и остальные заметно расслабились; все громко болтали и смеялись, как будто только что сбросили с плеч тяжелую ношу.

Снова вскочив на коней, они галопом поскакали к замку по гравийной дороге.

Различные виды сельскохозяйственных животных были разделены деревянным забором. Пастухи с криками носились взад и вперед между деревянными изгородями. Фермеры спокойно работали на полях, изредка низкое мычание пахотного быка смешивалось с ржанием лошадей и блеянием овец.

Попутно Ку Чжун и Сюй Цзилинь получили дальнейшее понимание этого, казалось бы, стоящего-в стороне-от-мирских-дел ранчо летающей лошади.

Основатель этого ранчо летающей лошади, хозяин ранчо первого поколения Шан Сюн был военным лидером с конца династий Цзинь [265-420AD]. Когда Лю Юй порвал с Цзинь и изменил название страны на Сун [из южных династий (420-479)], мир раскололся.

Избегая бедствий войны, Шан Сюн повел свои войска и кланнеров на юг, и случайно нашел эту скрытую долину. После этого они решили жить в мире и счастливо работать здесь, основывая ранчо.

Со времени основания ранчо до того времени, когда династия Суй объединила мир, охватывающий период 160 лет, у ранчо летающей лошади было семь разных хозяев ранчо, все из семейного клана Шан, передаваемого из поколения в поколение, и все они имели верховную власть над ранчо.

Что касается других кланов, а именно Лян, Лю, Тао, у, Сюй, Ло и других, то после более чем столетия они размножались и непрерывно перемещались в окружающую местность, образуя деревни и города вокруг ранчо, так что большинство жителей двух больших городов по Джу шуй, Юаньань и Данъян, были родом из ранчо летающей лошади.

Ранчо летающей лошади было также экономической основой жизни региона. Их продукт, превосходные качественные лошади, был всемирно известен. Тем не менее, поскольку хозяева ранчо всегда придерживались учений своих предков, они не участвовали в делах Цзянху, а также были вовлечены в императорский двор. Придерживаясь сдержанной трудовой этики, они всегда были бизнесменами, поэтому Ку Чжун и Сюй Цзилинь никогда о них не слышали.

Хозяин ранчо первого поколения Шан Сюн был военным по происхождению, с глубоким пониманием принципов нанесения ударов руками и ногами; поэтому он поощрял своих подчиненных и членов клана к изучению и изучению боевых искусств, пропагандируя боевой стиль повсюду, так что все на ранчо были сильны, храбры и искусны в военном деле, не боясь бандитов и грабителей извне, и стал силой, способной обеспечить мир и безопасность региона, и таким образом завоевал уважение граждан городов и поселков в окрестностях. Это было чем-то похоже на роль деревни дуба по отношению к Джинглингу.

Всякий раз, когда ранчо «летающая лошадь» нуждалось в персонале, они обычно набирали новых людей из соседних районов; было очень редко, что они искали сотрудников из разных частей страны.

Но на этот раз это был особый случай; во-первых, это было связано с тем, что у Лю Цуньдао было благоприятное впечатление, как только он увидел двух мальчиков, но, вероятно, более важно, это было потому, что кондитер ранчо недавно скончался, и никто из новых рекрутов не смог удовлетворить вкусовые рецепторы женщины-хозяина ранчо Шан Сюйсюня. Последовательно были выписаны более десяти разных людей, что побудило Лю Цзундао пригласить двух мальчиков попробовать.

Если смотреть спереди, то город горы летающей лошади был еще более впечатляющим.

Городская стена была построена в соответствии с рельефом горы, построенной из неровного нагромождения камней;она извивалась и змеилась, и поднималась и спускалась по крутому рельефу. За городом виднелась голая слоистая скала с впадинами, уходящими высоко в небо, так что даже летящим птицам было трудно пересечь ее.

Войска пересекли реку по подвесному мосту и вошли в город. Все охранники моста относились к ним дружелюбно и с энтузиазмом, в дружеской атмосфере, создавая впечатление, что все они были членами одной большой семьи, живущей в гармонии друг с другом.

