Глава 804.

Глава 804. Фанат номер один.

Переводчик: StarReader

Монтажер: КьютиБинки

Корректор: Папатонкс

«Как ты смеешь!»

Эти двое так привыкли идти своим путем, что начали кричать на жалобу Чжо Фань. «Кто ты такой, чтобы беспокоить шестого принца…»

Бум!

Их тираду прервал взрыв. Они взорвались кровавым туманом, а Чжо Фань опустил свой удар, сокрушаясь.

[Куда я должен идти отсюда? Эскиз — бюст…]

Люди в ресторане побледнели, некоторые даже сползли на пол.

[Всего один удар от эксперта 8-го слоя Сияющей Ступени и двух пиковых культиваторов Бездонного Неба были мертвы, и даже трупа не осталось. Они умерли, даже не зная, что их ждет.]

[Этот парень жесток, совсем не сдерживается. Эти двое были людьми принца…]

Страх у всех только рос, когда они смотрели на Чжо Фаня, дрожащего от дрожи.

«Хуа Лаэр, Хуа Лаша, вы закончили? Принц скоро прибудет».

Старческий голос прозвучал от мужчины с седой бородой. Увидев вокруг кровь, он закричал: «Что за кровь? Разве я не говорил вам, сопляки, не убивать? Как можно пировать, когда вокруг кровь? Очищать его тоже такая боль…»

Люди посмотрели на старика, но промолчали.

[Он, должно быть, думает, что кровь исходит от нас. Если бы он только знал, что это двое его собственных мужчин…]

Старик вошел внутрь и закричал: «Хуа Лаэр, Хуа Лаша, иди сюда, не-, тьфу…»

У старика был странный вид: «Почему вокруг так много людей? Шестой принц вот-вот прибудет!

Остальные посмотрели на него с сожалением, а затем подождали, пока Чжо Фань сделает свой ход.

[Что может принц против культиватора Radiant Stage 8-го слоя?]

[Если мы сделаем хотя бы один шаг без его разрешения, мы можем закончить как те двое.]

Чжо Фань хмурился и думал, что делать. Эскиз потерял свою ценность, и теперь он застрял. Он был так рассеян, что не заметил жуткого настроения в ресторане.

— Эм, сэр…

Старик не был таким импульсивным, как те двое. Заметив, куда смотрят все глаза, он напрягся, оценивая Чжо Фаня.

[Вот дерьмо, эксперт 8-го уровня Radiant Stage.]

Он был только в 4-м слое, и в княжеском дворе такого специалиста тоже не было. Это было причиной его лука и обращения.

Чжо Фань все еще был раздражен своей проблемой, чтобы обращать на него внимание. Старик повернулся к официанту: «Кто это, сэр?»

Официант покачал головой.

Старик огляделся и получил тот же ответ от остальных.

Вздохнув, старик спросил: «Где двое крутых мужчин, которые вошли?»

— Ты наступаешь на них. Официант указал на кровь.

Старик вздрогнул и посмотрел на все красное на полу, затем на озадаченного Чжо Фаня, осознавая это.

[Дерзкое поведение этих двоих, должно быть, раздражало этого человека, и они закончили вот так.]

Это было плохо. Возиться с таким сильным экспертом было совсем не хорошо.

[Я должен решить это сейчас. Но он проявляет полное пренебрежение ко мне, который на четыре слоя ниже его.]

[Поскольку я ничего не могу сделать, я позову на помощь!]

Старик на цыпочках отступил на два шага назад и побежал со всех ног.

Люди были ошеломлены.

[И вы называете себя человеком на службе у шестого принца? Простые головорезы, которые пугают слабых и бегут от сильных.]

Только Чжо Фань все еще был погружен в свои мысли, не замечая этого события…

Свист~

Несколько мгновений спустя в ресторан ворвались четыре мощные энергии и заставили гостей отступить.

Входят четверо старейшин, один из них тот же парень, что и раньше. Но предводитель был белокурым мужчиной с острым взглядом и гораздо более сильным.

Люди в ресторане сразу поняли, что этот парень настоящий эксперт.

Многие, кто встречался с ним взглядом, чувствовали головокружение и шок.