За городскими воротами тянулась вверх широкая улица, ведущая к самому высокому замку хозяина ранчо. По обеим сторонам дороги тянулись непрерывные ряды домов, а улицы и переулки соединялись с наклонной дорогой-явная характеристика горного города.

Пешеходы и экипажи двигались взад и вперед по дороге, величественной, как процветающий мегаполис. Стайки детей шумно играли, заставляя ку и Сюй широко открывать глаза и прищелкивать языками от удивления, так как они никогда не представляли себе, что такое счастливое место действительно существует в мире.

Все здания были простыми и простыми, построенными в основном из камней, но модель была просторной. Колокольчатые павильоны, украшенные арками и дверями тяжело выстроились по обеим сторонам дороги; простой, ничем не украшенный дизайн, который четко определял грандиозный и героический дух основания города.

Масштаб внутреннего замка был еще больше; главный строительный комплекс состоял из пяти слоев залов и павильонов, плюс еще одна сторона дворцового зала колоннады. Внутри замкового комплекса были разбросаны здания различных размеров, все чистое и в хорошем состоянии, соединенные между собой садами и кустарниками, маленькими мостиками, фонтанами и водопадами; изящные и изящные.

Войдя в замок, Лю Цуньдао и старик Сюй взяли хороших лошадей за пределами северной границы, чтобы увидеть хозяина ранчо, но Ку Чжун и Сюй Цилин были ведомы молодым парнем Ло Фаном к особняку экономки, чтобы доложить о своем долге.

Из-за их низкого положения, естественно, у двух мальчиков не было квалификации, чтобы увидеть экономку, Шан Чжэнь. Поэтому их принял его помощник Лян Цянь, который отвечал за кадровые вопросы.

Этому человеку было около сорока лет, он был одет в ученую одежду. Поначалу он держался высокомерно, но, услышав объяснение Ло фана, что эти двое были кондитерами, рекомендованными лично Лю Цуньдао, он стал довольно вежливым.

После рутинного интервью о происхождении двух мальчиков Лян Цянь серьезно сказал: «Есть одна вещь, которую я должен объяснить вам двоим: если Чанчжу [хозяин ранчо] не кивнет своим согласием, работа джентльменов здесь только испытательный срок. В течение этого испытательного срока, за исключением случаев, когда вас сопровождает кто-то другой, вам не разрешается покидать свой жилой дом. После того, как вы официально получите здесь работу, я лично ознакомлюсь с правилами и инструкциями ранчо вместе с вами.”

Ко Чжун взволнованно сказал: «в стране есть национальные законы, в доме есть семейные правила; этот аспект мы ясно понимаем. Это просто когда мы сможем продемонстрировать наши уникальные таланты, чтобы Чанчжу получил вкус лакомств, которые мы можем произвести?”

Бросив косой взгляд на двух мальчиков, Лян Цянь спросил Ло фана, который стоял в стороне: «как Лю Чжиши прокомментировал их продукцию?”

Ло фан неловко ответил: «Эр Чжиши не пробовал их ремесла.”

Лян Цянь тупо смотрел на него полдня. Его лицо изменилось, и он сказал: “Почему ты не сказал мне раньше? Если бы Чанчжу обвинил меня в пренебрежении долгом, кто бы сжалился надо мной?”

Извиняюще улыбаясь, ко Чжун сказал: «Лян Фу Гуанджиа [заместитель экономки] может быть уверен, что мы …”

— Меньше ерунды, — нетерпеливо оборвал его Лян Цянь. — прямо сейчас я попрошу кого-нибудь отвезти тебя отдохнуть. После некоторых приготовлений, я попрошу кого-нибудь привести вас на кухню, чтобы посмотреть, что вы можете сделать? Мы еще поговорим после того, как ты пройдешь мой тест.”

— Я хочу, чтобы вы были хорошо осведомлены о ситуации: я потерял счет тому, сколько кондитеров, все с опытом более десяти лет, чем у вас, плюс выдающаяся репутация, но им абсолютно не повезло в этом вопросе вообще. Мужики! Возьмите Xiao Ning и Xiao Ling во внутренний двор заднего замка.”

А затем, повернувшись к Ло Фаню, он сказал: “Вы свободны!”

Внутренний двор располагался к востоку от заднего замка. В нем было больше дюжины зданий, а рядом с ним находилась кухня, которая снабжала едой жителей внутреннего замка сверху донизу. Двух мальчиков поместили в маленькую комнатку в одном из зданий; им также пришлось переодеться в униформу летающей лошади низкого ранга с ранчо.

Растянувшись на кровати, Сюй Цзилин проворчал: «тысячи и десятки тысяч имен в мире, почему вы должны выбрать Фу Цзин? Люди называют меня Сяо Цзин, Сяо Цзин; так неловко, как будто я превратился в женщину. Это также напомнило мне о принцессе Дон мин.»[Напоминание: тот же символ Цзин, что и имя Шань Ваньцзина.]

Ку Чжун стоял, прислонившись к окну, и смотрел на улицу. Он сказал гордо: «ты Сяо Цзин, а я Сяо Нин; оба напомнили нам о людях, которых мы должны забыть; мы квиты. Ай! Почему я думаю об этих вещах в такое время? Я просто выдумывал безумную чепуху и выбалтывал эти имена, я думал, что мы просто должны были сказать им и покончить с этим.”

— В тот день в Цуй-Шаньтауне, когда мы работали на старого Чжана, он часто хвастался, что его рис с клецками и нефритовым рисом не имеет себе равных под небесами [см. Книгу 1 Глава 9], и теперь мы можем подтвердить, действительно ли он имеет право хвастаться.”

Сюй Цзылин мягко пожурил его “ » Ты прав; старый Чжан часто хвастался своими блюдами из риса, но он никогда не говорил, что его выпечка была чем-то удивительным. Ай! Ты, этот ребенок, тоже любишь хвастаться, и на этот раз ты втягиваешь меня в то, что я должен разделить с тобой унижение.”

Ку Чжун тупо смотрел на него полдня. Словно блуждающая душа, он подошел к кровати и сел. — Если рассуждать логически, то в булочках старины Чжана не может быть такого недостатка, — пробормотал он себе под нос. — по крайней мере, я так думаю. — Эй! Я думаю, что они все очень вкусные!”

Сюй Цзылин криво усмехнулся и сказал: “Кроме того, что ты хорошо умеешь утешать себя, что еще ты можешь сделать? Разве ты забыл, что этот гнилой призрачный ученый по фамилии Лян сказал нам, что есть много выдающихся кондитеров, которые были уволены и отправлены домой, чтобы возделывать свои поля? Старина Чжан такой же, как ты, он любит хвастаться. Рисовые блюда он может иметь навык или два, но кондитерские изделия? Я скажу, что даже похлопав лошадь по заду, он не сможет догнать знаменитых мастеров большого города или большого города.”

Выражение лица ко Чжуна изменилось “ » Что же нам делать?- спросил он.

— Если вы действительно хотите быть здесь шеф-кондитером, я, возможно, смогу сопровождать вас. Чего я больше всего боюсь, так это если вы жаждете чужого ранчо, и здесь, чтобы получить как богатство, так и секс. Если это так, пожалуйста, простите Сяоди за то, что он не смог составить вам компанию!”

Старое лицо ку Чжуна слегка покраснело; он смущенно сказал: “Неужели вы не можете нарисовать меня в таком невыносимом свете? Скорее всего, что Shang Xiuxun-это просто еще один Чжай Цзяо; нечего смотреть. Я только хочу построить с ней хорошие отношения, чтобы в будущем, когда я куплю у нее лошадей, я мог получить немного больше скидок. Вот и все!”

Оставаясь спокойным и собранным, Сюй Цзылин сказал: «что бы вы ни говорили, это бесполезно. Завтра утром первым делом нам надо убираться отсюда; я запрещаю тебе даже на нее смотреть.”

— Бах!’

Ко Чжун похлопал Сюй Цзилиня по бедру и воскликнул: «Ты должен что-то придумать для меня!”

— Ой!- Сюй Цзылин закричал от боли и упал обратно на кровать. Поглаживая больное место, он простонал: «ты хотел убить меня?”

Ку Чжун был скептичен “ » основываясь на вашей, Лин Шао власти в этот день и возрасте, нежный шлепок может дать вам столько боли?”