[Эти четверо настолько сильны, они планируют сразиться с экспертом Тяньюй? Это будет означать жестокую битву!]

[Разве это не закончится с нами в качестве залога?]

Теперь люди беспокойно молились, чтобы кто-нибудь не оказался втянутым в эту неразбериху.

Это превзошло их ожидания, когда они увидели белокурого старейшину, склонившегося перед Чжо Фанем: «Я Высокопочтенный Цзинь Бухуань из шестого принца Империи Цюаньжун. Я прошу вас не обращать внимания на грубое отношение моих людей.

«Теряться!»

Видя, что сильнейший, Цзинь Бухуан, был всего на один слой ниже его, Чжо Фань это не волновало.

Ошеломленный, Цзинь Бухуан почувствовал себя неловко, затем его настроение ухудшилось. Он может быть немного слабее, но совсем не уважать?

У него было больше мужчин. Если начнется драка, она может пойти даже в их пользу.

Старик с седой бородой знал это и кричал: «Сэр, мы уважаем вас как товарищей по совершенствованию Сияющей ступени и не хотим драться. Мы даже готовы не обращать внимания на убийство наших людей, но даже с вашим 8-м уровнем развития Сияющей стадии, одним из лучших в Куанронге, этого все равно будет недостаточно против количества. Вступать в противоречие с императорской семьей не рекомендуется. Я призываю вас переосмыслить, и давайте решим это как друзья».

Цзинь Бухуан улыбнулся и кивнул в ответ на его приближение.

[Ни смиренно, ни конфронтационно, со словами, сказанными с уважением и разумом. Это должно сработать.]

Жаль, что они не имели дело с обычным экспертом по Radiant Stage. Даже гнилой ублюдок послушался бы, но только не Чжо Фань, который был выше самого возвышенного урода…

«Все кора и не укус.»

Чжо Фань усмехнулся: «Вы, старые болваны, так долго тявкаете, потому что ваши зубы, должно быть, притупились, ха-ха-ха…»

Лицо Цзинь Бухуана дернулось и покраснело. Он сжал кулаки в ярости.

[Чертов панк, мы явно ведем себя хорошо, а ты плюешь нам в лицо?]

Чжо Фань ухмыльнулся им.

Его раздражало, что набросок был бюстом, и ему нужна была хорошая боксерская груша, чтобы чувствовать себя лучше. Так уж получилось, что несколько бедняг подошли прямо к его двери.

Цзинь Бухуан свирепо посмотрел на него: «Сэр, мне все равно, кто вы и насколько вы сильны, но вы перешли черту. Я не вынесу этого лежания!»

Цзинь Бухуань взорвался силой и жаждой крови, когда он бросился на Чжо Фаня. Остальные трое старейшин шли прямо за ним.

Гнетущая сила потрясла весь ресторан.

Люди были отброшены под таким давлением, в то время как Чжо Фань только улыбался.

Он смотрел на четырех клоунов, исполняющих свой номер.

Насмешливый взгляд Чжо Фань привел в ярость Цзинь Бухуаня. Он кричал и собирался ударить. «Останавливаться!»

Фу!

Внезапно остановившись, Цзинь Бухуан оглянулся и поклонился.

Чжо Фань поднял бровь и увидел идущего модного юношу.

[Должно быть, он их господин, этот шестой принц.]

Не обращая внимания на старейшин, принц в шоке посмотрел на Чжо Фаня. Его шаги были шаткими, губы дрожали: «Ты…»

— Да, это я убил двух ваших собак. Теперь еще четыре собаки пришли, чтобы укусить меня, так что вы должны войти только после того, как это будет сделано. Нет нужды и в буйстве, поскольку я более чем знаком с этой пьесой. Подождите, пока я их убью. Если ты все еще хочешь умереть, я не против отправить и тебя.

Чжо Фань отмахнулся от него, как от нищего.

Старейшины были в ярости и хотели разорвать Чжо Фань на куски.

Но юноша танцевал от радости: «Т-ты Чжо Фань! Как ты еще жив? Я твой самый большой поклонник!»

— Эм, а? Чжо Фань был, мягко говоря, озадачен…