Сюй Цзылин сердито ответил: «нежная Пощечина твоего Няна несла в себе силу вихря Ци. Ты почти прорвался сквозь Ци, защищающую мое тело.”

Очень обрадованный, Ку Чжун уже собирался заговорить, когда из-за двери раздался сердитый женский голос: “Кто там внутри устроил большой переполох? Получите ваш @ss здесь прямо сейчас!”

Ошеломленные, мальчики посмотрели друг на друга.、

Глава 5-Часть 2

Женщина снова закричала своим нежным голосом: «Если ты не выйдешь, я войду, и ты пожалеешь!”

“Мы уже идем! Мы уже идем!»Ку Чжун ответил:» Мисс, пожалуйста, успокойтесь, мы просто дурачимся здесь!”

— Вы двое-пришельцы со стороны, вы думаете, что наше ранчо-самое подходящее место для безделья? Больше bullsh1t и вы будете вознаграждены с десятью палочками каждый в соответствии с нашими правилами.”

Услышав это, Ку Чжун и Сюй Цзилинь испуганно переглянулись, а затем бросились к двери и выбежали в коридор.

Под солнцем стояла высокая и худая, с тонкой талией, как у ивы, женщина средних лет. Хотя в целом ее внешность можно было считать вполне приличной, ее впалые щеки были сухими и тяжелыми, как будто она могла впасть в ярость в любое время. Она смотрела на них с холодным выражением лица.

Ее одежда была сшита из Великолепного шелка, но это никак не помогало ей лишиться блеска, точно так же, как она висела на бамбуковом шесте, чтобы высохнуть под солнцем.

Позади нее стояла маленькая горничная, которая выглядела очень милой и приятной; она тайно наблюдала за двумя мальчиками с любопытством, ее глаза выражали сочувствие.

Ко Чжун сложил кулак в знак приветствия и сказал: …”

— Вы, должно быть, Фу Цзин и Фу Нин, — без малейшего намека на вежливость прервала его высокая и худая женщина. Глядя на ваш еще не высохший запах материнского молока, какой у вас может быть опыт? Эр Чжиши-проницательный человек,но иногда он бывает бестолковым, неожиданно он получил Вас, этих двух бесполезных людей, чтобы тратить мое драгоценное время.”

Ко Чжун и Сюй Цзилинь были людьми широких взглядов, они не могли опуститься до ее уровня; поэтому они молчали и игнорировали ее оскорбления.

Чем больше женщина ругалась, тем больше рос ее гнев; она ворчала: “только вчера я послала людей в Илин, чтобы они прислали подарки и пригласили самого известного кондитера в округе, чтобы он пришел и обслужил Чанчжу, но теперь вы, двое детей, которые не знают необъятности неба и земли, пришли, чтобы все испортить. Это действительно раздражает!”

Мальчики вдруг поняли, что эта женщина была так недружелюбна из-за соперничества. Она хотела быть ответственной за найм и увольнение кухонных работников, но люди, которых она нанимала, не могли удовлетворить вкус хозяина ранчо, поэтому она потеряла лицо большое время.

На этот раз, если предположить, что второму менеджеру Лю Цзундао удастся рекомендовать этих двух мальчиков, не потеряет ли она еще больше лица? Учитывая это, Лю Цзундао был не так прост, как казалось на первый взгляд.

Трое или четверо молодых слуг мужского пола собрались в коридоре на другой стороне двора, деловито жестикулируя на двух мальчиков в манере принимать-радость-в-бедствии-и-восторг-в-бедствии.

Однако даже под напором этой злобной женщины, не оставлявшей им места для маневра, оба мальчика оставались спокойными и собранными, как будто даже если бы их ругали три дня и три ночи, они не были бы нетерпеливы.

Все больше и больше людей слышали шум и приходили посмотреть, заполняя коридоры вокруг двора. Большая группа детей, игравших поблизости, также бросилась туда, создавая очень оживленную сцену.

Сюй Цзылин заметил, что один из детей, маленькая девочка, с любопытством смотрела на него, казалось, не в силах отвести от него свои большие глаза; он не мог не улыбнуться ей.

Женщина сердито отругала его: «ты меня слушаешь?”

Девочка застенчиво спряталась за спину подруги. Тигриные глаза Сюй Цзылин вспыхнули холодными лучами; он посмотрел прямо в глаза женщине и невозмутимо сказал: “Мы наняты, чтобы делать торты и пирожные, а не получать ваши оскорбления. Кроме того, зачем говорить так много глупостей? Разве не будет достаточно проверить наше умение? Более того, мы даже не знаем, кто ты такой. Если вы думаете, что мы неподходящие, почему бы не противостоять Лю Эр Чжиши напрямую?”

Когда Сюй Цзилинь пронзил ее пронзительным взглядом, женщина сразу же почувствовала, что горит в раскаленном пламени; ее высокомерие мгновенно исчезло. Более того, учитывая, что реакция противоположной стороны была вполне разумной, ни высокомерной, ни смиренной, она на мгновение растерялась.

Ко Чжун громко рассмеялся и сказал: “Мы все еще не знаем, как обращаться к тетушке.”

Порочная женщина наконец-то обрела самообладание. Холодно фыркнув, она сказала: «я отвечаю за общие дела кухни; все зовут меня Лан ГУ [(по отцовской линии) тетя Орхидея]. — Эй! Пойдем со мной! Я хочу посмотреть, какой удивительный навык у тебя есть.- Закончив говорить, она умчалась прочь.

Ку Чжун разыграл представление, почтительно поклонившись со сложенными руками в четырех направлениях, точно так же, как исполнитель выражает свою благодарность аудитории, что немедленно вызвало рев смеха.

Лан ГУ не оглянулась, но ее изначально бесцветное лицо стало еще более бледным от гнева.

Двухэтажное здание, которое они называли кухней, на самом деле состояло из двенадцати кухонных блоков. Здесь работали повара и их подчиненные, которых насчитывалось более шестидесяти человек: повара, помощники, подмастерья и помощники по кухне; каждая должность была четко определена, и все находилось под присмотром Лань ГУ.

Одно подразделение, называемое «Верхняя кухня», специализировалось на снабжении питанием хозяина ранчо, экономки и другого важного персонала ранчо и было далее разделено на четыре станции: восточную, южную, западную и Северную. Южная станция находилась в кондитерской секции ко Чжуна и Сюй Цзилиня.

Все еще кипя от злости, Лан ГУ отвел обоих мальчиков в это место, а затем с деревянным лицом сказал: “До того дня, как вы официально наняты, вы не должны бродить где-либо. В противном случае, если вы нарушите правила ранчо, даже Er Zhishi не сможет защитить вас.”

Заметив, что на их станции, кроме корзинки для выпечки, ножей и разделочной доски, плиты и других кухонных инструментов, стол был пуст, как и все остальное, Ку Чжун спросил: “Где мы можем получить ингредиенты?”

Изо всех сил стараясь держать свой нрав под контролем, Лан ГУ приказал хорошенькой девушке, стоящей слева от нее: “Сяо Цзюань! Узнай, не нужно ли им чего-нибудь, а потом дай знать дяде ГУ. — Понял?”

С низко опущенной головой, Сяо Хуан признал приказ, но она не могла удержаться от взгляда украдкой в сторону двух мальчиков, в то время как радостное выражение появилось в уголках ее рта.

“Я хочу посмотреть, какую шутку ты собираешься сыграть, — пробормотала себе под нос Лан ГУ. Закончив говорить, она ушла, не оглядываясь.

Все трое посмотрели друг на друга. — Пффф!»Сяо Цзюань внезапно разразился нежным смехом и сказал: “Я жду наставлений двух больших мастеров!”

Ку Чжун присел на край плиты. Внимательно изучив Сяо Цзюаня в течение довольно долгого времени, он улыбнулся и сказал: “Сяо Цзюань Цзе [старшая сестра] действительно хорошенькая.”

Нефритовые щеки Сяо Хуана сразу же стали такими же красными, как облака заката; наполовину довольная, наполовину сердитая, она бросила на него полный ненависти взгляд и сказала: “Если бы я только знала раньше, что этот человек не может быть серьезным.”

Скрестив руки на груди, Сюй Цзылин подошел к двери, огляделся вокруг и сказал с кривой улыбкой: “нам лучше убраться отсюда как можно скорее! Как мог Лан ГУ быть готов дать нам самые высококачественные ингредиенты? Это называется ‘даже самая умная домохозяйка не может готовить без риса».”

С серьезным выражением лица Сяо Хуан сказал: «Два Сяо Шифу не должны волноваться! У вас есть поддержка Эр Чжиши за вашей спиной, независимо от того, что Лан ГУ не осмелится шутить в этом отношении, не говоря уже о том, что она в принципе не верит, что вы можете сделать любой торт, который удовлетворит вкус Чанчжу.”

«Верит Ли Сяо Цзюань Цзе?- Лукаво спросил ко Чжун.

Свесив голову вниз, Сяо Цзюань слегка усмехнулась, а затем слегка покачала головой. Но потом она подняла глаза с озадаченным выражением на лице:” Ты совсем не нервничаешь, — прокомментировала она, — может быть, ты действительно полностью уверен в себе?”

Ко Чжун вздохнул и сказал: “говоря о вкусе, все люди разные. Даже если вы заставите начальника имперской кухни, который ранее служил этому бестолковому правителю, прийти сюда, ваш достопочтенный Чанчжу все равно может быть недоволен.”

Сяо Цзюань перевела свой пристальный взгляд на Сюй Цзилиня, который все еще стоял, прислонившись к двери, выглядывая наружу. — Сяо Шифу, на что ты смотришь?- она удивилась.

Сюй Цзилинь сосредоточил свою силу на ушах, пытаясь подслушать разговор на других станциях. Услышав вопрос, он равнодушно ответил: “Ничего. Я просто оглядываюсь вокруг. До тех пор, пока вы готовы внимательно смотреть, вы сможете увидеть много вещей.”

Сяо Хуан, казалось, понял, но она не совсем поняла. Кивнув головой, она села на стул в стороне. Нахмурив свои черные как смоль брови, она сказала: «я все еще жду инструкций двух Сяо Шифу. Хм! Но вы действительно не похожи на кондитеров, вы больше похожи на рыцарских героев и воинов.”

Повернувшись к ко Чжуну, она сказала: «сабля за твоей спиной-это не просто украшение, не так ли? Почему бы не получить хорошие ножи, которые более достойны?”

Ко Чжун сменил тему “ » разве Сяо Цзюань Цзе Лань ГУ не доверенный помощник? Почему вы, кажется, очень хотите нам помочь?”

Надув свои красивые губы, Сяо Цзюань ответила с небольшим презрением в ее голосе, » кто ее доверенный помощник? Я-подчиненная Фу Дадзи [старшей сестры]. Если бы фу Дайе не послала меня сказать Лан ГУ, чтобы он приготовил тебе пирожные, она могла бы оставить тебя забытой или, возможно, даже заставить тебя уйти.”

“А кто такой Фу Дайи?- Удивился ку Чжун.

Сяо Цзюань гордо сказал: «она-мисс’ сусло доверенное лицо, глава горничных нашего особняка Чанчжу.”

И затем, понизив голос, она добавила: — И она в хороших отношениях с твоим хорошим другом, братан Ло фан. Мне не нужно объяснять тебе, почему она хочет присматривать за тобой, не так ли?”

Ку Чжун внезапно понял, что происходит.

Сюй Цзылин весело сказал: ” нам нужны три Катти из муки драконьего глаза, бутылка коровьего свернувшегося молочного бульона, десять полос белых корней лотоса, восемь таэлей свежих семян лотоса … » он перечислил ряд ингредиентов на одном дыхании.

Сяо Хуан принял все к сведению, бросил милую улыбку в сторону двух мальчиков, и счастливо ушел.

Ошеломленный, Ку Чжун спросил: «Разве это не Ингредиенты Для риса с прохладным ветерком, риса с клецками и нефритового риса?”

Сюй Цзылин спокойно сел и сказал: «истощение ведет к изменениям, изменения ведут к прорыву. Только что я подслушал, что Шан Сю Сюнь не только обжора, она также любит пробовать новые вещи. Так что мы будем делать пирожные, которые даже мы еще не пробовали. После того, как она попробовала его, она определенно будет иметь вторую мысль. Чжун Шифу, ты меня понял?

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.